Power word что это

From Wikipedia, the free encyclopedia

PowerWord

Developer(s) Kingsoft
Stable release

PowerWord 2011
/ January 13, 2012

Operating system Microsoft Windows
Mac OS X
iPhone
Java (for S60 and S40)
Available in Chinese
Type Dictionary software
License Various
Website Product page

PowerWord (simplified Chinese: 金山词霸; traditional Chinese: 金山詞霸; pinyin: jīnshān cíbà; lit. ‘Kingsoft Word Master’) is a collection of Chinese, English and bilingual dictionaries and supporting proprietary software, published on CD-ROM in China by Kingsoft. Originally produced for the Microsoft Windows platform, it is now available[1] for Mac OS X, iPhone, Java for Nokia smartphones, and is available online.[2] The CD-ROM often prominently carries the label «CIBA» as well as Chinese characters.

Basic usage[edit]

The user interface can be set to be either Chinese or English. The installer seems to use the system default location.

Pointing the mouse at any word on the screen cause a small box to pop up with a brief definition and links to access a more expanded definition in the main program, to search the Web for that word using the company’s search engine, or to hear the word spoken. The main program contains a text box at the top, into which may be typed (or pasted) an English or Chinese-character word or phrase to access the dictionary entries. If an exact match is not found, then the nearest entry is shown.

A speech synthesizer is available to read many of the English entries (in an American accent) by clicking on the small loudspeaker. There are natural recordings of some words, while others are synthesized. The Chinese words can also be spoken by using recordings of single syllables (which means there is a problem with fluency when reading words of more than one syllable).

Problems and criticism[edit]

The 2002 version of PowerWord contained some obscene English words as default translations of common Chinese terms. PowerWord corrected this in later versions, but many users failed to upgrade, so the obscene English words were commonly seen in Chinese shop signage as late as 2007.[3]

Translations in the PowerWord dictionaries are in general very brief, and a word’s full connotations are not always explained. In some newer versions of PowerWord this situation can be improved by selecting better dictionaries from the main program window.

Text can be copied from a dictionary and pasted elsewhere. However, when running the 2002 edition on non-Chinese versions of Windows (even ones that are Unicode-aware), the characters become mojibaked when pasted, and the resulting text must be explicitly re-interpreted as GB 2312 using a character set translation utility. This problem does not exist when pasting text into the application.

The font size of the program cannot be changed, which is an accessibility problem.

Coverage[edit]

Because the translations in PowerWord’s dictionaries are brief, the application works best when dealing with well-defined, unambiguous technical words rather than normal words. It is supplied with several additional dictionaries of technical words in specific fields.

The choice of fields is biased toward areas of high commercial profit, as can be seen from the list of dictionaries below.

List of dictionaries[edit]

The 2002 edition of the CD-ROM contains a total of 83 dictionaries, as follows:

  • The basic dictionary, which is always installed with the program (the others can be selected or de-selected in the advanced installation options).
  • Eight additional general-purpose dictionaries: «Kingsoft Detailed English–Chinese Dictionary», «A Modern English–Chinese Comprehensive Dictionary», «American Heritage Dictionary» (English–English), «An English–Chinese Graphic Dictionary», «A Senior Chinese Dictionary», «A Great International Standard Dictionary of Chinese Characters», and «American Heritage Dictionary (two-direction)»
  • Eight «computer and communication» dictionaries (including the «Longman English–Chinese Computer Dictionary» and the «Longman Chinese–English Computer Dictionary»)
  • 11 dictionaries dealing with specialist vocabulary in various fields of industry and manufacturing
  • 14 dictionaries dealing with specialist vocabulary in various fields of science and technology
  • 10 dictionaries dealing with the specialist vocabularies of various aspects of business
  • 9 dictionaries dealing with the specialist vocabularies of various aspects of transportation
  • 5 dictionaries dealing with the specialist vocabularies of medicine (including Traditional Chinese medicine and psychology)
  • 11 dictionaries dealing with the specialist vocabularies of various aspects of energy production and similar resources (mining, water)
  • 6 other specialist dictionaries on architecture, agriculture/husbandry/forestry and firefighting

Controversy[edit]

In 2007, PowerWord was blamed by a furniture company for a racial slur printed on the label of a couch.[4] When the Chinese characters for «dark brown» (simplified: 黑褐, pinyin: hei1 he4) are typed into a version of Kingsoft’s Chinese-English translation software, it produces, among other translations, the words «nigger brown».[5] The company has corrected this in the 2007 release of PowerWord.[6]

See also[edit]

  • Wenlin Software for Learning Chinese

References[edit]

  1. ^ «Kingsoft Solutions Feedback Form». www.kingsoft.com. Archived from the original on 1998-02-21.
  2. ^ «Home». iciba.com.
  3. ^ Victor Mair. «The Etiology and Elaboration of a Flagrant Mistranslation».
  4. ^ «Chinese translation error blamed for slur on sofa label». CNN. Retrieved 2007-04-20.[dead link]
  5. ^ Offensive furniture label traced to China firm
  6. ^ Mikkelson, Barbara (2007-05-15). «Hue & Cry». snopes.com. Retrieved 2008-06-24.

