Deadly is generally taken to refer to humans, and so does not need a qualifier. In fact, I can’t actually think of a word that would be comfortably and effectively used in the way you want to use it.
Also, we usually say «deadliest» instead of «most deadly.»
It is understood that we are talking about people in such cases, unless we specify something else. Therefore, if you want to indicate it killed a lot of alligators, you would say something like, «For the alligator population, it was one of the deadliest events….»
If you still feel the need to emphasize that you’re talking about human beings, I would suggest you say «in human history» rather than simply «in history.»
Addendum to address the new final sentence of your edited question:
I really can’t come up with a word that works for your purpose. If you want to specify that you are just talking about how many people died, I suggest you restructure the sentence. Here are a few possibilities:
The hurricane killed more people than most other events in recorded history.
The hurricane was one of the deadliest human tragedies in history.
The hurricane was an event more deadly to humans than almost any other natural disaster in the history of the planet.
And there are many more.
7 Little Words is one of the most popular games for iPhone, iPad and Android devices. Game is very addictive, so many people need assistance to complete crossword clue “relating to humans”
This puzzle game is very famous and have more than 10.000 levels, developed by Blue Ox Family Games inc.
Each puzzle consists of 7 clues, 7 mystery words, and 20 tiles with groups of letters. Solve the clues and unscramble the letter tiles to find the puzzle answers.
In case if you need answer for “relating to humans” which is a part of 7 Little Words we are sharing below.
See you again at the next puzzle update. Have a nice day and good luck.
Relating to humans
ANTHROPIC
More answers from this puzzle:
- Miranda Otto’s hometown
- Stickiness
- Fruit with a crown of leaves
- Relating to humans
- Making a surface level
- Without tone
- Like flower bulbs
Go back to Dragonflies Puzzle 14
Loading comments…please wait…
The police are continuing to gather evidence relating to the crime.
Полиция продолжает собирать улики, имеющие отношение к данному преступлению.
Each chapter presents the information relating to a particular sub-topic.
В каждой главе представлена информация, относящаяся к определенной подтеме.
Naturally, my mother wanted to know all about it (=all the details relating to it).
Естественно, моя мать захотела всё об этом узнать (т.е. узнать все подробности, которые этого касались).
I was still pretty innocent then when it came to affairs of the heart (=matters relating to love and sex).
В то время я была ещё довольно наивна в сердечных делах (т.е. в вопросах, касающихся любви и секса).
The naturalist is known for her willingness to expatiate on any number of issues relating to wildlife and the environment.
Естествоиспытательница известна своей готовностью рассуждать на любые вопросы, касающиеся дикой природы и окружающей среды.
Are you two related?
Вы родственники?
AIDS-related syndrome
СПИД-ассоциированный комплекс
ещё 23 примера свернуть
Dolphins and porpoises are closely related.
His inner conflict is related to struggles in the outer world.
I doubt that these words are related beyond a similarity in sound.
Depression in the twilight years (=the last years of your life) is usually related to illness.
…the congressional resolution has symbolic value only, as it relates to a matter governed by the states and is thus nugatory…
I thought, ‘What is he doing?’ and then suddenly it all clicked into place (=I understood how all the events related to each other).
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰, напротив примера.
