Read every other word


These examples may contain rude words based on your search.


These examples may contain colloquial words based on your search.


When you read every other line, it’s another letter, but she doesn’t know.



Когда ты читаешь другую сюжетную линию, там другое письмо, но она не знает.


What if I read every other word?


By combining message IDs with the website’s url, Monteiro discovered that he could read every other user’s messages.



Скомбинировав ID с URL-адресом сайта, Монтейро обнаружил, что может читать сообщения любого другого пользователя.


In some countries, the odometer was read every other year, in other countries, every year.



В определенных странах показания одометра считываются раз в два года, в других же — каждый год.

Other results


Disappointing as I have read nearly every other book published about Apple.



«Это такая же чепуха, как и многие другие книги, написанные об Apple.


However, he only scanned business books, but he read every page of other books at his bedside, all of them on history.



Но он только просматривал книги по бизнесу, зато читал каждую страницу других книг у своей постели, все они были по истории.


The Facebook founder has vowed to read a book every other week in 2015.



Основатель социальной сети Facebook публично пообещал читать по одной книге каждые две недели в новом, 2015 году.


Everything I’ve read told me that every other car manufacturer in the world — Audi and BMW — are actually ahead of Tesla for self-driving cars.



«Судя по той информации, которую я успел изучить, любой другой автопроизводитель в мире — Audi или BMW — значительно опережает Tesla в сфере самоуправляемых автомобилей», — добавил Возняк.


In 2015, Zuckerberg challenged himself to read a new book every other week in order to learn about different cultures, beliefs, histories and technologies.



Сам Цукерберг поставил задачу на 2015 год каждые две недели прочитывать новую книгу для знакомства с различными культурами, религиями, историей и технологиями.


As with the Cold War, part of the problem is that both China and Japan willfully read each other‘s every move as a challenge or threat.



А что до холодной войны, то отчасти проблема заключается в том, что Китай и Япония умышленно стараются видеть в каждом шаге и действии друг друга вызов или угрозу.


Mark Zuckerberg made it his New Year’s resolution to read a new book every other week with the intent of learning different histories, beliefs, cultures, and new technologies.



Сам Цукерберг поставил задачу на 2015 год каждые две недели прочитывать новую книгу для знакомства с различными культурами, религиями, историей и технологиями.


In you opening up to read this article, every other device on the Internet would have been forced to download this article.



Если бы вы открыли эту статью, то всем остальным устройствам в Интернете пришлось бы загружать эту статью.


Read every book you can read.


Read every Step and be careful.


He read every book there was.


At least 60-100,000 of them read every publication.



Как минимум от 60 до 100 тысяч из них читают каждую публикацию.


I probably read every day now.


The Ricky Jarret who read every single Harry Potter book.



Рикки Джаррет, который читал все до одной книжки про Гарри Поттера.


Some brought me Dafa materials to read every day.



Кто-то приносил мне материалы Дафа, чтобы я читал их каждый день.


We read every report that is submitted.



«Мы заслушали все доклады, которые были представлены.

No results found for this meaning.

Results: 329632. Exact: 4. Elapsed time: 454 ms.

Documents

Corporate solutions

Conjugation

Synonyms

Grammar Check

Help & about

Word index: 1-300, 301-600, 601-900

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200

Перевод по словам

what [adverb]

conjunction: что

pronoun: что, какой, как, каков, сколько

adjective: какой

adverb: сколько

    if [conjunction]

    conjunction: если, ли, если бы, хотя, коли

    noun: условие, предположение, неуверенность

    phrase: во всяком случае, если уж на то пошло, если хотите, пожалуй

      i [symbol]

      abbreviation: дюйм, остров, страховое свидетельство, страховой полис

        read [noun]

        verb: читать, прочесть, считывать, гласить, изучать, толковать, показывать, вычитывать, снимать показания, объяснять

        noun: чтение, чтиво, время, проведенное в чтении

        adjective: начитанный, образованный, знающий, сведущий

          every [article]

          adjective: каждый, все, всякий, полный, абсолютный, всемерный

          pronoun: каждый, любой

            other [adjective]

            adjective: другой, остальные, иной, прочий, дополнительный

            pronoun: другой

            adverb: иначе

              word [noun]

              noun: слово, речь, текст, известие, обещание, замечание, пароль, разговор, девиз, лозунг

              verb: вести, сформулировать, выражать словами, подбирать выражения

                Предложения с «What if I read every other word?»

                What if I read every other word?

                Что, если читать через слово?