External links[edit]

  • iCIBA, English version of the dictionary. (in English)
  • iCIBA, online version of the dictionary. (in Chinese)
  • Product page, listing various versions, downloads, and purchase information. (in Chinese)

Не легко создает контент, который привлекает массу посетителей. К счастью, есть много проверенных переносчиков. Одними из них являются так называемые Power Words, которые обогащают любой контент, вызывающий его раздражение у получателя. Но как выбрать их в соответствии с вашими потребностями? Об этом и многом другом вы можете узнать из нашей статьи об незаменимых Power Words.

Слова-форсировки — это отдельные слова, которые вызывают эмоции у получателей. Их широко используют копирайтеры и другие производители ресурсов. Почему? Потому что они работают.

Часто одно слово вызывает конкретное действие. Например, покупка продукта. Умелое использование Power Words может дать много положительных результатов. Это может увеличить рейтинг кликов или конверсию веб-сайта. Однако при неправильном росте они также могут иметь значительный ущерб. К счастью, научиться правильно их использовать не очень сложно и не требует много времени, особенно при наличии определенных указаний.

Все Power Words относятся к категориям. Это значение слова:

1) Жадность

2) Любопытство

3) Лень

4) Похоть

5) Тщеславие

6) Доверие

7) Гнев

8) Страх

Спасибо, так легко найти нужные слова в жанре или тематике нашего контента.

Люди не скучный контент. Они хотят читать или смотреть что-то, что вызывает у них эмоции. Лучше всего улучшения чувств. Поэтому насыщенность присутствием Power Words делает их более привлекательными и более жадно просматриваемыми. Вспомните, как часто вы нажимали на посилання просто потому, что она вызывала недоверие, гнев, любопытство или страх. Действительно, во всем этом содержании были Слова Силы, которые вызывают все эти реакции.

Power Words — действительно готовы ответить аудиторию и заставить ее оставаться с нами.

Везде. Список Power Words богат воздействиями, которые представляют собой множество контекстов и форматов. Они подходят как для чисто развлекательной тактики, так и для более серьезной. Вот несколько примеров, где их стоит link:

1) Заголовки

2) Субтитры

3) Информационные бюллетени

4) Кнопки призыва к действию

5) Названия продуктов

Мы сталкиваемся со словами силы чаще, чем думаем. Мы даже использовали их много раз совершенно бессознательно, потому что привыкли использовать их в случаях обнаружения. Поэтому, вопреки даже возникновению их повышенного риска, он не должен вызывать повышенной чувствительности.

Для начала необходимо хорошо знать, о чем ваш контент, что вы хотите его доставить и кому вы адресуете. Только тогда вы можете перейти к подбору слов.

Попробуйте просмотреть все категории (их 8) и проверьте, полностью ли они добавляют ваш контент. Благодаря этому вы сэкономите себе много времени.

Как только вы узнаете, из каких категорий вы выберете избранные слова, вам необходимо ознакомиться со всеми рекомендациями в выбранных категориях.

Просмотрите их еще раз, но не ограничивайтесь темами, которые ранее привлекли ваше внимание. Убедитесь, что все они собраны для того объема, который вы хотите использовать.

Теперь у вас есть готовый список Power Words. В зависимости от получения и самого накопления вы можете использовать его все или ограничиваться только теми, которые хорошо сочетаются с вашим содержанием.

⚡ Чем больше словесной силы, тем лучше?

Нет! В случае со Power Words ситуация аналогична ситуации с жесткой строгостью. Так что их должно было быть столько, сколько нужно. Если вы осуществляете поставку по количеству, а не по качеству, ваш контент страдает. Это не дает вам никакой пользы, если вы вносите в него бесчисленное количество факторов, влияющих на набор ингредиентов. Такие слова следует использовать с осторожностью и в соответствии с предписаниями. Только тогда они будут работать правильно.

Если вы обнаружили Power Words или ищете быстрый способ оживить свой контент, обязательно ознакомьтесь с сообществами самых влиятельных и популярных слов для каждого!

Слова жадности оказывают существенное влияние на желание владеть и получать разные вещи, особенно деньги. При сборе в торговых предложениях потребители решают покупать чаще, даже если в этом нет необходимости.