Предложения с «relating to human rights»
Cases relating to human rights are addressed directly to the Constitutional Court. |
Дела, касающиеся прав человека , направляются непосредственно в Конституционный суд. |
The European Court of Human Rights in Strasbourg allows citizens of the Council of Europe member states to bring cases relating to human rights issues before it. |
Европейский суд по правам человека в Страсбурге разрешает гражданам государств — членов Совета Европы подавать в него дела, касающиеся вопросов прав человека . |
The EU continues its sanctions relating to human rights and its sanctions prohibiting the export of ballistic missile technology. |
ЕС продолжает применять санкции, касающиеся прав человека , а также санкции, запрещающие экспорт технологий баллистических ракет. |
And perhaps most importantly for our relationship , we have made the commitment to each other that our friendship is way more important than either of us being right or winning a conversation about politics. |
И, возможно, самым важным для наших взаимоотношений стало обоюдное соглашение, что наша дружба намного важнее, чем правота любого из нас или победа в споре о политике. |
I don’t need to tell anyone here that there are a lot of dividing lines in our society right now, and a lot of them start to make sense, once you understand people’s relationships with these government numbers. |
Нет нужды объяснять вам, что сегодня в нашем обществе много разграничительных линий, и многие из них приобретают смысл, когда вы понимаете отношение людей к этим данным правительства. |
Most of you can probably relate to what I’m feeling right now. |
Вероятно, большинству из вас знакомо то, что я чувствую сейчас. |
I fell in love for the first time when I was 20, and it was a pretty turbulent relationship right from the start. |
Я впервые влюбилась, когда мне было 20 лет, и с самого начала это были весьма бурные отношения. |
Yes, right now I know I have, perhaps, one relative remaining in Poland, many relatives in Germany, in the east and in the west. |
Да, сейчас у меня, наверное, остался только один родственник в Польше, много родственников в Германии, на востоке и на западе. |
By port law the Traders had a right to wear body weapons, since the effects of those were relatively harmless. |
Портовый закон разрешал Торговцу носить личное оружие, потому что оно было относительно безвредным. |
A scene she had no right to make, inasmuch as she had declared her relationship with McClennon void. |
Сцену, которую она не имела права закатывать, поскольку заявила, что порывает свои отношения с Мак — Кленноном. |
Women are on equal terms with men and have the right to enter contractual relations alone in their own right. |
Женщины на равных основаниях с мужчинами могут самостоятельно заключать сделки по своему собственному праву. |
In relation to right to financial benefits, women as insured parties realize the right on sickness allowance during sick leave under same conditions as men. |
Что касается права на финансовые пособия, то в качестве застрахованных лиц женщины имеют право на пособие в связи с болезнью в течение отпуска по болезни на тех же условиях, что и мужчины. |
Whatever is feeling good right now about ed is just related to how bad things are feeling with Joe all right, and it is not worth it. |
Как бы тебе ни было хорошо сейчас с Эдом, это связано только с тем, как у тебя всё плохо в отношениях с Джоэлом. |
The main difference between the court’s inherent common-law jurisdiction and its discretion under section 347 was the right of appeal in relation to the former. |
Основное Основным отличием между судом обшей юрисдикции и его усмотрением согласно разделу 347 было право на апелляцию в отношении первого. |
Controversies relating to vouchers routinely revolve around economic arguments, thus departing from the meaning and purpose of the right to education. |
Противоречия, существующие по вопросу о ваучерах, обычно связаны с аргументами экономического характера и, таким образом, не имеют непосредственного отношения к смыслу и цели права на образование. |
Right, well, you don’t relate to black people clinging to logs. |
Ну да, ты же не из чернокожих, которые и шагу ступить не могут из — за бюрократии. |
In relation to the right to water, fuel shortages and the absence of spare parts and equipment continued to paralyse the water and sewage networks. |
Что касается права на воду, то нехватка горючего и отсутствие запасных частей и оборудования по — прежнему парализовали системы водоснабжения и канализации. |
It is thus apparent that the argument put forward in Nairobi in relation to the right to housing is without any logical or legal foundation. |
Таким образом очевидно, что этот аргумент, выдвинутый в Найроби в отношении права на жилье, не имеет никаких логических или юридических оснований. |
Most Yemeni rural women submit to those traditions and renounce their right to land in favour of their nearest male relative . |
Многие сельские женщины смиряются с такими традициями и поручают управление этими землями своим ближайшим родственникам по мужской линии. |
On the other hand, why does Apple need an external company for analytics and statistics if they discard the information right after looking up related albums? |