                Neither one of us had ever talked to the other about our struggles.

                Ни он, ни я не обсуждали друг с другом свои проблемы.

                But we were able to see each other as human beings when we talked about family, everyday life, the importance of the future for our children.

                И тем не менее, мы видели друг в друге людей когда говорили о семье, жизненных буднях, важности будущего наших детей.

                Solving this problem is critical infrastructure for solving every other problem.

                Решение этой проблемы является критически важной основой для решения любых других проблем.

                That was the hardest decision I’ve ever had to make, but I had no other choice.

                Это было самым тяжёлым решением в моей жизни, но другого выхода не было.

                And other times, in the middle of the night, he calls out in a tremulous voice, Nana, will you ever get sick and die?

                А иногда среди ночи он кричит дрожащим голосом: «Бабуля, ты когда — нибудь заболеешь и умрёшь?»

                When every minute counted, we had already lost months, and by then the virus had spread like wildfire all across West Africa, and eventually to other parts of the world.

                В то время как на счету была каждая минута, мы уже потеряли месяцы, и к тому времени вирус как пожар распространился по всей Западной Африке, а вскоре и по другим континентам.

                We are committed to healing ourselves, to lacing up our sneakers, to walking out of our front door every single day for total healing and transformation in our communities, because we understand that we are in the footsteps of a civil rights legacy like no other time before, and that we are facing a health crisis like never ever before.

                Мы преданны идее самоисцеления, мы зашнуровываем кроссовки и выходим из дома каждый день, чтобы исцелить и изменить наше сообщество, потому что мы понимаем, что идём по стопам наследия защиты гражданских прав как никогда раньше, и что сейчас мы стоим перед кризисом здоровья нации.

                Some of them have evolved for extremely low levels of aggression, others have evolved in the opposite direction, and floating there in between by every measure are humans, once again this confused, barely defined species that has all these potentials to go one way or the other .

                Эволюционно одни виды менее склонны к проявлению агрессии, чем другие, а люди находятся где — то между этими крайностями, неуверенные и готовые в любой миг сделать шаг в одну из этих сторон.

                I saw more life rolled up at Villa Loretto than I have ever seen at any other time at any other place in my life.

                Нигде и никогда я не чувствовала столько жизненной энергии, сколько в Вилла Лоретто.

                First and foremost, I would love it if this meeting could help to remind us that we all need each other , none of us is an island, an autonomous and independent I, separated from the other , and we can only build the future by standing together, including everyone .

                Мне бы хотелось, чтобы эта встреча прежде всего напомнила бы нам, что все мы нуждаемся друг в друге, что каждый из нас — это не остров, не существующий сам по себе и ни от кого не зависимый я, и что будущее можно построить только вместе, без исключения.

                Through the darkness of today’s conflicts, each and every one of us can become a bright candle, a reminder that light will overcome darkness, and never the other way around.

                И во тьме раздирающих мир противоречий каждый из нас может загореться свечой, которая напомнит о том, что свет побеждает тьму, а не наоборот.

                And so, please, think of me as well with tenderness, so that I can fulfill the task I have been given for the good of the other , of each and every one, of all of you, of all of us.

                И потому прошу вас и обо мне вспоминать с нежностью, чтобы и я смог выполнить данную мне миссию служить на благо других, на благо всех, всех вас, всех нас.

                For Dear Data, every week for one year, we used our personal data to get to know each other .

                В проекте Дорогие цифры каждую неделю мы использовали персональные данные для того, чтобы узнать друг друга.

                If we had telescopes located everywhere on the globe — in other words , the entire disco ball — this would be trivial.

                Если бы у нас были телескопы по всему земному шару, другими словами, целый диско — шар, это было бы просто.

                So if you are a Trump supporter, watch the other side for a day, because you need to come out of the bubble if you’re ever going to have a conversation.

                Если вы поддерживаете Трампа — день прислушайтесь к оппозиции, поскольку вы должны выйти из пузыря фильтров, если придётся вести переговоры.

                But I think that everything starts from the top, and the power that he has in encouraging his supporters to have an understanding of where people are coming from on the other side.

                Но я думаю, что все изменения начинаются сверху, и власть, которой он обладает, — побудить своих сторонников понять, каковы мотивы оппонентов, что движет людьми по ту сторону.

                But other than that, it was actually a lawless place, and almost every social institution, both public and private, had been destroyed.

                Кроме того, фактически это было место, где полностью отсутствовали законы, практически все общественные институты, и частные, и государственные, были разрушены.