Сделка, До, Лучший, Крупный, Бонус, Наличные, Дешево, Крайний срок, Скидка, Не пропустить, Двойной, Экономика, Эксклюзив, Быстрый, Финал, Первый, Подарок, Бесплатная раздача, Лучший, Последний шанс, Ограниченный, Еще, Новый , Сейчас, Премьера, Прибыль, Сохранить, Особый, максимальный, Ценность

Графика — використовуйте пример Greed Words

1. Последний шанс! Не прошёл последний день весенней распродажи.

2. Поздравляем! У нас есть хороший бонус для вас прямо сейчас !

3. Зарабатывайте больше : быстрый и простой способ утроить свои сбережения

4. Срок действия вашей страховки истекает . Продлите его сейчас и столкнулись со специальной ценовой скидкой.

Люди от природы любопытны. Если они имеют возможность раскрывать секрет, они непосредственно доступны. Слова из этой категории только поддерживают это желание.

Запрещенный, Будьте первым, За кадром, Спорный, Сумасшедший, Открывающий глаза, Скрытый, Веселый, Незаконный, Ограниченный, Мифы, Приватный, Секретный, Шокирующий, Спойлер, Совершенно секретно.

Графика — використовуйте пример Curiosity Words

1. Только здесь! Загляните за кулисы «Оскара»

2. Странные мифы о черном рынке. Узнай, как оно на самом деле!

3. Потрясающий фейерверк! Забронируйте билеты сегодня.

4. Доступ к этой статье ограничен . Войдите, чтобы разблокировать .

Никто не любит работать, чем нужно, особенно когда есть возможность облегчить свой обязательный труд. Создатели охотно этим пользуются, продвигая свой контент, предоставляя бесплатные, бесплатные, используемые, шаблоны и т.д. д.

Доступный, Базовый, Очистить, Завершить, Копировать, Загружаемый, Простой, Экономичный, Формула, Бесплатно, Подарок, Руководство, Как сделать, Меньше чем, Мгновенно, Список, Сейчас, Готово, Простой, Шаги, Пролистывание, Шаблон, Инструменты

Графика — використовуйте пример Sloth Words

1. Полный список обязательных книг на этот год. Загружаемый .

2. Заполните отчет , заполните пропуски в шаблоне .

3. Лучшие рецепты простых и легких десертов! [ Для печати ]

4. Отдых по системе «все включено » на Гавайях! Бесплатный полет — бронируйте прямо сейчас !

Слова, правдоподобные взгляды, воздействуют на чувства. Они не должны исследоваться только к спорному или сексуальному содержанию. Также есть слова, которые подходят для самого разного содержания: милый, одинокий, манящий или запретный.

Манящий, Пленительный, Харизматичный, Желание, Экзотический, Разоблаченный, Завораживающий, Одинокий, Милый, Притягательный, Сногсшибательный, Одержимость, Скандальный, Секс, Бесстыдный, Испаряющийся

Графика — используйте пример Lust Words

1. Захватывающие фотографии Дании. Смотрите фотоотчет.

2. Грязные тайны политиков. Вы знаете их всех?

3. За кадром задержания знаменитости. без цензуры ! Фотографии

4. Прекрасные блюда аппетитный семейный ужин

Щеславие — неотъемлемая часть решений о покупке. Именно поэтому стоит использовать родственные слова при накоплении, чтобы кого-то в чем-то убедить. Сделайте ваше предложение более перспективным для них.

Впереди игры, Удивительный, На вершине, Привлекательный, Красивый, Смелый, Повышающее, Блестящий, Эффективный, Эпический, Бесстрашный, Гений, Красивый, Великолепный, Сенсационный, Умный, Сильный, Потрясающий, Успешный, Абсолютный

Графика — використовуйте пример тщеславных слов

1. Умные средства избавления от головной боли. предъявляют их все!

2. Эпический триумф одной из крупнейших корпораций Америки.

3. Потрясающий результат французского футболиста. Это была эффектная победа !

4. Как начать прибыльный бизнес? 7 гени идейных

Попрощайтесь с хлопотами кодирования и поприветствуйте потрясающий профессиональный веб-сайт с первоклассным SEO уже сегодня!

НАЧАТЬ СЕЙЧАС

Ваша аудитория должна доверять вам, независимо от того, предлагает ли вы ей знания, услуги или продукты. Слова доверия оказываются убедительными даже для самых неуверенных в том, что вы можете доверять.

Согласно, Утверждено, Подлинно, Что Соответственно, Лучший, Бестселлер, Отмена в любое время, Пример использования, Эксперт, Улучшенный, Пожизненный, Официальный, Конфиденциальность, Возврат, Надежный, Исследования, Результаты, Безопасность, Безопасный, Протестировано, Подтвердить, Во всем мире

Графика — использовать пример слов доверия Слова

1. Безопасность вашего сайта. Как вы заботитесь об этом?

