Put word in my mouth перевод


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

в мои уста вкладывали свои слова


Is when people put words in my mouth


Trying to put words in my mouth, just like a lawyer.


Watch me tell the press you put words in my mouth.


Don’t put words in my mouth, this is actually really good.


Jess, please don’t put words in my mouth.


I wouldn’t want you to put words in my mouth.


I do prefer that you not put words in my mouth.


Please don’t put words in my mouth, liza.


Don’t put words in my mouth!


Don’t put words in my mouth, okay?


Don’t put words in my mouth.


And I kind of wish you wouldn’t put words in my mouth.


She put words in my mouth!


Don’t put words in my mouth!


Well, don’t put words in my mouth.


I certainly do not wish to have you put words in my mouth.


You continue to put words in my mouth that I have already refuted.


I don’t like the fact that you put words in my mouth that I haven’t said.


I mean, I was, until Carlos put words in my mouth.



Я тоже так хотел сказать, пока Карлос меня не сбил с мысли.


So, maybe it would be better if you didn’t put words in my mouth.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 32. Точных совпадений: 32. Затраченное время: 49 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

1. III

put smth.

2) put things излагать что-л. и т.д.; have a neat way of putting things [уметь] четко и т.д. излагать что-л.; as he put it как он выразился; as Horace puts it как об этом пишет Гораций, как это сказано у Горация; let me put my side of the case позвольте мне изложить мою точку зрения

3) put a resolution предлагать резолюцию; put a motion выдвигать предложение и т.д.

5) put smth. sport. put the shot толкать ядро и т.д.

2. IV

1) put smth., smb. somewhere put a suitcase down опустить /положить или поставить на пол или на землю/ чемодан и т.д.; will you please put the reference book here пожалуйста, положите сюда и т.д. справочник и т.д.; put this chair there поставьте этот стул туда; put that dog down at once and don’t touch it any more опусти собаку сейчас же и больше не трогай ее; did you put the swim-suits in? ты положил [в чемодан] /уложил/ купальные костюмы?; put the rubbish out выносить мусор; put out one’s tongue высунуть /показать/ язык: put one’s head out высунуть голову; put out a boat вывести лодку в море; now, children, you may put your hands down a теперь, дети, можете опустить руки; put smth. in some manner put one’s things together сложить /собрать/ свои вещи и т.д.; put the hands of a clock back передвинуть /перевести/ стрелки часов и т.д. назад ; put the clock back an hour перевести часы на час назад; that clock is fast, I’d better put it back five minutes эти часы спешат, пожалуй, я переведу их назад на пять минут; one can’t put the clock back время нельзя повернуть назад: let’s put two heads together давай подумаем вместе

2) put smth. somewhere put one’s interests first ставить собственные интересы и т.д. на первое место; put truth first заботиться прежде всего об истине; ставить истину во главу угла

3) put smth., smb. in some state put things to rights a) привести все в порядок; б) все исправить; how can we put him at [his] ease? как мы можем его успокоить?

4) put smth. in some manner put a case clearly излагать /выражать, формулировать/ дело /суть, обстоятельства дела/ и т.д. ясно и т.д.; the report puts the facts truthfully все факты, изложенные в донесении, соответствуют действительности; the teacher puts things convincingly учитель убедительно все объясняет или излагает; to put it briefly, his idea is that… коротко говоря, его мысль состоит в том, что…; to put it frankly, I don’t саге for him откровенно /честно/ говоря, он мне не нравится; to say that I was frightened is putting it mildly мягко говоря, я испугался; I don’t know how to put it я не знаю, как это выразить /как это сказать/; put it so as not to offend him скажите это так, чтобы он не обиделся

5) put smth. somewhere put your name here, please распишитесь здесь, пожалуйста

3. VI

put smth. to some state put a watch right поставить часы правильно ; put a clock fast отрегулировать часы так, чтобы они шли быстрее ; put things /the matter/ right исправить положение вещей /дел/; his short note put everything right его короткая записка поставила все на свои места; he put everything wrong он все испортил: the teacher put the boy right учитель поправил ребенка /объяснил ребенку, в чем его ошибка/

4. VII

put smth., smb. to do smth. put dishes to drain поставить посуду сушиться; put towels to dry повесить полотенца сушиться; put her to wash dishes поручить ей мыть посуду и т.д.; he put me to work peeling potatoes он посадил меня чистить картошку

5. XI

1) be put on smth. the books were put on the shelf книги положили на полку и т.д.; the parcels were put in a bag свертки /посылки и т.п./ были уложены в мешок; every little thing must be put in its right place каждую даже самую маленькую вещичку надо класть на [свое] место

2) be put to smth. be put to jail /gaol/ быть посаженным /заключенным/ в тюрьму; be put into quarantine быть отправленным /помещенным, посаженным/ в /на/ карантин; the refugees were put in the hostel беженцев разместили в общежитии; he was put to bed его уложили спать; the boy was put out of the room for being impudent мальчика вывели из комнаты за дерзкое поведение; he was put out of the court его удаляли из зала суда; be put in some manner the new boys were put together in one dormitory новичков поместили вместе в одной спальне; he has more sense than all the rest put together у него больше здравого смысла, чем у всех остальных, вместе взятых; he thought he knew more than all his teachers put together он считал, что знает больше своих учителей, вместе взятых

3) be put on smth. the notice was put on the front page извещение /объявление/ поместили /напечатали/ на первой странице /полосе/; it’s time the child was put to school пора определить ребенка в школу; be put on an army pay-roll быть зачисленным на армейское довольствие