                We all obviously have a role to play in our own successes, but think about the role we have to play in other people’s successes, just like people do for me every single day.

                Мы все сами несём ответственность за наш успех, но подумайте о том, какую роль надо сыграть в успехах других людей, так же, как другие люди делают это для меня каждый день.

                I was there with my family, along with every other family in Baltimore, and you had to drive around for 45 minutes just to find a parking spot.

                Я там был вместе со своей семьёй, там присутствовали почти все жители Балтимора, поэтому нужно было кружить вокруг минут сорок пять, чтобы найти место для парковки.

                Still, most of the children who die in the United States every year die in hospital rooms, surrounded by beeping machines and anxious, exhausted adults who have no other option but to say goodbye under those harsh, institutional lights and among virtual strangers.

                Но несмотря на это, большинство детей, каждый год умирающих в США, умирают в больничных палатах, в окружении пищащего оборудования и обеспокоенных, измученных взрослых, у которых нет другого выбора, кроме как попрощаться с детьми при этом неприятном больничном освещении и среди совершенно чужих людей.

                You know, every city has parks, libraries, schools and other public buildings that have the potential to be reimagined as social connectors.

                В каждом городе есть парки, библиотеки, школы и другие общественные здания, которые можно переосмыслить в плане помощи социальному взаимодействию.

                How could I ever say I’m any one thing when I’m constantly adapting to try to please other people?

                Как я могу дать себе определение, если я беспрестанно меняюсь, пытаясь угодить людям?

                In fact, everyone at school knew the block where we lived, because it was where people came to buy weed and other drugs.

                На самом деле в школе каждый знал квартал, в котором мы жили, именно туда люди приходили, чтобы купить траву и другие наркотики.

                But all of the other drugs we’ve discovered, or compounds if you will, they’re totally new, they have to go through the entire FDA approval process — if they make it before they can ever be used in humans.

                Но все остальные из обнаруженных нами средств — совершенно новые, им предстоит пройти процесс одобрения Министерством здравоохранения, если их вообще допустят к употреблению людьми.

                But she said life never tasted as sweet, and that because of the soul-baring and the truth-telling we had done with each other , she became more unapologetically herself with everyone .

                Но она сказала, что никогда ещё жизнь не казалась ей такой сладкой, потому что мы раскрывали свои души и говорили друг другу правду, она безоговорочно стала собой по отношению ко всем.

                Because the whole point was to work with a simple agenda: let’s get equality in every aspect of our lives, and when we’re finished, let’s go home and get the other chores done.

                Поскольку ключевым была работа с простой задачей: давайте добьёмся равенства во всех сферах жизни, и когда мы закончим, давайте пойдём домой и займёмся другой рутиной.

                And so if you’re within the blue matrix, everything’s completely compelling that the other side — they’re troglodytes, they’re racists, they’re the worst people in the world, and you have all the facts to back that up.

                Если ты в синей матрице, то всё вокруг тебе подтверждает, что на другой стороне троглодиты, расисты, худшие люди на земле, у тебя на руках все факты, чтобы это доказать.

                Everybody has a cousin, a brother-in-law, somebody who’s on the other side.

                У каждого есть кто — то, родственник на другой стороне.

                It’s having people around you who share your values, your vision, but are different in every other way.

                Важно иметь рядом людей, которые разделяют ваши ценности, взгляды, но каждый всё равно по — своему уникален.

                Every other kind of cancer you can recover at home.

                С любым другим видом рака ты можешь выздоравливать дома.

                Every other paper is literally putting dirt on my grave.

                Каждая вторая газета буквально кидает землю на мою могилу.

                Other goods and services were plainly available on every streetcorner.

                На каждом углу запросто предлагались и другие товары и услуги.

                She’s taught me everything , since I switched from my other teacher.

                Она учит меня всему с тех пор, как я сменил учителя.

                Do you ever have to rescue other people on the river?

                Вам когда — нибудь приходилось спасать других людей на реке?

                I think they’ve been seeing each other ever since Mark arrived.

                Я думаю, что они встречаются с тех пор как приехал Марк.

                When you do a play, for example, you have three, four, sometimes even six weeks to rehearse with the other people and the director and the props and everything , so you have a long time to learn your lines, to as it were find the character.

                Когда вы играете в спектакле, например, у вас есть три, четыре, иногда даже шесть недель, чтобы репетировать с другими актерами, режиссером, реквизитом и всем остальным, так что у вас есть много времени, чтобы выучить текст своей роли, так сказать понять свой персонаж.