С другой стороны, зачем Apple нужна внешняя компания для анализа и статистики, если полученные данные уничтожаются сразу после получения информации о сходных альбомах? |
Refugees also have the right to acquire movable and immovable property, as well as other related rights. |
Беженцы также имеют право приобретать движимое и недвижимое имущество и пользуются прочими сопутствующими правами. |
I cannot even conceive of starting a new relationship right now. |
Я не могу даже думать о том, чтобы начать новые отношения прямо сейчас. |
Just like Schrodinger’s cat, your potential relationship with Leonard right now can be thought of as both good and bad. |
Как и кот Шрёдингера, ваши с Леонардом потенциальные отношения прямо сейчас могут быть одновременно и хорошими и плохими. |
Violations by State agents of the right to life and physical integrity remained relatively sporadic. |
В течение отчетного периода имели место лишь отдельные случаи нарушения сотрудниками правоохранительных органов права на жизнь и физическую неприкосновенность граждан. |
Historically, there have been various schools of authoritarian right-wing thought about the relationship between the market and the state. |
Исторически, существовали различные школы авторитарного правого мышления о взаимоотношениях между рынком и государством. |
PUTIN: You surely would also want for Russia to have good relations with the U.K. and the U.S. Am I right? |
— И Вы наверняка бы тоже хотели, чтобы у России складывались добрые отношения и с Великобританией, и с Соединенными Штатами, правда? |
The Data Protection Act 1988 gives anyone the right to be informed about certain personal data relating to themselves on payment of an administration charge. |
Акт о защите информации 1988 года дает каждому право получить доступ к некоторым личным сведениям, относящимся к данному человеку , при уплате административной пошлины. |
This section is called Related channels and it displays on the right side of channel pages while viewers are using YouTube on computers. |
На страницах каналов справа есть раздел Похожие каналы. Он отображается только на сайте youtube.com. |
The Company may deposit Customer money with a depository who may have a security interest, lien or right of set-off in relation to that money. |
Компания может вносить деньги клиента в депозитарий третьей стороны, которая может получить по ним обеспечение, иметь право удержания или право на компенсацию этих денег. |
Tip for mobile devices: To quickly delete an item or bundle of related activity, swipe it to the right. |
Совет для пользователей мобильных устройств. Чтобы быстро удалить действие или группу действий, смахните их вправо. |
Mark Galeotti, a New York University professor and an expert on all things related to Russian security, is almost certainly right that this doesn’t portend World War 3. |
Марк Галеотти (Mark Galeotti), профессор Нью — йоркского университета и специалист по вопросам, касающимся безопасности России, почти наверняка прав, утверждая, что сложившаяся ситуация не является предзнаменованием третьей мировой войны. |
But American economic fundamentals, including steady, if moderate, growth and relatively low unemployment, are still superior to those of most other large advanced economies right now. |
Но сейчас основные экономические показатели в США, включая пусть умеренный, но устойчивый рост, а также довольно низкий уровень безработицы, все равно превосходят соответствующие показатели большинства других крупных и развитых экономик. |
We found that we could discover the causation of the positive states, the relationship between left hemispheric activity and right hemispheric activity as a cause of happiness. |
Мы удалось открыть причинно — следственную связь позитивных состояний, что соотношение между активностью левого и правого полушария головного мозга вызывает состояние счастья. |
More recently, Mr. Volodymyr Boutkevitch prepared a working paper on the right to freedom of movement and related issues in implementation of decision 1996/109 of the Sub-Commission. |
Недавно г — н Володимир Буткевич подготовил рабочий документ о праве на свободное передвижение и смежных вопросах в соответствии с решением 1996/109 Подкомиссии. |
Many of those cases relate to the right to a fair trial and slow judicial proceedings that keep defendants, including journalists, in jail for years without case resolution. |
Многие из этих дел связаны с правом граждан на честный суд; из — за медленных судебных процессов обвиняемые, в том числе и журналисты, годами остаются в тюрьме без какого — либо исхода дела. |
Please keep to the agreed delivery times since we would otherwise be forced to implement our right to rescind our contract and terminate the business relationship with you. |
Вы обязаны соблюдать предписанные сроки доставки, в противном случае мы воспользуемся нашим правом аннулирования договора и прервем с Вами торговые отношения. |
The law on public contracts has relatively strict rules about the formalities which must be adhered to — which is the right way to ensure public tenders are protected. |
Закон о государственных закупках содержит довольно строгие правила, как и что должно формально проводиться, и это правильно. Это защитит государственные закупки. |
Further the company reserves the right to refuse to process a transfer at any point if it believes the funds are in any way related to money laundering or criminal activity. |
