Say the word gthtdjl


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложения


Say the word «popcorn,» and you’ll likely think of a tasty theater treat.



Скажите слово «попкорн», и вы, вероятно, сразу подумаете о вкусном перекусоне в кинотеатре.


Say the word and they’ll go in and have a look around.


Say the word «love» more often.


Say the word «thank you» without stint, smile at the same time and speak sincerely, from a pure heart.



Произносите слово «спасибо» не скупясь, улыбайтесь при этом и говорите искренне, от чистого сердца.


Say the word radiation to three unique folks, and you’re probably going to get three unique reactions.



Скажите слово радиация трем разным людям, и вы, вероятно, получите три разных реакции.


Say the word «keyboard» to any Mac user and you’ll be in for a heated discussion about whether or not the so-called Butterfly keyboard was either awful or just bad.



Скажите слово «клавиатура» любому пользователю Мас, и вас ждет горячая дискуссия о том, была или нет так называемая клавиатура Butterfly ужасной или просто плохой.


Say the word, I will stop trying to find your father.


Say the word, they’ll bring it up.


Say the word and I’ll rouse them.


Say the word and we will provide backup.


Say the word and consider it done.


Say the word, and I’ll leave my fiancée.


Say the word and I will follow you


Say the word, and I will.


Say the word, baby, and he’ll kiss the sky.


Say the word, I’ll go grab it.


Say the word, I’ll punch…


Say the word and I’ll wrap you in my warm and tender love.



Только скажи, и я окружу тебя своим теплом и нежной любовью.


Say the word, and you do.


Say the word, and it’s yours.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат Say the word

Результатов: 925. Точных совпадений: 925. Затраченное время: 175 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

1. [seı]

1. высказывание, мнение, слово

to have one’s say — высказываться; высказывать своё мнение

he has had his say — он уже высказал своё мнение, он уже имел возможность высказаться

it is now my say — теперь я скажу /моя очередь говорить/

to say one’s say — высказывать всё, что думаешь

2. авторитет, влияние

to have a say in the matter — иметь, влияние в каком-л. деле; участвовать в решении какого-л. вопроса

who has the say in the matter? — за кем решающее слово в этом вопросе?

2. [seı]

(said)

1. 1) говорить, сказать

❝All right❞, he says — «Хорошо», — говорит он

❝Come here❞, said he — «Подойди(те) сюда», — сказал он

❝I will do it❞, she said (resolutely) — «Я сделаю это», — (про)молвила она (решительно)

he said it sharply [in a harsh voice] — он сказал это резко [резким /сердитым/ голосом]

what does he say? — что он говорит?

he said (that) he was busy — он сказал, что он занят

she said (that) she wanted to see me [to read this book] — она сказала, что хочет видеть меня [прочесть эту книгу]

he said (that) she should come — он сказал /велел/, чтобы она пришла

I say (that) you must do it — я говорю, что ты должен это сделать [ тж. 4]

to say smth. to smb. — сказать что-л. кому-л.

I have smth. to say to you — мне нужно тебе кое-что сказать [ тж. 4 5]

to say nothing — ничего не сказать /не говорить/, (про)молчать

I have nothing to say — мне нечего сказать, мне не о чем говорить [ тж. 5]

I have nothing to say to him — а) мне нечего ему сказать; б) мне с ним не о чем говорить, я и говорить с ним не желаю

say no more! — ни слова больше!, хватит!

he didn’t say a word — он не вымолвил /не произнёс, не сказал/ ни (одного) слова

to say to oneself — сказать себе, (по)думать про себя

to say smth. again — повторять что-л.

say that again! — повторите!

to say over a role — повторять /учить/ роль

to say smth. over and over again — повторять что-л. без конца

they say such things out of /through/ envy — они говорят такие вещи из зависти

easier said than done — легче сказать, чем сделать

the less said the better — чем меньше слов, тем лучше

that is to say — другими /иными/ словами, иначе говоря, то есть

in three weeks’ time, that is to say on January 20 — через три недели, другими словами /то есть/ 20-го января

to say what one knows [wants] — говорить (то), что знаешь [хочешь]

do it because I say so — сделай это, потому что я так говорю /велю/

you have no right to say so! — вы не имеете права так говорить!