                Scouts everywhere greet each other with the left handshake as a sign of their friendship and trust for one another.

                Все скауты приветствуют друг друга рукопожатием левой руки в знак дружбы и доверия друг к другу.

                Every other week I serve at a soup kitchen downtown.

                Каждую вторую неделю я раздаю суп на кухне для бедных

                Every day he meets and mixes with other people.

                Каждый день он знакомится и общается с другими людьми.

                But I don`t agree with them, because as it is saidin the other English proverb A friend to everybody is a friend to nobody.

                Я не согласна с ними, потому что как говорится в другой английской пословице Друг всем — это значит никому.

                Almost everyone collects something at some period of his/her life: stamps, coins, matchboxes, books, records, postcards, toys, watches and other things.

                Почти каждый человек собирает что — то в какой — то период его / ее жизни: марки, монеты, спичечные коробки, книги, пластинки, открытки, игрушки, часы и другие вещи.

                We told anecdotes to each other , and did everything we wanted.

                Мы рассказывали друг другу анекдоты, и делали все, что хотели.

                Every winter many people from other cities come here to skiing on the Khibin Mountains and visit art salon Salma.

                Каждую зиму много людей из других городов приезжают покататься на лыжах в Хибинских горах и посетить художественный салон Салма.

                I should know perfectly everything about the planes, airports, weather and other things.

                Я прекрасно знаю все о самолетах, аэропортах, погоде и других вещах.

                From one hand everyone is happy that the country wasn’t occupied by the fascist invaders, from the other hand everyone grieves over their loss.

                С одной стороны, все счастливы, что страна не была оккупирована фашистскими захватчиками, с другой стороны, все скорбят о своей потере.

                Except trips to other cities I was walking with my friends along the streets of the city every day after classes.

                Кроме поездок в другие города я много гуляла по Гилфорду с друзьями каждый день после занятий.

                There are luxury hotels, which seem to be expensive, b & b hotels, where you will get only breakfasts and a place to sleep, youth hostels, where you meant to serve everything yourself and many other places to stay in.

                Есть роскошные отели, которые кажутся дорогими, гостиницы типа ночлег и завтрак, где вы получите только завтраки и место для сна, молодежные общежития, где вы все делаете сами и много других мест, чтобы остановиться.

                It is a miracle that an ordinary schoolgirl suddenly became an Orthodox schoolgirl, flitted into a large high-school family in which everybody knows each other by sight, everybody communicates irrespective of age and form, because the cathedral prayer unites us, isn`t it.

                Разве не чудо, что обыкновенная школьница вдруг становится православной гимназисткой, впорхнувшей в большую гимназическую семью, в которой все знают друг друга в лицо, все общаются, независимо от возраста и класса, потому что соборная молитва объединяет нас.

                They don`t have wealth, but they are open and can share everything they have with other people.

                Они не имеют состояния, но они открыты и готовы поделиться малым.

                When we go for an interview, most of us think carefully about what to wear and what to say but hardly ever about how to act – in other words , what our body language is telling the interviewer.

                Когда мы идем на собеседование, большинство из нас тщательно продумать, что надеть и что говорить, но вряд ли когда — нибудь думает о том, как действовать, — иными словами, что наш язык тела говорит интервьюеру.

                Everyone, who knows foreign languages can speak to people from other countries, read foreign writers in the original, which makes your outlook wider.

                Каждый, кто знает иностранные языки может общаться с людьми из других стран, читать иностранных писателей в оригинале, что делает ваш кругозор гораздо шире.

                No doubt that in London there are many other sights – Tate Gallery, City, Hyde Park and others , and everyone will find a preference according to his taste.

                Нет сомнений в том, что в Лондоне много и других достопримечательностей – галерея Тейт, Сити, Гайд — парк и другие, и каждый найдет здесь любимый уголок в соответствии со своим вкусом.

                From one side, it’s great to have everything right here online, from the other side, it’s a shame that people have stopped reading paper books and newspapers.

                С одной стороны, это здорово, что все есть прямо здесь онлайн, с другой стороны, очень жаль, что люди перестали читать бумажные книги и газеты.

                From the other hand, it is important for every person to have at least some responsibilities.

                С другой стороны, очень важно каждому человеку иметь хотя бы несколько обязанностей.

                Nearly every Russian city has a number of stadiums, swimming-pools, tennis courts, skiing slopes, ice rinks, and many other sports facilities.