4) be put into smth. the work that has been put into it количество труда, вложенного в это [дело]

5) be put to smth. be put to use использовать; the uses to which his invention can be put возможные способы /виды/ применения /использования/ его изобретения; be put into practice найти [практическое] применение; the law was put into force закон был введен в действие; he is put to every kind of work его ставят на всякую работу, его используют на разной работе; she was put in service ее отдали в прислуги; the land was put into /under/ turnips участок был засеян репой

6) be put into smth. be is soon put into a passion его можно быстро привести в состояние возбуждения и т.д.; the dog was put out of pain a) собаке сняли боль; б) собаку умертвили /усыпили/, чтобы она не мучилась; you will be put in funds in due time [денежные] средства вам предоставят в надлежащее время; be put in some manner all the clocks and watches were put back an hour on Saturday night в субботу вечером все часы были переведены на час назад ; the wedding was put forward to June 3d свадьбу перенесли на третье июня; the meeting was put back for a week собрание отложили на неделю || be [hard] put to it оказаться в трудном /затруднительном/ положении; surprising what he can do when he’s put to it просто удивительно, что только он ни сделает, когда нужно; you will be hard put to it to find a pleasanter place than this [вам будет] трудно найти более приятное место, чем это и т.д.; be hard put to it financially находиться в затруднительном материальном положении; any doubt on this point can be easily put at rest любые сомнения на этот счет можно легко развеять

7) be put to smth. I have been put to great inconvenience мне это было крайне неудобно; I have been put to great expense меня это ввело в большей расход; be put to the vote быть поставленным на голосование; the motion was put to the vote это предложение было поставлено на голосование; he’s already been put to death его уже казнили; he was put on trial a) его предали суду; б) его взяли [на работу] с испытательным сроком; the company will be put in liquidation фирма будет закрыта; he was again put on the same treatment with the same good result ему провели повторный курс лечения, и результат снова оказался хорошим; be put on sale быть выпущенным в продажу; be put in circulation пустить в обращение; only a few copies of the book were put in circulation всего несколько экземпляров книги поступило в продажу; soon buses will be put into service on these routes вскоре по этим маршрутам будут пущены автобусы; these old freight cars have been put out of operation эти старые товарные вагоны сняты с эксплуатации /с линии/; the gun was put out of action орудие было выведено из строя; I had specimen pages put into type я сдал пробные страницы в набор

8) be put to smth. the enemy was soon put to flight неприятель был вскоре обращен в бегство; he was put to his trump cards его заставили козырять /пойти с козырей/

9) be put through smth. the bill was put through Congress last week законопроект был проведен через конгресс /был утвержден конгрессом/ на прошлой неделе

10) be put at smth. the height of this hill is put at 200 metres считают /говорят/, что высота этого холма равна двумстам метрам; it is roughly put at I 5 это приблизительно равняется пяти фунтам

11) be put in some manner be clearly put быть ясно и т.д. выраженным /изложенным/; а good story well put интересный, хорошо преподнесенный рассказ и т.д.; the case was cleverly put обстоятельства дела были умно /толково/ изложены; the compliment was clumsily put комплимент был сделан неуклюже; it was finely put by this author об этом тонко и т.д. сказано /это тонко и т.д. сформулировано/ у данного автора; be put in a few words быть выраженным /высказанным/ несколькими словами

12) be put to smb. the question was put to the chairman of the meeting вопрос был задан председателю собрания и т.д.

13) be put on smb., smth. dues were put on cattle на крупный рогатый скот был введен налог; embargo has been put on the ship and cargo на корабль и груз было наложено эмбарго; be put under smth. the paper has been put under ban газета была запрещена

14) be put on smth. be put upon the stage быть поставленным на сцене; this opera was put on the air эта опера была поставлена на радио; an incident sufficiently interesting to merit being put on record этот случай вполне заслуживает того, чтобы его записать

6. XVI

put down some place put down the river двигаться /плыть/ вниз по реке; put for home двигаться /направляться/ домой; the ship put back to the shore корабль и т.д. вернулся /повернул/ к берегу и т.д.; the ship put to Odessa судно шло в Одессу; the ship put out of Odessa судно отплыло из Одессы; the yacht put into Malta for stores яхта зашла на Мальту, чтобы пополнить [свои] запасы и т.д.; put to sea выйти в море; put to sea in one’s yacht отправиться в морское путешествие на собственной яхте

7. XVIII

1) || put oneself in smb.’s place /position/ ставить себя на чье-л. место; put yourself in my place поставь себя на мое место

2) put oneself over smb. coll. put oneself over an audience быть принятым публикой, добиться успеха /завоевать популярность/ у публики

8. XXI1

1) put smth. on smth. put a letter on the table положить письмо на стол и т.д.; put a bottle on the table поставить бутылку на стол и т.д.; put a thing in its right place положить /поставить/ вещь на место; put a kettle on fire поставить чайник на огонь; put the dress in the cupboard повесить платье в шкаф; put a bandage on smb.’s knee накладывать повязку на колено; put one’s hand on smb.’s shoulder положить руку. кому-л. на плечо; put one’s arms about smb.’s neck обнять кого-л. за шею, обвить чью-л. шею руками; put one’s head on the pillow положить голову на подушку; he put an асе on my king он покрыл моего короля тузом; put smb. on smth. put the baby on the bed положите ребенка на кровать; put a player [back] to his former position вернуть игрока на прежнее место