I’m glad to say — с радостью могу сказать /отметить /

I’m sorry to say… — к сожалению…

the news surprised me, I must say — признаюсь /признаться сказать/, эти новости удивили меня

I mean to say (that…) — (этим) я хочу сказать (что…)

you don’t mean to say that… — неужели вы хотите сказать, что…

to say yes — а) сказать /говорить/ «да», давать согласие, соглашаться; to say yes to an invitation [to a proposal] — принимать приглашение [предложение]; б) подтверждать ()

to say no — а) сказать /говорить/ «нет», не давать согласия, отказывать; to say no to an invitation [to a proposal] — не принять /отказаться от/ приглашения [предложения]; she again said no to me — она опять отказала мне; б) отрицать, опровергать ()

to say smb. nay — отклонить /отвергнуть/ чью-л. просьбу

to say thank you — сказать «спасибо», (по)благодарить

to say good morning (to smb.) — (по)желать (кому-л.) доброго утра, (по)здороваться (с кем-л.) утром

to say good night (to smb.) — (по)желать (кому-л.) спокойной ночи, (по)прощаться (с кем-л.)

to say goodbye — сказать «до свидания», (по)прощаться

he knows no mathematics to say nothing of cybernetics — он не имеет представления о математике, не говоря уже о кибернетике

not to say… — чтобы не сказать…

he was rude, not to say insolent — он держал себя грубо, чтобы не сказать нагло

2) выражать

I don’t know how to say it — я не знаю, как это сказать /выразить/

he is, if I may say so, a fool — он, с позволения сказать, дурак

America, or, better said, the United States of America — Америка, или, правильнее сказать, Соединённые Штаты Америки

2.

безл. говорить, утверждать (что, якобы), сообщать

people /they/ say (that) the experiment was successful — говорят /ходят слухи/, что опыт удался

it is said in the papers that the treaty was signed yesterday — в газетах сообщают, что договор был подписан вчера

he is said to be /they say he is/ a great singer — говорят, (что) он выдающийся певец

he is said to swim well — говорят, (что) он хорошо плавает

it is generally said that… — обычно утверждают /считают/, что…

3. гласить; говориться

the law says… — закон гласит…, по закону…

the text of the treaty says — текст договора гласит, в тексте договора записано

the telegram says, it says /is said/ in the telegram — телеграмма гласит, в телеграмме сказано

the letter says, it says /is said/ in the letter — в письме говорится

the notice says that the show is cancelled — в объявлении сказано, что спектакль отменяется

the tower clock says ten o’clock — на башенных часах десять (часов), башенные часы показывают десять (часов)

the publisher says in the preface that… — издатель говорит в своём предисловии, что…

4. иметь высказывать мнение, считать, полагать

it was said by Plato that… — Платон утверждал, что…; у Платона сказано /говорится/, что…

what I say is — по-моему, по моему мнению, я считаю, мне кажется

I say you must do it — я считаю, что ты должен это сделать [ тж. 1, 1)]

and so say all of us — и мы тоже так думаем, и мы такого же мнения

to say out / away/ — высказаться откровенно, облегчить душу

I cannot /couldn’t/ say (whether he will come) — я не знаю (придёт ли он)

I wish I could say when it will happen — хотел бы я знать, когда это произойдёт

it is hard to say why [who it was] — трудно (с уверенностью) сказать почему [кто это был]

there is no saying how all this will end — кто знает, как /чем/ всё это кончится

I should say that he is right — я бы сказал /я полагаю/, что он прав

is it expensive? — I should say not — это дорого? — Я бы не сказал /Не думаю/ [ тж. ]

you wouldn’t say by his look that… — по его виду не скажешь, что…

to have smth. to say (to /about/ smth.) — иметь мнение (относительно чего-л.) [ тж. 1, 1) 5]

what have you to say (to all this)? — какое у вас (обо всём этом) мнение?; что вы (обо всём этом /на всё это/) скажете?

what did he say to that? — каково его мнение на этот счёт?, что он об этом думает?, что он на это сказал?

what do you say to my proposal? — как вы смотрите на моё предложение?

what do you say /what say you/ to a meal [to a trip to London]? — как насчёт того, чтобы поесть [съездить в Лондон]?

what do you say to a game of tennis? — сыграем /не хотите ли сыграть/ в теннис?