Если в ходе проверки данных, компания сомневается в достоверности данных полученных от клиента, компания в праве отказать ему в открытии счета. |
Conditionality may not be the right word to describe the relationship , because it implies that certain conditions must be met before the Union bestows benefits. |
Обусловленность — не лучшее слово для описания данных отношений, поскольку это подразумевает, что условия должны быть выполнены до предоставления помощи со стороны Евросоюза. |
It is relatively easy to use and with the right strategy you can amplify your profit possibilities. |
Это довольно простая система, а при наличии хорошей стратегии она поможет вам получить немалую прибыль. |
I was drunk and mad and stupid, but I told her I wouldn’t tell anyone else, so it doesn’t really make sense, right, that it’s related to why she’s gone? |
Я была пьяна и зла, и сглупила, но я сказала ей, что никому не расскажу. Так что это никак не относится к ее исчезновению, да? |
Look, we’re trying to rebuild a relationship here, right? |
Слушай, мы тут пытаемся восстановить отношения, так? |
Because she’s very smart and guarded, and her last relationship , it was, uh, it was rough, right, Doc? |
Потому что она очень умная и осторожная, её последние отношения были… тяжелыми, так, Док? |
I have a right to know something that relates me, I suppose. |
Имею я право знать о том, что имеет ко мне отношение. |
Right, well, we use kinetic hand controls, they have almost a symbiotic relationship with their machines. |
Да, мы используем приборы, а у Сподвижников с их машинами почти симбиоз. |
My relationship has reached a fork in the road, and ending it with Danny is the right- prong. |
Мои отношения докатились до развилки на дороге, и закончились с Дэнни это как — вилы. |
It would serve her right for picking up trash and foisting it off on her friends and relatives . |
Пусть знает, как подбирать всякую рвань и навязывать ее своим друзьям и родственникам. |
The question of other religions and their relations to Divinity I have no right to decide, and no possibility of deciding. |
Вопроса же о других верованиях и их отношениях к божеству я не имею права и возможности решить. |
You’re already in two undefined relationships right now, so… |
У тебя и так уже пара отношений с неопределенным статусом на данный момент, так что… |
All right, if you are having a relationship with your superior, you must disclose it. |
Если у тебя роман с вышестоящим, ты должен об этом рассказать. |
Look, planting the bomb and stabbing Becca have to be related , right? |
Смотри, установка бомбы и удар ножом Бэкки должны быть связаны, верно? |
For me it’s the core of my life: if I have a right relation with a woman.’ |
Для меня в этом смысл жизни. В любви к женщине, в естественных с ней отношениях. |
I am a relative of yours, although you may not believe it right away. |
Я ваша родственница, хотя, быть может, вы этому сразу и не поверите. |
Good Lord, fifty thousand years ago, in our totem-families, our women were cleaner, our family and group relations more rigidly right. |
Боже добрый, пятьдесят тысяч лет назад в наших диких кланах женщины были чище, а семейные и родственные отношения суровее и справедливее! |
Right, my office instigated that search, but we were trying to expose the woman who perpetrated the fraud, not dismantle this relationship . |
Верно, мои помощники возбудили это расследование, но мы пытались найти женщину, которая совершила мошенничество, не разбирая эти отношения. |
Look, I understand that I’m not exactly your favorite person right now, but I didn’t want a milestone in your relationship like this to-to go uncelebrated. |
Я понимаю, что сейчас я для вас не самый любимый человек , но я не хотел, чтобы такой важный этап ваших отношений, остался неотмеченным. |
Their relationship seemed so- well, I mean, perfunctory is not right word. |
Казалось бы, их отношения такие поверхностные, конечно, не то слово, но… |
All right, anything with the name Linda Walling or any paperwork related to the Lakeshore construction bid. |
Так, ищем все, что связано с именем Линда Уоллинг или документы по тендору на строительство Лэйкшор. |
But as of right now, our relative anonymity as a club Shields us from more severe persecution |
Но начиная с сегодняшнего дня, относительная неизвестность нашего кружка, защитит нас от более ожесточенной травли… |
When you were in a relationship , the money you lent your boyfriend, you didn’t get them back yet, right? |
Когда у тебя был парень, он не вернул деньги, которые ты ему занимала? |
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
It can attend to existing concerns with services liberalization, including those relating to human development and the achievement of the MDGs.
Он может помогать учитывать имеющиеся опасения по поводу либерализации сектора услуг, в частности касающиеся развития людских ресурсов и достижения ЦРДТ.
Morocco welcomed with satisfaction Nauru’s favourable reaction to many recommendations, especially those relating to human development and refugee issues.
Future prospects 193. Many goals relating to human development and environmental protection that were established during the 1960s and 1970s have been reaffirmed in the international conferences of the 1990s — indicating that they have yet to be achieved.