2) put smb. in some place put smb. in the chair поставить /назначить/ кого-л. председателем; put smb. in the shade оттеснить кого-л. на второй /на задний/ план; put smb. over smb., smth. they put over him a man six years younger than himself они поставили над ним человека на шесть лет моложе него; put a colonel over a division назначить полковника командиром дивизии; they put me under him меня поставили под его начало; put smb., smth. above smb., smth. he puts Keats above Byron as a poet как поэта он ставит Китса выше Байрона; he puts honour before riches честь для него важнее богатства; put a critic high among other critics ценить /ставить/ данного критика выше всех других; put smth. on smb., smth. put the blame on smb. возлагать вину и т.д. на кого-л.; he put the blame on me он свалил все на меня; the obligations he had put on us обязательства, которые он на нас возложил; put one’s hopes on their talks возлагать надежды на их переговоры и т.д.; put smth. in smb., smth. put confidence /faith, trust/ in smb. верить /доверять/ кому-л.; he puts his faith in reason он верит в силу разума; put no faith in smb.’s assertions не верить чьим-л. утверждениям; put smth. to smth. he puts her failure to lack of experience он относит ее провал за счет неопытности и т.д.; put their conduct to custom объяснять их поведение обычаем; put their success to her credit поставить их успех ей в заслугу || put a wrong construction on smth. а) неправильно понимать или толковать что-л.; б) истолковывать что-л. в худшую сторону; put smb. in possession of smth. ввести кого-л. во владение чем-л.; put difficulties in smb.’s way ставить /чинить/ препятствия кому-л.; put smb., smth. in smb.’s hands доверить кого-л., что-л. кому-л.; put the child in their hands отдать ребенка в их руки; will you put the matter in my hands? не поручите ли вы мне это дело?; put yourself in my hands доверьтесь мне; put smb. in charge of smth. поручить кому-л. руководство чем-л., возложить на кого-л. ответственность за что-л.; put smb. under smb.’s care /under smb.’s charge/ поручить кого-л. чьим-л. заботам; 1 shall put myself under a doctor’s care я обращусь к врачу и буду делать то, что он велит; put smth. at smb.’s service предоставить что-л. в чье-л. распоряжение

3) put smth. in smth. puta letter in an envelope положить письмо в конверт и т.д.; put a key in a lock вставить ключ в замок и т.д.; he put his hands in his pockets он засунул руки в карманы; put those things in a handbag положите все эти вещи в сумочку; put a letter in a mailbox опустить /бросить/ письмо в [почтовый] ящик и т.д.; I put a coin in a slot-machine я опустил монету в автомат; put some water in a jug налить воды в кувшин; put sugar in [one’s] tea класть сахар в чай; put milk in one’s tea наливать /добавлять/ молока себе в чай; put poison in smth. подмешать яду во что-л.; put smth. up the chimney засунуть что-л. в печную трубу; put eau-de-Cologne upon a handkerchief надушите [носовой] платок одеколоном; put seeds into ground засеять поле; put a spoke in smb.’s wheel ставить кому-л. палки в колеса; put smth. into smb., smth. put d knife into smb. зарезать кого-л.; put a bullet through smb. застрелить кого-л.; put a bullet through a wall вогнать пулю и т.д. в стену; put a bullet through one’s head пустить себе пулю в лоб, застрелиться; put one’s fist through a pane of glass /through a window/ разбить кулаком окно || put one’s pen through a word вычеркнуть /вымарать/ слово и т.д.; put smb. in smth. put smb. in a spare room in a hostel поместить /поселить/ кого-л. в свободной комнате общежития; put smb. in prison /into jail/ отправить /заключить/ кого-л. в тюрьму; put smb. in hospital поместить кого-л. в больницу и т.д.; I will put you on the bus я вас [провожу и] посажу на автобус; put smth., smb. out of smth. put one’s head out of the window высунуться из окна; put disorderly people out of a meeting вывести /удалять/ хулиганов с собрания

4) put smth., smb. in smth. put smb. in /on/ the list включить кого-л. в список; put these books in the catalogue включите эти книги в каталог; put a child in a special school отдать ребенка в специальную школу; put an ad in a paper поместить объявление в газете; put all his pieces for children in one volume соберите /включите/ все его пьесы для детей и т.д. в один [отдельный] том; put fresh troops into the field вводить в бой свежие войска; put smth. under smth. put a field under wheat засеять поле пшеницей

5) put smth. in smth. put [one’s] money in a bank вкладывать [свои] деньги и т.д. в банк и т.д.; put one’s savings into securities превращать /вкладывать/ свои сбережения в ценные бумаги; put much work into this display вложить много труда в эту выставку и т.д.; I put much time into this design я затратил много времени, чтобы создать этот узор; put words into smb.’s mouth вложить слова в чьи-л. уста; put a word or two into smb.’s ear [about smth.] шепнуть кому-л. пару слов [о чем-л.]; put new ideas into smb.’s head внушить кому-л. новые идеи; good actors know how to put emotion into their spoken words хорошие /настоящие/ актеры умеют выразить чувства словами; you must put more nerve into your part вы должны играть эту роль более темпераментно; put smth. on smb., smth. put all one’s money on a horse ставить все свои деньги на лошадь ; put a bet on the game делать ставку в азартной игре; put smth. into smb. put new life into a person вселять новую надежду /жизнь/ в человека; put smth., smb. out of smth. put the idea out of one’s head /out of one’s mind/ выбросить эту мысль и т.д. из головы; put it out of sight уберите это с глаз долой

6) put smth. to smth. put a new handle to a knife приделать новую рукоятку /ручку/ к ножу; I am afraid you forgot to put a stamp on your letter боюсь, что вы забыли наклеить марку на свое письмо; will you please put a patch on these trousers положите, пожалуйста, заплату на эти брюки, залатайте, пожалуйста, эти брюки; put the roof on the house покрыть дом крышей; put smth. in some piece put a cross at the bottom поставить крест внизу и т.д.