5. приводить доводы, аргументы; свидетельствовать

to say smth. for [against] smth., smb. — высказываться за [против] чего-л., кого-л.; свидетельствовать в пользу [против] чего-л., кого-л.

I cannot say much for this method — мне нечего сказать в пользу этого метода

I can’t say much for his mathematics — я не могу сказать, чтобы он был очень силён в математике

that doesn’t say much for his intelligence — это не свидетельствует о его большом уме

I cannot say much for his style — я невысокого мнения об его стиле; об его стиле говорить не приходится

there is much to say /to be said/ for [against] this plan — многое говорит в пользу [не в пользу] этого плана

to say a good word for smb. — замолвить за кого-л. словечко

to have smth. to say — возражать [ тж. 1, 1) 4]

he always has smth. to say to my friends [to their coming] — он всегда возражает против моих друзей [их приезда]

I am afraid he will have smth. to say about it — боюсь, что он будет недоволен этим /возражать против этого/

to have smth. to say for oneself — а) сказать что-л. в свою защиту /в своё оправдание/; what have you to say for yourself? — что вы можете сказать в своё оправдание [ тж. б)]; б) рассказывать кое-что себе; what have you to say for yourself? — что вы можете о себе рассказать?, что у вас нового? [ тж. а)]; в) быть разговорчивым, бойким на язык

to have nothing to say — не иметь доводов, не находить аргументов [ тж. 1, 1)]

to have nothing to say for oneself — а) не знать, что сказать в свою защиту /в своё оправдание/; б) быть неразговорчивым

6. 1) читать наизусть, декламировать

to say a poem — читать /декламировать/ стихотворение

2) повторять наизусть, произносить вслух

to say one’s prayers — молиться, читать молитвы

to say mass — служить мессу /обедню/

7. допускать; предполагать

let us say — скажем, например, к примеру сказать, примерно

come to see me one of these days, let us say Sunday — приходи ко мне на этих днях, скажем, в воскресенье

if fifty is too much, shall we say thirty? — если пятьдесят слишком много, то тогда, может быть, тридцать?

well, say it were true, what then? — ну, допустим, (что) это верно, что ж из того?

I say!, say! — а) послушайте!, эй! (); I say, what’s the point of all this? — послушай, в чём смысл всего этого?; I say, do come and look at this! — подойди же и посмотри на это!; б) да ну!, ну и ну!, вот так так!, вот тебе и на! ()

say, how is that? — ну как же так?

oh, I say! It was you who spoke to me! — да что вы! Это ведь вы заговорили первая!

so you say! — рассказывайте!, так я вам и поверил!

says you!, sez you! — брехня!, как бы не так!, ещё чего скажешь!

I should say so! — ещё бы!, конечно!

I should say not! — ни за что!, конечно, нет! [ тж. 4]

you don’t say (so)! — что вы говорите?, не может быть!, неужели!, скажи(те) на милость /пожалуйста/!

it is just as you say, you said it — вот именно

you may well say so! — совершенно верно /точно/!

say when — скажи, когда довольно ()

to say the word — приказать; распорядиться

you have only to say the word — вам стоит только слово сказать, только прикажите

to say it with flowers — а) галантно ухаживать; б) передавать чьё-л. поручение, привет в утончённо-любезной форме

before you could say Jack Robinson /knife/ — ≅ не успеешь оглянуться, в один момент

3. [seı]

1. приблизительно, примерно

the property is worth, say, four million dollars — это владение стоит приблизительно четыре миллиона долларов

2. например

if we compress any gas say oxygen — если мы сожмём любой газ, например /скажем, хотя бы/ кислород

*

Словосочетания

say the word — отдать распоряжение; отдать приказание; отдать команду
to say the word — приказать; распорядиться
you have only to say the word — вам стоит только слово сказать, только прикажите
to give the word, to say the word — отдать приказание /распоряжение, команду/
he didn’t say a word — он не вымолвил /не произнёс, не сказал/ ни (одного) слова
to say the magic word — произнести заклинание /магические слова/
he could not say a word — он не мог сказать ни (одного) слова
to say a good word for smb. — замолвить за кого-л. словечко
to say a few words about smth. — высказать своё мнение о чём-л.
to put in / say a word for smb. — замолвить словечко за кого-л.
you didn’t say a word to help me out — ты и слова не сказал, чтобы как-то выручить меня
say a few words by way of introduction — сказать несколько слов в качестве вступления
he was that angry he couldn’t say a word — он был до того рассержен, что слова не мог вымолвить

Автоматический перевод

сказать слово

Перевод по словам

say  — говорить, сказать, утверждать, слово, мнение, высказывание, влияние
word  — слово, известие, речь, обещание, текст, вести, сформулировать, выражать словами

Примеры

Anywhere you want to go, just say the word.