                Почти каждый город России имеет ряд стадионов, бассейнов, теннисных кортов, горнолыжных трасс, катков и многих других спортивных сооружений.

                There are many other problems which can take place in any family, but when regarded with love, respect and understanding, every problem can be solved.

                Есть много других проблем, которые могут происходить в любой семье, но если относиться с любовью, уважением и пониманием, любая проблема может быть решена.

                After that everybody congratulate each other and then pupils and parents give flowers to the teachers to thank them for patience and energy and to congratulate them with this holiday.

                После этого все поздравляют друг друга, а потом ученики и родители дарят цветы учителям и благодарят их за терпение и энергию и поздравляют их с этим праздником.

                Everyone, who knows foreign languages can speak to people from other countries, read foreign authors in the original, which makes your outlook wider.

                Все, кто знает иностранные языки, могут общаться с людьми из других стран, читать иностранных авторов в оригинале, что делает кругозор шире.

                We live in the same block of flats, so we see each other almost every day.

                Мы живем в одном и том же многоквартирном доме и видим друг друга почти каждый день.

                What if I read every other word?

                Translate

                GB

                  What if I read every other word?: Произношение

                Похожие слова: What if I read every other word?

              • Every school has a covers band — В каждой школе есть кавер-группа
              • every brick — каждый кирпич
              • every time i walk — каждый раз, когда я пешком
              • from every source — из каждого источника
              • each and every case — каждый случай
              • every 5 minutes during 24 — через каждые 5 минут в течение 24
              • each and every party — каждая сторона
              • each and every one — каждый
              • each and every occasion — каждый случай
              • almost every month — почти каждый месяц
              • each and every country — каждая страна
              • every grain — каждое зерно
              • every street — каждая улица
              • for every 2 person — на каждые 2 человека
              • every stratum — каждый слой
              • Синонимы & Антонимы: не найдено

                Примеры предложений: What if I read every other word?

                For half an hour I waited with every nerve on the alert, but there came no other sound save the chiming clock and the rustle of the ivy on the wall.

                В течение получаса я ждал, напрягая все нервы, но не было слышно никаких других звуков, кроме звона часов и шелеста плюща на стене.

                The lovers fell into each other’s arms every chance they got.

                Влюбленные падали в объятия друг друга при каждом удобном случае.

                Spanish, Portuguese and other foreign conquerors massacred South America’s Indian inhabitants at an average rate of roughly one every 10 minutes.

                Испанцы, португальцы и другие иностранные завоеватели убивали индейцев Южной Америки в среднем примерно по одному каждые 10 минут.

                In every other direction the moor is a complete wilderness, inhabited only by a few roaming gypsies.

                Во всех остальных направлениях пустошь представляет собой сплошную дикую местность, населенную лишь несколькими бродячими цыганами.

                The Chadaana River is different from every other one in the world.

                Река Чадаана отличается от любой другой реки в мире.

                So maybe it’s every other week, or every week, once a week, afternoons no one can talk to each other .

                Так что, может быть, раз в две недели или каждую неделю, раз в неделю, после обеда никто не может разговаривать друг с другом.

                Or we can recognize that the young people of the Middle East and the rest of the Muslim world share the aspirations of young people in every other part of the world.

                Или же мы можем признать, что молодежь Ближнего Востока и остального мусульманского мира разделяет чаяния молодых людей во всех других частях мира.

                He’d screwed me and was ready to move on, just like every other woman he’d ever come across.

                Он трахнул меня и был готов двигаться дальше, как и любая другая женщина, с которой он когда-либо сталкивался.

                Stefan without his humanity is one artery away from Stefan the ripper, and every day that goes by is one year of guilt waiting for him on the other side.

                Стефан без его человечности-одна артерия от Стефана Потрошителя, и каждый день, который проходит, — это один год вины, ожидающей его на другой стороне.

                Now I’m on TV every other week.

                Теперь меня показывают по телевизору раз в две недели.

                Other than the bus passing every hour or so, they were devoid of surveillance cameras.

                За исключением автобуса, проезжающего каждый час или около того, у них не было камер наблюдения.

                One item overshadows every other on the agenda this week, Ma’am.

                Один пункт затмевает все остальные в повестке дня на этой неделе, мэм.

                He’s in the Comstock of Montana, every other place he’s ever operated, without jape or jest.

                Он в Комстоке Монтаны, во всех других местах, где он когда-либо работал, без шуток и шуток.

                Because they refused to meet in person, they compromised each other every time they sent so much as a smiley face.