7) put smth. oner smth., smb. put gold [leaf] over smth. покрывать что-л. золотом и т.д.; put a ring on a finger надеть кольцо на палец и т.д.; put a net over a lion набросить на льва сеть; put a saddle on a horse оседлать лошадь; put smb. into smth. put a child into a sailor suit одеть ребенка в матросский костюмчик /в матроску/

8) put smth. to smth. put a glass to one’s lips /one’s lips to one’s glass/ поднести стакан к губам и т.д.; put one’s hand to one’s head приложить руку ко лбу; put one’s eye to a telescope посмотреть в телескоп и т.д.; he put a flower against her hair он приложил цветок к ее волосам; put one’s lips to smb.’s ear сказать что-л. на ухо/шепнуть что-л./ кому-л. || put smb. in touch with smb., smth. связать кого-л. с кем-л., чем-л.; I’ll try to put you in touch with them попробую связать вас с ними

9) put smth. in smth. put a plan in action проводить в жизнь план; put a plan in execution приводить план в исполнение; put a law in force /into operation/ вводить закон в действие; put a reform into effect провести реформу; put an order into effect выполнять приказ; put a principle into practice осуществлять какой-л. принцип; put one’s knowledge to practical use применять свои знания на практике; put the money to a good use хорошо /разумно/ использовать деньги; put smth. in evidence выставлять /предъявлять/ что-л. как свидетельство; put smb. to smth. put smb. to work определять кого-л. на работу; put smb. to business приставить кого-л. к делу; put smb. to a trade отдать /определить/ кого-л. в учение; he put me to work at once он сразу же дал /поручил/ мне работу

10) put smb. into some state put smb. into a rage привести кого-л. в ярость; put smb. into a fright напугать/перепугать/ кого-л.; put smb. in fear of his life заставить кого-л. дрожать за свою жизнь; put smb. into a state of anxiety разволновать кого-л., привести кого-л. в волнение; put smb. into a flutter привести кого-л. в нервное состояние, взбудоражить кого-л.; put smb. in doubt вызвать у кого-л. сомнение; put smb. to shame пристыдить кого-л.; put smb. to the blush заставить кого-л. покраснеть; put smb. in a good humour привести кого-л. в хорошее настроение /в хорошее расположение духа/; he always manages to put me in the wrong ему всегда удается показать, что я неправ; put smb. into a state of hypnosis загипнотизировать кого-л.; put smb. to bed уложить кого-л. спать; put smb. to sleep a) навевать сон кому-л.; by singing she put the baby back to sleep ребенок снова заснул под ее песенку; б) усыпить /убить/ кого-л.; we had to put the old dog to sleep нам пришлось усыпить старого пса; the doctor put the patient to bed for six weeks врач уложил больного в постель /прописал больному постельный режим/ на шесть недель; put smb. on diet посадить кого-л. на диету; put the patient on a milk diet прописать /назначить/ больному молочную диету; put smb. out of temper вывести кого-л. из себя; put smb. out of patience вывести кого-л. из терпения; put smb. out of humour испортить кому-л. настроение; put smb. out of suspense успокоить кого-л.; put smb. out of countenance привести кого-л. в замешательство, смутить кого-л.; put the poor man out of misery избавить несчастного [человека] от страданий; put smb. out of employment лишать кого-л. работы; put smb. out of business разорить кого-л.; put smth. in some state put one’s room in order привести свою комнату и т.д. в порядок; put manuscripts in order for publication подготовить рукописи к изданию; I want to put my report into shape я хочу привести в порядок /отредактировать/ свой доклад; put figures into the form of diagrams представить /дать/ цифры в форме диаграмм; put data into tabular form привести данные в табличной форме; put names in alphabetical order расположить фамилии в алфавитном порядке; put the piano in tune настроить рояль; put a country in a state of defence подготовить страну к обороне; put a machine out of order /out of gear/ сломать машину; put a bus out of service снять автобус с линии; put a warship out of action вывести военный корабль из боя || put smb. in mind of smth., smb. напоминать кому-л. что-л., кого-л.; this put me in mind of my youth это напомнило мне мою юность и т.д.; put smth., smb. on its, on one’s legs again снова поставить что-л., кого-л. на ноги; he tried to put the firm on its legs again он попробовал вдохнуть в фирму новую жизнь