Куда захочешь, туда и пойдём, только скажи.

If you say the word, we’ll take the mustache off for you, right now.

Вы только скажите, и мы тотчас сбреем усы в вашу честь.

Just say the word. *

Ты только Скажи.

Say the word and you’ll be free. *

Ты только скажи, и я оставлю тебя в покое.

I’m ready to start any time you say the word. *

Когда скажешь, тогда и начнем.

You’ve only to say the word and the money’s yours. *

Одно только твое слово, и деньги твои.

Say, is this guy giving you any trouble? Say the word and I’ll give him the bum’s rush. *

Послушай, этот парень, что, пристает к тебе? Скажи только слово, и я нагоню его отсюда.

ещё 8 примеров свернуть

Примеры, отмеченные *, могут содержать сленг и разговорные фразы.

Примеры, ожидающие перевода

I’d like to say a few words about the plans.  

I didn’t mean to say it. The words slipped out.  

She hated to say the words, for fear of causing pain.  

Before anyone could say a word, he turned on his heel and walked out of the room.  

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.

1,268 параллельный перевод

Just say the word and they are yours…

§ Скажи только слово и оно твое… §

Don’t you know I would never say the word fuck?

Ты не знаешь, что я не могу сказать слово жопа?

You only need to say the word.

Тебе всего лишь нужно сказать слово.

Kémo Amsoumana, she did not say the word.

Кемо Амсумана, она не сказала слова.

You know all you have to do is say the word.

Ты знаешь, что должна лишь сказать мне.

Just say the word, and I’ll leave everything.

Только скажи, и я брошу всё.

— Hey, listen, crumb cake. When you’re ready to splash back into that acting pool, just say the word.

— Хей, слушай, пирожок когда будешь готова вновь влиться в бассейн действий, скажи только слово.

Say the word.

Только скажи.

— Just say the word.

— Только скажи.

Martin, what do you think of when I say the word «Switzerland» to you?

Мартин, о чем ты думаешь, когда я говорю тебе слово «Швейцария»?

You just have to say the word.

Тебе надо лишь сказать его.

Just say the word, Jude, and we’re outta here.

Одно твое слово Джуд, и мы уйдем отсюда.

Look, I want this to work, but if you’re not sure, just say the word.

Послушай, я хочу, чтобы у нас все получилось, но если ты в этом не уверена — просто скажи.

You just say the word, I’ll get any of them for you.

Только скажи, я помогу тебе встретиться с любым из них.

You say the word, I’ma hook you up something nice down there by the hippodrome.

Только скажи, и я подыщу тебе что-нибудь весьма недурственное… рядом с ипподромом.

Just say the word and I’ll do it.

Только скажи, и я это сделаю.

Just say the word. Say it. «Stop.»

Скажи только слово, скажи стоп.

Look where you going. I don’t wanna say the word anymore.

Чувак, смотри, куда ты катишься!

All you have to do is say the word.

Все, что вам нужно, — приказать им.

Just say the word, Fancy, and you’ll make me the happiest man on this God’s earth.

Одно ваше слово, Фэнси, и я буду самым счастливым человеком на этой божьей земле.

Say the word, Major!

только скажите, Major!

? This guy your agents brought in, orson bailey, i think i can explain how he developed this… jesus, i can’t even say the word.

Теперь, после того, как твои ребята привели Орсона Бейли, я думаю, что могу объяснить как он выработал этот…

Do you have any idea how often you say the word «afraid»?

Ты хоть представляешь, как часто произносишь слово «боюсь»?

— Can’t you even say the word?

– Ты можешь сказать это слово?

No matter. You say the word.

ак хочешь, только скажи.

Just say the word, and you’ll make me the happiest guy on earth.