                Из-за того, что они отказывались встречаться лично, они компрометировали друг друга каждый раз, когда посылали хотя бы смайлик.

                You get some pocket money every month for personal expenses but all other expenses I will have to accept.

                Вы получаете немного денег на карманные расходы каждый месяц на личные расходы, но все другие расходы я должен взять на себя.

                Each is as real as every other , in the sense that there are many universes, each with a different shape, for the extra dimensions.

                Каждая из них так же реальна, как и любая другая, в том смысле, что существует множество вселенных, каждая из которых имеет различную форму для дополнительных измерений.

                I’m not going to be like other women and have a baby every year.

                «Я не собираюсь быть похожей на других женщин и рожать ребенка каждый год.

                They clumsily plot against each other and stridently denounce each other every week.

                Они неуклюже замышляют друг против друга и каждую неделю резко обличают друг друга.

                And every other possibility has been exhausted.

                И все остальные возможности были исчерпаны.

                In every case the subjects under surveillance met with other men and women, whereupon the zoom lenses enlarged the faces.

                В каждом случае подопытные встречались с другими мужчинами и женщинами, после чего зум-объективы увеличивали их лица.

                A realist just sees that face and packs it in with every other pretty girl they’ve ever seen before.

                Реалист просто видит это лицо и объединяет его с любой другой красивой девушкой, которую он когда-либо видел раньше.

                We would make every decision together and we would tell each other everything .

                Каждое решение мы принимали вместе и все друг другу рассказывали.

                No patient files, but I found a phone bill, and every other call is to St. Mike’s hospital.

                Нет файлов пациентов, но я нашел телефонный счет, и все остальные звонки в больницу Святого Майка.

                You are like every other pathetic, middle — aged man I have met in this town who’s convinced the fountain of youth is hidden in some 20 — year — old’s panties.

                Вы похожи на любого другого жалкого мужчину средних лет, которого я встречал в этом городе, который убежден, что источник молодости скрыт в трусиках какой-нибудь двадцатилетней девушки.

                They, like every other society noted and calibrated the cycles in nature.

                Они, как и любое другое общество, отметили и откалибровали циклы в природе.

                icon forward

                context icon

                context icon

                context icon

                context icon

                context icon

                The lanterns swinging from the carriage ceiling cast a bright light over the scene:

                context icon

                Свисающие с потолка фонари так ярко освещали купе,

                context icon

                context icon

                context icon

                icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

                I have read every word you have written and i cannot tell you how it turns me on.

                context icon

                Я прочла каждое написанное тобою слово, и просто передать не могу, насколько они меня заводят.

                context icon

                context icon

                context icon

                We don’t expect you to agree with every word you

                read

                here, and neither do we.

                icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

                context icon

                Мы не ожидаем, что вы согласитесь с каждым словом здесь, и то же мы можем сказать и про себя.

                icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

                But every time I read the Word and took a look at church life, I couldn’t relate the two.

                icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

                context icon

                Но каждый раз, когда я читал Слово и сравнивал с ним церковную жизнь, я просто не мог согласовать одно с другим.

                icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

                context icon

                context icon

                context icon

                context icon

                This is why we have a campaign to refuse to read Word files.

                context icon

                Так вот, есть много причин, по которым вам следует отказываться читать файлы Word.

                context icon

                context icon

                context icon

                context icon

                I will read your word and wait for confirmation.

                context icon

                context icon

                Jin still couldn’t read a word of the book.

                context icon

                Thus says the Lord: Take My

                Word

                seriously. Read My Word! Study the bible.

                context icon

                Так говорит Господь:» Возьми мои

                слова

                всерьез, читай мои слова. Изучай Библию.

                You are not stupid, because you can read that word.

                context icon

                Results: 2081,
                Time: 0.0243

                English

                Russian

                Russian

                English

                G

                grantja

                Senior Member

                English-USA


                • Jan 9, 2017

                • #1

                Comment dit-on «Read every other line» as with reading with another person and one person reads one line, then another reads the next…?
                Merci!

              • Astilbe

                Astilbe

                Senior Member

                Pays-Bas — Netherlands

                French — France


                • Jan 9, 2017

                • #2

                Je dirais: une ligne sur deux.

                Понравилась статья? Поделить с друзьями:
              • Read docx in word
              • Read definitions of the words and decide which word is defined
              • Read definitions of some words and decide which word is defined whirlpool violent ape sighting
              • Read definitions of some words and decide which word is defined when you see something
              • Read definition of the word from the text write it