11) put smb. to smth. put smb. to inconvenience причинять кому-л. неудобство; I am putting you to a good deal of trouble я доставляю /причиняю/ вам массу хлопот; you have put me to great /heavy/ expense вы ввели меня в большие расходы; put smb. to torture пытать кого-л., подвергать кого-л. пыткам; put smb. to trial возбуждать против кого-л. дело в суде; предать кого-л. суду; put smb. to death казнить кого-л.; put smth. to smth., smb. put an end /a stop/ to smth. положить конец чему-л., прекратить что-л.; the news put an end to our hopes это известие лишило нас надежды; put an end to smb. покончить с кем-л., ликвидировать кого-л.; put an end to oneself /to one’s life/ покончить жизнь самоубийством; put an end to a practice прекратить практику; put smb. in smth. put smb. in an unpleasant position /in a fix, in a hole/ поставить кого-л. в неприятное или затруднительное положение; put smb., smth. through , etc.) smth. put them through a course of English обязать их прослушать курс английского языка /пройти подготовку по английскому языку/; put smb. through an ordeal подвергать кого-л. тяжелому испытанию; put smb. through a severe /stiff/ cross-examination устроить кому-л. суровый перекрестный допрос; put smb. through it coll. задать кому-л. жару; put goods on the market /to sale, into circulation/ выпустить товар в продажу; he put the car through some tests он несколько раз проверял /испытывал/ машину; put smb., smth. to the test подвергать кого-л., что-л. испытанию; проверять кого-л., что-л. || put smth. to the vote ставить вопрос на голосование; put a motion to the vote ставить предложение и т.д. на голосование; put the painting on exhibition выставить картину для обозрения; put smb. under arrest арестовать кого-л.; put pressure on smth., smb. оказывать давление на что-л., кого-л.; they put it over us coll. они нас провели, они обвели нас вокруг пальца

12) put smb., smth. to smth. put the enemy to flight обратить неприятеля и т.д. в бегство; put an engine in motion /into operation/ включить мотор; put a piece of mechanism in motion /into operation/ приводить в движение механизм; put new cars into service ввести в эксплуатацию новые машины; put smth. into production пускать что-л. в производство и т.д.

13) put smb. on smth. put smb. on his mettle заставить кого-л. проявить себя с лучшей стороны /проявить рвение/; your presence will put him on his best behaviour ваше присутствие заставит его проявить себя с лучшей стороны или вести себя самым лучшим образом; put smb. on his guard заставить кого-л. насторожиться; put smb. through smth. put a horse through his paces заставлять лошадь показать, что она умеет

14) put smth., smb. to smth. put a ship /the rudder/ to port /harbour/ направить корабль в порт; put a fleet to sea направить флот в море; put a satellite into orbit [around the earth] вывести спутник на околоземную орбиту; put a horse’s head towards home повернуть /направить/ лошадь домой; put smb. on the right road a) показать кому-л. правильную дорогу; б) направить кого-л. на правильный путь; put smb. on the wrong scent направить кого-л. по ложному следу; put smb. across /over/ the river переправить кого-л. на другой берег [реки]

15) put smth. at smth. put the distance at 5 miles считать, что расстояние равно пяти милям; they put the circulation at 60 000 они решили установить тираж в шестьдесят тысяч экземпляров; put the rent at a certain sum of money определять размер квартплаты; I put his income at t 6000 a year я думаю, что его годовой доход составляет шесть тысяч фунтов; he puts the time at about 11 он полагает, что сейчас около одиннадцати [часов]; I should put it at i 50 я бы оценил это в пятьдесят фунтов; I would put her age at not more than sixty я бы не дал ей больше шестидесяти лет || put a price on smth. назначать цену на что-л.; put a price on a painting назначить цену на картину; he put too high a price on the book он очень дорого запросил за книгу; put value on smth. ценить что-л.; I put high value on his friendship я очень высоко ценю его дружбу; what value do you put on his advice? как вы относитесь к его советам?

16) put smth. on smth. put one’s proposals on paper излагать свои предложения и т.д. в письменной форме /в письменном виде, на бумаге/; put smth. in black and white написать что-л. черным по белому; he put his feelings in words он выразил свои чувства и т.д. словами; can you put that in simpler words? не можете ли вы сказать это попроще?; he wanted to go but couldn’t put his wish into words он хотел уйти, но не знал, как сказать об этом; put a question in a clearer light сформулировать вопрос точнее /яснее/; let me put it in another way позвольте мне сказать об этом иначе;put smth. to /before/ smb. put it to him nicely скажите ему об этом деликатно /мягко/; you must your case before the commission вы должны свое дело изложить комиссии; when I put it to him he… a) когда я изложил ему это, он…; б) когда я предложил ему это, он…; put smth. in smth. put smth. in some language переводить что-л. на какой-л. язык; put a poem into French перевести стихотворение и т.д. на французский и т.д. язык; how would you put it in French ? как вы это скажете /как это будет/ по-французски и т.д. ?

17) put smth. before smth., smb. put a matter before a meeting поставить вопрос на рассмотрение собрания и т.д.; put this case before a tribunal предложить суду рассмотреть этот вопрос; put a proposal before a committee внести предложение в комиссию; put one’s grievances before the management изложить администрации свои претензии; I want to put my proposal before you я хочу, чтобы вы выслушали /обсудили, обдумали/ мое предложение; I shall put your suggestion to the board at the next meeting я сообщу о вашем предложении на следующем собрании правления; put smth. in smth. put the questions in writing пришлите или изложите вопросы в письменной форме

18) put smth. to smb. put a question to smb. задать кому-л. вопрос; put a riddle to smb. загадать кому-л. загадку

19) put smth. in smth. put the amount in the receipt указать количество в квитанции и т.д.; put this sum to my account запишите эту сумму на мой счет; put words into blanks /into blank spaces/ заполните пропуски; put one’s name /one’s signature/ under a document подписывать документ и т.д., ставить свою подпись под документом и т.д.; put one’s initials to a document diplom. парафировать документ; put one’s seal to a document поставить печать под документом и т.д.; put a mark tick/ against smb.’s name поставить галочку против чьей-л. фамилии; put macron over a vowel поставить знак долготы над гласной буквой; put markers on packages пометить тюки