Одно слово, и ты сделаешь меня счастливейшим в мире.

Because say the word…

Только скажи…

You just have to say the word.

Вам нужно будет только сказать.

Say the word and your pool house is his manger.

Скажи одно слово и он будет здесь

Say the word, and I’ll go to them.

Только одно слово — и я вернусь туда.

You say one word to the cops, and I’m coming back for the kid.

Скажешь легавым хоть слово, я вернусь и прикончу твоего сына.

Tell them the word I say, and they will say the plane will meet us tonight.

Я назову пароль. И они ответят, что сегодня нас будет ждать самолёт.

» Let’s give the niggers this music by a bunch of mumbling idiots and sooner or later, they’ll all copy it, and nobody will be able to understand a fucking word they say.

Рано или поздно они все её скопируют, и никто не разберёт, что они там поют.

A Word to the Wise. Watch What you say in front of him.

Кстати, имейте в виду : следите за тем, что вы говорите перед ним.

Don’t say a word to the adults!

Главное — взрослым ни слова! Держать язык за зубами! Ясно?

Amsatou’s father has decided to make me say the redemptive word to ward off the spell.

Отец Амсату решил заставить меня произнести спасительное слово снимающее заклятие.

Let’s see if you’ve got the guts to say another word!

Посмотрим, хватит ли у тебя смелости сказать ещё хоть слово!

Every word I say is off-the-record, so you won’t need that.

Каждое слово, которое я собираюсь сказать не для записи, так что Вам это не понадобится.

Say the motherfuckin’word.

Только скажи, одно гребаное слово.

He doesn’t say a word to me. Except «Thank you» at the table.

А мне он не говорит ни слова, кроме «спасибо» за столом.

It’s from the butcher’s, and he won’t say a word about it.

Это из магазина.

You ever say another derogatory word about Elvis Aaron Presley in my presence again, I will kick the living shit out of you!

Произнесешь еще одно оскорбительное слово в адрес Элвиса Аарона Пресли в моем присутствии, и я тебя загрызу, на хер!

I don’t wanna say sleazy, because that’s not the right word but a little irresponsible?

Не хочу сказать «подлые», не то слово…

You know, instead of niggers say the N word.

вместо ниггеров скажи «слово на Н».

I don’t want to say sleazy,’cause that’s not the right word, but a little irresponsible, maybe?

Не хочу сказать «сволочи», нет, конечно. Но несколько безответственны? Что скажешь?

It’s still a big risk, but say the word and the liver’s on its way.

Только скажите слово, и печень сразу же отправят сюда.

I’ve seen all that stuff up there, the size of it, and I can’t say a word.

Я столько повидала, там, наверху, столько невероятного, и не могу никому об этом рассказать.

Well, I’m not gonna say the last word, but I think you know what it is.

Ну, не стану вслух произносить последнее слово, но думаю, что ты догадался.

Bambi, don’t say another word till after the hunter shoots your mother.

Бемби, не говори ни слова, пока охотники не застрелят твою маму

If someone were to pull that off, I dare say it would be… what’s the word?

Если кто-нибудь отважится это сделать, я осмелюсь назвать это… каким словом?

  • перевод на «say the word» турецкий

Предложения с «say the word»

You know, every time I hear or say the word asking, I am in high school again.

Знаете, каждый раз, когда я слышу или произношу слово asking, я снова становлюсь школьницей.

Just say the word, and we will climb out that window right now.

Просто скажи одно слово , и мы сбежим отсюда через окно прямо сейчас.

I’m going to say the word, but I don’t want you to get worried.

Я собираюсь произнести одно слово , но я не хочу, чтобы вы волновались.

Click on the microphone button and say the word.

Нажми на кнопку на микрофоне и скажи слово .

But listen to me — if you’re having any second thoughts or you want to interact with someone else at the Agency, you just say the word.

Но… если ты сомневаешься или хочешь другого куратора из Агентства, только скажи .

Sophie, just say the word, and I will rob a bank for you.

Софи, скажи всего слово и я ограблю банк для тебя.

In some circles, it even became dangerous to say the word quant.

В некоторых кругах даже стало опасно упоминать термин «количественный анализ» (quant).

I don’t know if this would be relevant, but he did say the word Oculus a whole bunch.