Многие цели в области развития человеческого потенциала и охраны окружающей среды, которые были установлены в 60-х и 70-х годах, были подтверждены на международных конференциях, состоявшихся в 90-е годы, что свидетельствует о том, что эти цели до сих пор не достигнуты.
UNDP’s contributions to ongoing projects in the year 2000 are estimated at US$ 947,000 which will also cover the same areas mentioned above, excluding those relating to human development, which were concluded in 1999.
Финансовые взносы ПРООН на реализацию текущих проектов в 2000 году оцениваются в 947000 долл. США, которые пойдут также на осуществление проектов в тех же областях, о которых идет речь выше, за исключением проектов, касающихся развития людского потенциала, которые были завершены в 1999 году.
Результатов: 128957. Точных совпадений: 6. Затраченное время: 537 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
Adjective
problems that have occurred throughout human history
She is a very kind and human person.
The dog’s expression was almost human.
The assembly line was a human machine.
Everyone held hands and formed a human chain.
Noun
humans are the only mammals not endowed with a natural defense against the elements, such as fur or a thick hide
See More
Recent Examples on the Web
No longer will trailer-hooking-up be subject to the vagaries of human frailty, those pathetic faults of depth perception or glare or distraction.
—Ezra Dyer, Car and Driver, 6 Apr. 2023
That said, there are mysteries—like that of human consciousness—whose totality cannot be reduced to chemical equations, Pascual Torner admits.
—Stav Dimitropoulos, Popular Mechanics, 6 Apr. 2023
Right Now Mini Global Climate Concerts will go to United Nations Human Rights climate justice initiatives and MusiCares, Recording Academy’s charitable wing providing music people with health and human services.
—Jem Aswad, Variety, 5 Apr. 2023
One major pollutant generated by these flares is sulfur dioxide, which can harm human respiratory tracts, exacerbating problems like asthma, and worsen pollution from particulate matter and acid rain.
—Julie Johnson, San Francisco Chronicle, 5 Apr. 2023
The team made a human tunnel by having people on each side and holding their arms up in the air, then went sliding through.
—Tyler Tachman, The Indianapolis Star, 5 Apr. 2023
Being adopted is, to her, as to many adoptees, a profoundly different way of being human, one that affects almost everything about her life.
—Larissa Macfarquhar, The New Yorker, 3 Apr. 2023
Diamondbacks’ speed, McCarthy’s bunt beat Dodgers McManaman’s 2023 NFL Mock Draft 2.0 To suggest human-interest story ideas and other news, reach Obert atrichard.obert@arizonarepublic.com or 602-316-8827.
—Richard Obert, The Arizona Republic, 3 Apr. 2023
Water is not only vital for human life, but its component parts — hydrogen and oxygen — can be used as rocket propellant.
—Christian Davenport, Washington Post, 3 Apr. 2023
To date, no robot can spontaneously assemble itself without outside assistance from humans or other machines.
—Shi En Kim, Scientific American, 6 Apr. 2023
Roess added that humans are also encroaching on areas that were previously only inhabited by wildlife.
—Aria Bendix, NBC News, 6 Apr. 2023
The partner at law firm Baker Botts notes that there may be protection if there was work completed by a human after the video was produced.
—Carolyn Giardina, The Hollywood Reporter, 5 Apr. 2023
Their new nest is in a more secluded, wooded area of the arboretum, experts said, that is not near any trails and is harder for humans to get to and see.
—Dana Hedgpeth, Washington Post, 5 Apr. 2023
The question of what the future will make of us — what distant generations, looking back, will think of our choices — has probably been invoked for as long as humans have debated what to do next.
—Peter C. Baker, New York Times, 5 Apr. 2023
But humans are flawed creatures.
—Endia Fontanez, The Arizona Republic, 5 Apr. 2023
Scientists have discovered the earliest evidence of humans eating snails, according to a new paper published in the journal Quaternary Science Reviews.
—Will Sullivan, Smithsonian Magazine, 5 Apr. 2023
The Artemis program will test out NASA’s systems and operations to help humans get there, Koch said.
—Ariana Garcia, Chron, 5 Apr. 2023
See More
These examples are programmatically compiled from various online sources to illustrate current usage of the word ‘human.’ Any opinions expressed in the examples do not represent those of Merriam-Webster or its editors. Send us feedback about these examples.