20) put smth. on smth., smb. put a tax on these articles облагать такие предметы налогом и т.д.; put a tax on imports облагать ввозимые товары налогом и т.д.; put heavy dues on cattle обкладывать скот высоким налогом || put a veto on /to/ smth. наложить вето на /запретить/ что-л.; put these customs under taboo запретить эти обычаи

21) put smth. on the stage put a play on the stage поставить какую-л. пьесу и т.д. на сцене

9. XXII

1) put smth. into doing smth. put energy into finishing a task приложить энергию /усилия/ к завершению работы

2) put smb. to doing smth. put a boy to shoemaking определить /отдать/ мальчика в учение к сапожнику

10. XXVIII2

put it to smb. that… I put it to you that you were there at the time law я заявляю, что вы там были в то время

Перевод по словам

put [noun]

verb: класть, ставить, помещать, сажать, подвергать, приводить, деть, переводить, излагать, бросать

adjective: положенный

noun: толчок, метание, бросок камня, толкание

      into [preposition]

      preposition: в, на, к

        my [article]

        pronoun: мои, мой, моя, мое, свой, свое, принадлежащий мне

          mouth [noun]

          noun: рот, уста, отверстие, зев, раструб, горлышко, вход, жерло, выходной патрубок, устье реки

          verb: изрекать, говорить торжественно, произносить четко и громко, брать в рот, гримасничать, приучать к узде

            Предложения с «Put words into my mouth»

            Had Gerryben not ‘put words into my mouth ‘, then I would not have written anything.

            Если бы Геррибен не вложил слова в мои уста, я бы вообще ничего не написал.

            Let the words of my mouth , the meditation of our hearts, be acceptable in thy sight, oh Lord, my strength and my redeemer.

            Да будут во благоволение слова уст моих, и попечение сердца моего пред Тобою всегда, Господь, помощник и избавитель мой.

            I can’t do that if I put into the mouth of the character words that he would never use; it would sound as forced and phony as a goat spouting Greek.

            И я не могу вложить в уста своего героя слова, которые ему не свойственны.

            Alviarin had heard the words coming out of Elaida’s mouth when the Foretelling took her.

            Алвиарин слышала слова, сорвавшиеся с уст Элайды, когда ее охватило Предсказание.

            His mouth opened and shut as his brain sought for words .

            Его рот беззвучно открывался и закрывался, пока мозг безуспешно искал слова.

            He captured her words with his mouth , and entered her with one slow, powerful thrust.

            Он снова впился в ее губы и вошел в нее медленным мощным толчком.

            I know only that the words come kindly to my mouth , for it was the speech of my fathers before me.

            Знаю только, что слова эти ласкают мой слух, ибо так говорили до меня мои предки.

            The word left a sour taste in her mouth .

            Это слово оставляет во рту какой — то кисловатый привкус.

            The real challenge is walking up to a girl that I’ve never met before and somehow talking to her with words from my mouth .

            Для меня сложно подойти к незнакомой девушке и каким — то образом заговорить с ней.

            Each word coming out of my mouth follows a given path and falls into the listener’s ear.

            Любое слово, выходящее из моего рта, следует по назначенному пути и попадает в ухо слушателя.

            She seemed to have no idea that the words that had brought them here had come from her mouth .

            Казалось, она понятия не имела, что слова, приведшие их сюда, исходили из ее уст.

            Never trust that word when it comes out of the mouth of a woman, Murdoch.

            Никогда не верьте тому, что говорят женщины, Мёрдок.

            Father MacKechnie was sorry he’d made the jest the minute the words were out of his mouth .

            Отец Мак — Кечни пожалел, что отпустил эту шутку, как только слова слетели у него с языка.

            Attract attention in a word, the mouth is also a Governor Hasamazu festivals it too, it’s going to seem a trivial matter.

            Привлечь внимание на слова, рот также губернатору Hasamazu фестивалей это тоже, It’s Going показаться тривиальным вопросом.

            If you continue to smear me with that kind of dirty words , then I’ll tear your mouth up!

            Если будешь продолжать марать меня такими грязными словами, я порву твой рот!

            Word is, Dickie Prince was shooting his mouth off about the bombings a couple nights ago.

            Говорят, Дики Принц много чесал языком о взрывах на днях.

            Soon, things stop adding up, and it’s not long before every word that comes out of your mouth is false.

            Вскоре, все запутывается, и очень быстро, каждое твое слово становится неправдой.

            We theorized that our cleaner works mostly by word of mouth , but what if he has an alternative means of finding work?

            Мы решили, что наш чистильщик работает по сарафанному радио, но вдруг у него есть и альтернативные способны поиска работы?

            “To create a word of mouth effect, you have to shoot two or three [police] commanders,” he said to the camera.

            «Для создания соответствующих слухов нужно было убить двух или трех полицейских командиров, — сказал он на камеру.

            Most current residents said they learned about the settlement possibilities by word-of-mouth or through the mass media.

            Большинство нынешних жителей говорят, что они узнали о возможности переезда с чьих — то слов или из СМИ.

            Begin a word with a j without remembering to put two fingers across your mouth and it cost you a penny.

            Начни слово с J, забыв приложить ко рту два пальца, — и это будет стоить тебе пенни.

            Get some of the words in your mouth and then you’ll understand why we all love Shakespeare so much.

            Произнеси вслух некоторые из этих слов, и ты поймешь, почему мы все так любим Шекспира.