Не знаю, важно это или нет, но он все время повторял слово окулус.

Say the word, and I’ll secede.

Только скажи , и я исчезну.

This is the thought of almost everybody on the ground, as they stand waiting for some one to say the word-some bad, bold borderer daring enough to take the initiative.

Вот чего хочет толпа, и не хватает только, чтобы какой — нибудь дерзкий негодяй взял на себя инициативу.

Well, if there’s anything to be done-just say the word. He looked at her with utmost embarrassment. You belong all right.

В общем, если что понадобится… просто дайте знать. — Он смотрел на нее в крайнем замешательстве. — Ведь вы теперь наша.

It’s a funny word — makes one think of leeches and horrid things like that — but if I could be of any succour, Arthur, then say the word and I shall be yours!

Это забавное слово заставляет каждого думать о пиявке и подобных неприятных вещах, но если бы я смогла Вас поддержать, Артур, скажите только слово , и я буду Вашей!

From now on you can’t say the word flaccid to me.

Чтобы я больше не слышал от тебя слово мягкий.

Just say the word and, uh, sign right here on the dotted line and if you could initial here and here.

Скажи только слово и поставь подпись вот тут, на пунктирной линии. И ещё инициалы тут и вот тут.

I don’t want to say the word leftist…

Не хочу произносить слово гошизм, но…

Say it, my father, say the word that will hasten my happiness, and end this unpopular strife.

Скажи его, отец мой, скажи это слово , которое приблизит мое счастье и положит конец этой ненужной ссоре.

I’m Scott Calvin and I just thought I’d step up here and… And say the word that we’ve all been longing to hear.

Я Скотт Кельвин, я поднялся сюда, чтобы сказать слово , которое все заждались.

And I renounce all this, I discard it, I throw it aside, I will burn and drown it, if you will but say the word, or even move your delicate black brows!

И от всего этого откажусь, кину, брошу, сожгу, затоплю, если только ты вымолвишь одно слово или хотя только шевельнешь своею тонкою черною бровью!

Just say the word if you want to be properly rewarded.

Просто скажи слово , если захочешь, чтобы тебя отблагодарили.

But, in the future, you can’t just say the word chant. Your chants have to have content.

И к слову , нельзя просто кричать слово лозунг, лозунг должен иметь смысл.

If you feel nauseous, just say the word and I’ll pull right over.

Если ты почувствуешь тошноту, просто скажи и я сразу остановлюсь.

Okay, please don’t ever say the word brassiere, Francis.

Хорошо, пожалуйста, больше не произноси слово бюстгальтеры, Фрэнсис.

Say the word, I replied, and you and your child have a home and a future before you.

Скажите одно слово , — возразил я, — и у вас и вашей дочери будут домашний кров и светлая будущность.

They will stalk the princess, maneuver her, but they won’t attack unless I say the word.

Они подбираются к принцессе, нужно уводить ее, но они будут атаковать, если я только дернусь.

I am old and poor, Sir Miles; but say the word and I will go forth and proclaim the truth though I be strangled for it.

Я стар и беден, сэр Майлс, но скажи одно слово — и я пойду и провозглашу правду, хотя бы меня удавили за это.

We could not tear ourselves away from each other nor persuade ourselves to say the word Farewell!

Нам было трудно оторваться друг от друга и произнести слово прощай.

If any of these roughnecks give you a hard time, you just say the word.

Если эти мужланы начнут тебе докучать, только скажи .

If you want to say the word, I can sell this place and we can live down there, part of the time, anyhow.

Если ты согласна, я продам этот дом, и мы станем жить большую часть года в Нью — Йорке.

So, you try to get your team mate… to say the word on the top of the card… but you can’t say any of the words listed beneath.

Ваш партнер должен сказать слово , написанное наверху карты, …но вы не должны произносить не одно из слов, написанных под ним.

You say the word and Fillmore-Graves is officially out of the brain procurement business.

Только скажите , и Филлмор — Грейвз не будет светиться в закупках.

Just say the word, and you can decide who gets to live and who gets to spend the rest of eternity in never-ending emotional torment.

Одно слово , и ты сможешь решить кому жить, а кому придется провести остаток вечности в бесконечных душевных муках.

Just say the word, and I will tell you off.