            A market boom, once started, can continue for a while as a sort of social epidemic, and can foster inspiring new era stories that are spread by news media and word of mouth .

            Люди все еще затрудняются найти причины других важных улучшений рынка (1933 г., 1982 г. и т.д.).

            It spread almost entirely through word of mouth , virally, across teachers, parents, people involved in education.

            Информация передавалась как вирус, от человека к человеку, среди учителей, родителей и других людей, связанных с образованием.

            The word cat had a sharp, sweet sound in her mouth . It seemed to be bitten off closely with force and airy spirit.

            Слово кошка прозвучало в ее устах как — то особенно выразительно и ласково.

            He could hardly get the words out, as the blood from his other wound made bubbles in his mouth .

            Но как только он начинал говорить, у него булькала во рту кровь, вытекавшая из раны.

            The corners of her lips drooped; her mouth was curved like a sickle, and it was a torturing sight to see how her lips quivered, and how the wavering furrows on her face spoke without words .

            Углы губ опустились, рот изогнулся серпом, и было мучительно смотреть, как вздрагивает кожа на губах и безмолвно говорят о чем — то трепетные морщинки.

            Words come out of my mouth and by the time they hit her eardrums it’s a whole different set of words .

            Слова вылетали у меня изо рта. А когда долетали до ее ушей, то превращались совсем в другие слова.

            And the words fell apart in my mouth like moldering mushrooms.

            И слова растворились в моих устах, как гнилые грибы.

            If the next words out of your mouth are Kill Spike, we just might have to kiss.

            Если следующие слова, которые выйдут из вашего рта, будут убей Спайка мы должны будем расцеловаться.

            The words were hardly out of his mouth before a man appeared at the door of the room, a very fat and burly man, with a heavy stick in his hand.

            Едва он произнес эти слова, как на пороге появился очень полный, крупный мужчина с толстой палкой в руках.

            Because every word out of your mouth is like the squawk of an ugly pelican.

            Потому что каждый звук из твоего рта как — будто крик уродливого орущего пеликана.

            Mme. de Beauseant’s mouth did not tighten, her color did not rise, her expression did not alter, or rather, her brow seemed to clear as the Duchess uttered those deadly words .

            Г оспожа де Босеан не закусила губу, не покраснела, взгляд ее не изменился, лицо как будто даже просветлело, пока герцогиня говорила эти роковые слова.

            Cuisine and language may well be so entwined, because traditionally recipes were passed on by word of mouth

            Кухня и язык могут так тесно переплестись, потому что традиционные рецепты передавались устно, из уст к устам.

            ‘That’s good.’ As soon as the chaplain said the words , he was sorry and shoved his knuckles into his mouth with a giggle of alarm, but Yossarian remained silent and disappointed him.

            Это хорошо, — произнес капеллан и тут же пожалел о сказанном. Он прикрыл рот двумя пальцами и нервно хихикнул. Йоссариан молчал.

            Fernand opened his mouth to reply, but his voice died on his lips, and he could not utter a word.

            Фернан хотел ответить, но голос замер у него в горле, и он не мог выговорить ни слова.

            Later she could sleep, after he was awake and the secretive, beautiful mouth uttered its first words .

            Спать она может после, когда проснется он и эти загадочно сомкнутые красивые губы вымолвят первые слова.

            No sooner were these words out of my mouth than I perceived what grim meaning they could bear.

            Не успел я выговорить эти слова, как уже понял, какой зловещий смысл можно им придать.

            A word I think means getting your spine ripped out through your mouth for all eternity.

            По — моему, слово переводится как вырвать хребет через рот на веки вечные.

            He now only mumbled disconnected words , foaming at the mouth , his chin wet with saliva.

            Теперь он бормотал только отрывочные, бессвязные слова. Губы его покрылись пеной, подбородок был весь забрызган слюной.

            A furious desire to speak filled his mouth full of words which he uttered without any connection, and with a gurgling sound in his throat.

            Неистовое желание говорить переполняло его, и слова срывались с его языка беспорядочно, бессвязно, в горле у него клокотало.

            Her mouth speaks words I do not understand.

            Эти губы произносят слова, которых я не понимаю.

            Make the words stop coming out of your mouth .

            Перестань изрекать слова.

            One word… one syllable out of your mouth

            Одно слово… хоть один звук вылетит из твоего рта…

            That triggered something, some acoustic device in the walls, rigged to turn on at just the sound of those words coming from her mouth .

            Тут что — то сработало, какое — то акустическое устройство в стенах, настроенное так, чтобы включаться, когда ее голос произнесет именно эти слова.

            Turbin’s face was blotchy and the words flew out of his mouth in a thin spray of saliva.

            Турбин покрылся пятнами, и слова у него вылетали изо рта с тонкими брызгами слюны.

            And I did little but stand there, mumbling empty platitudes, while the words that spilled from her mouth were merely my own poison, which she turned into herself.

            Вот так я стоял, бормоча банальности, и яд моих слов уже проник в нее.

            But as word of mouth continues to spread, Internet providers are predicting that it could be one of the most widely-viewed live events in web history.

            Слухи продолжают расползаться, а Интернет — провайдеры предсказывают что это будет самым посещаемым сюжетом за всю историю Интернета.

            You ask that mouth-breather she calls a boyfriend, he’ll be at a loss for words .

            Если спросить имбецила, которого она зовёт парнем, то он и вовсе дар речи потеряет.

            I want you to read this and I want you to enunciate every word just as if the marbles were not in your mouth .