Только скажите , и я вас отчитаю.

You just say the word, and I will intimidate him for you.

Просто скажи и я напугаю его ради тебя.

You, you alone can save Him. You have but to say the word and the thing is done; and I will well love you and always love you for the thing you have done.

Скажи только слово — и дело будет сделано, и я буду любить тебя всегда, буду любить за это дело!

If you want the sword… the pistol… or strangulation, just say the word.

Если желаете клинок… пистолет… или удавку, просто скажите .

Mrs Castle could hardly bring herself to say the word. She brought it out with the utmost reluctance.

Не найдя нужных слов, она испустила красноречивый вздох.

I’m supposed to take Sterling, but say the word, I’ll jettison.

Я должен взять Стерлинга, но одно слово , и я это зарублю.

Now just say the word King, and he spits up all over himself.

Теперь достаточно сказать слово Кинг, и он зассыт всё вокруг.

Well, I am too delicate to say the word, but what I know, it could bring the House of Clennam crashing down in a heap of dust and ashes.

Ну, я слишком деликатен, чтобы сказать такое, но я знаю то, что может превратить Дом Кленнэм в пыль и пепел.

Well, I am too delicate to say the word, but what I know, it could bring the House of Clennam crashing down in a heap of dust and ashes.

Ну, я слишком деликатен, чтобы сказать такое, но я знаю то, что может превратить Дом Кленнэм в пыль и пепел.

Well, I am too delicate to say the word, but what I know, it could bring the House of Clennam crashing down in a heap of dust and ashes.

Ну, я слишком деликатен, чтобы сказать такое, но я знаю то, что может превратить Дом Кленнэм в пыль и пепел.

Well, I am too delicate to say the word, but what I know, it could bring the House of Clennam crashing down in a heap of dust and ashes.

Ну, я слишком деликатен, чтобы сказать такое, но я знаю то, что может превратить Дом Кленнэм в пыль и пепел.

Just say the word and I’ll chop him off.

Только скажи , я сразу же его отрежу.

Number three, step forward and say the word

Номер три, выйдите вперёд и скажите слово

Okay, Jackie, if there’s a gun to your head, say the word cream cheese.

Ладно, Джеки, если к твоей голове приставили пистолет, то скажи сливочный сыр.

And there’s none more ready to nurse you than your own sister and your own nieces, if you’d only say the word.

А ухаживать за вами заботливей вашей родной сестры и ваших родных племянниц никто не будет, скажите только слово .

I expect you to visit a woman who has only to say the word and to be your daughter-in-law, I interposed.

Я ожидаю, что вы навестите женщину, которой стоит только сказать слово , чтобы стать вашей невесткой, — перебил я.

Walt, just say the word and I’ll take you on a ride-along.

Уолт, скажи лишь слово — и я возьму тебя на вылазку.

Just say the word, and I’ll throw a lasso around it and pull it down.

Скажи только слово , и я заарканю ее, и спущу на землю.

If you do, just say the word, I’ll throw a lasso around it and pull her down for you.

Скажи только слово , и я заарканю ее и спущу на землю.

All you have to do is say the word.

Всё что нужно, только сказать слово .

You are not to even say the word fault!

Ты даже не должна произносить слово виновата!

Do you have any idea how often you say the word afraid?

Ты хоть представляешь, как часто произносишь слово боюсь?

Every time I say the word prom, you get grouchy.

Каждый раз, как произношу слово выпускной, ты становишься ворчливым.

I don’t even want to say the word.

Я не хотела произносить зто слово .

Under stress, I cough and say the word ‘Bearbung.’

В состоянии стресса я кашляю и произношу слово Беабанг.

And don’t say the word horse either… or you’ll have a difficult labor.

И даже не произноси слова лошадь… или тебе придется тяжело работать.

She couldn’t bring herself to say the word ghost.

Она не могла заставить себя произнести слово привидение.

I heard you say the word Division.

Я слышала, ты произнесла слово Подразделение.

Once I learned how to say the word psoriasis. I didn’t really know what it was.

Когда я произнёс слово псориаз, я не совсем знал, что оно значит.

Like this post? Please share to your friends:
  • Say the word game
  • Say the word doubt
  • Say the word cover
  • Say the word correctly
  • Say the word concerned