            Теперь я хочу, чтобы вы внятно прочитали следующее, — так, как будто во рту ничего нет.

            Nobody will be able to force those words out of my mouth .

            Никто не в состоянии вытянуть эти слова из моих уст.

            It seemed, from the manner in which the words escaped from his mouth,-incoherent , impetuous, pell-mell, tumbling over each other,-as though they were all pressing forward to issue forth at once.

            Слова вылетали у него изо рта бессвязно, стремительно, отрывисто и теснили друг друга, словно хотели вырваться все одновременно.

            Did you want to finish shutting your big, fat, Negative, wordsy mouth ?

            Не хочешь продолжить… затыкать свой жирный негативно говорящий рот?

            I was half-expecting the word happy to come out of your mouth .

            Я уж ожидала, что ты скажешь слово счастлив.

            The words slipped out of Julia’s mouth before she could stop them, but she immediately recovered herself. ‘Yes, I see what she means of course.’

            Слово само собой сорвалось у Джулии с губ, но она тут же поправилась: — Ах, да, ясно.

            ‘Where is the use of the devil in that sentence?’ tittered Linton. ‘Papa told you not to say any bad words , and you can’t open your mouth without one.

            А что пользы приплетать черта к каждому слову? — хихикал Линтон. — Папа тебе не велел говорить скверные слова, а ты без них и рта раскрыть не можешь.

            Nevermind the words that came out of my mouth When all that I could feel was pain

            Не обращай на слова внимания, что выходят из моего рта, Когда все, что я мог ощутить это боль

            Only by word of mouth , from mind to mind, could they pass on the secret.

            Только устным словом, от разума к разуму, передадут они дальше свой секрет.

            I treated you with hospitality and respect, and now i come to find every word out of your mouth is a damn lie.

            Я принял вас со всем радушием и уважением, а теперь я узнаю, что каждой ваше слово было грязной ложью.

            She talked to him in few words and in low tones out of a clenched mouth . It was clear that the company of an unauthorized male, even though only she knew this fact, raved her self-confidence.

            Она отвечала односложными фразами, каким — то сдавленным голосом, почти не разжимая губ.

            26 параллельный перевод

            Don’t put words in my mouth! And if you’re trying to get me drunk in order to talk…

            Если вы пытаетесь напоить меня, чтобы я заговорил, то вам придется рано вставать.

            Don’t put words in my mouth!

            Не вырывайте слова у меня изо рта!

            Just don’t put words in my mouth, all right?

            Тoлькo не pешай за меня, чтo я думаю. Вpубинштейн?

            — Don’t put words in my mouth.

            Не закрывай мне рот, мама.

            Don’t put words in my mouth.

            Не перевирай мои слова.

            Don’t put words in my mouth.

            Не веди себя так, будто знаешь меня.

            Don’t put words in my mouth.

            Не вставляй свои слова ко мне в рот.

            Hey, don’t put fucking words in my mouth.

            Эй, вот только не надо, блядь, вкладывать слова в мои уста.

            { * Well, d } Don’t put words in my mouth. Threat Level Midnight

            «Полуночный уровень угрозы»

            Don’t put words in my mouth.

            Это не мне решать.

            Please don’t put words in my mouth.

            Не надо мне приписывать то, чего я не говорил.

            — Don’t put words in my mouth. — They were already there.

            — Не говори за меня.

            — Don’t put words in my mouth.

            Эй, эй, не прерывайте мои слова.

            — Ah! Don’t put words in my mouth…

            — Не вытягивай из меня признаний.

            Don’t put words in my mouth.

            — Не приписывай мне эти слова.

            [Branch ] No, no, no, no. [ laughs] Don’t put words in my mouth.

            Не перевирайте мои слова.

            Don’t put words in my mouth.

            Не говори за меня.

            Hey, hey, don’t put the universe’s words in my mouth, okay?

            Эй, не вкладывай слова Вселенной в мои уста, ладно?

            Don’t put words in my mouth.

            За меня не говори.

            Don’t put words in my mouth.

            Не перекручивай мои слова.

            Don’t put words in my mouth.

            Я этого не говорила.

            Jess, please don’t put words in my mouth.

            Джесс, не надо говорить за меня.

            Please don’t put words in my mouth, liza.

            Пожалуйста, не срывайте слова с языка, Лайза.

            Don’t put words in my mouth, this is actually really good.

            Не говори за меня, она действительно очень хорошая.

            — Don’t put words in my mouth!

            – Не приписывайте мне не мои слова!

            • перевод на «don’t put words in my mouth» турецкий

            Идиома: put words in(to) someone’s mouth

            Перевод: высказываться за другого, выдавать свое мнение за мнение другого человека, вкладывать свои слова в чужие уста

            Пример:

            The man always puts words into his wife’s mouth which makes her angry.
            Этот мужчина всегда пытается говорить за свою жену, из-за чего она злится.

            • A
            • B
            • C
            • D
            • E
            • F
            • G
            • H
            • I
            • J
            • K
            • L
            • M
            • N
            • O
            • P
            • Q
            • R
            • S
            • T
            • U
            • V
            • W
            • X
            • Y
            • Z

            Поиск по идиоме
            Поиск по определению идиомы

            • Перейти:
            • Диалоги с устойчивыми выражениями
            • Тестирование «уровень знания идиом»
            • Список идиом на букву P
            • Идиома дня

            Like this post? Please share to your friends:
          • Put vba in excel
          • Put two words together to make one new word
          • Put two things together word
          • Put time on excel
          • Put this word combinations into the sentences