2. По мнению экспертов , глобальное потепление можно смягчить.

3. Анонимное исследование доверия к медицинскому обслуживанию [онлайн]

4. Как популярные бренды справляются с имиджевым кризисом? Практический пример — Nike

Гнев часто заставляет нас действовать под действием моментов. Поэтому эта идея приятна – вызвать эту эмоцию, когда мы хотим, чтобы получатель, например, кликнул по ссылке сразу после ее просмотра. Слова гнева применимы не к индивидуальному контексту, но они необходимы для воздействия на вашу аудиторию.

Злоупотребление, Высокомерный, Сломанный, Жестокий, Хулиган, Коррумпированный, Зло, Страх, Ненависть, Ложь, Неудачник, Лежащий, Жалкий, Жертва, Насильственный, Отходы, Слабый, Худший, Раненый

Графика — використовуйте пример гневных слов

1. 10 отвратительных лжи , которые нам всем крутили

2. Худшие дела заполучить аудиторию. Никогда не використовуйте их!

3. Как не стать жертвой банковского мошенничества? Советы экспертов

4. жестокая пищевые отходы: проблема спортивного мира

Как и страх, также вызывает нас действовать, не задумываясь. Часто только из-за страха мы готовы к тому, что может с нами произойти. Мы ищем проверенные способы предотвращения ошибок или быстрого исправления уже допущенных.

Апокалипсис, Армагеддон, Нападение, Кровь, Катастрофа, Труп, Сумасшедший, Кризис, Опасность, Смерть, Разрушительные, Тупой, Эпидемия, Неудача, Уволен, Дурак, Ураган, Судебный процесс, Ошибка, Убийство, Кошмар, Болезненный, Паника, Страшный, Жертва , Внимание, ранен

Графика - используйте пример слов страха

1. Грядет мировой кризис : пугающие прогнозы опыта на 2022 год

2. Как себя от судебного пристава-искателя ? отклонение от советов юриста!

3. Страшная книга юного дебютанта. Сейчас в продаже!

4. Как избежать болезненного расставания? 5 проверенных рабочих.

Power Words — это просто, но имеет место быть способ создания тянущего объема. Я могу быть использован на любую тему. О них стоит помнить каждый раз, когда мы что-то строим, чтобы завоевать большое количество получателей. Каждый раз получает новый импульс!

Также читайте:

  • 1
    word structure

    структура слова; формат слова

    Синонимический ряд:

    grammar (noun) change in a word; change of gender; change of tense; conjugation; declension; grammar; inflection; linguistics; person

    English-Russian base dictionary > word structure

  • 2
    word processing typewriter

    English-Russian big polytechnic dictionary > word processing typewriter

  • 3
    power status

    English-Russian dictionary of Information technology > power status

  • 4
    one’s word is law

    его (её и т. д.) слово — закон

    Because he had the power to command, he never developed the power to lead. His word was law. (D. Pearson and R. Allen, ‘Washington Merry-Go-Round’, ch. III) — Герберт Гувер был призван командовать людьми и потому не научился руководить ими. Слово его было законом.

    Large English-Russian phrasebook > one’s word is law

  • 5
    spell (A spoken word or form of words held to have magic power)

    Универсальный англо-русский словарь > spell (A spoken word or form of words held to have magic power)

  • 6
    system

    1) система || системный

    3)

    вчт

    операционная система; программа-супервизор

    6) метод; способ; алгоритм

    hydrogen-air/lead battery hybrid system

    L*a*b* system

    master/slave computer system

    English-Russian electronics dictionary > system

  • 7
    system

    English-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > system

  • 8
    WPS

    13) Вычислительная техника: Windows Printing System , Word Processing Software, Workplace Shell , Windows Printing System , WorkPlace Shell , Wireless Portal Suite

    24) NYSE. W P S Resources Corporation

    Универсальный англо-русский словарь > WPS

  • 9
    wps

    13) Вычислительная техника: Windows Printing System , Word Processing Software, Workplace Shell , Windows Printing System , WorkPlace Shell , Wireless Portal Suite

    24) NYSE. W P S Resources Corporation

    Универсальный англо-русский словарь > wps

  • 10
    transfer

    English-Russian electronics dictionary > transfer

  • 11
    WP

    6) Военный термин: The Washington Post, Warsaw Pact, West Point, White Phosphorous, With Permission, war plan, water point, way-point, weapons power, weapons practice, weather patrol, weather permitting, white phosphorus, witness point, work package, work program, working paper, working party

    8) Сельское хозяйство: СП , смачивающийся порошок

    16) Сокращение: Warsaw Pact , Wattenberg Plow , Way Point, Word Processor, waste pipe, water packed, waterproof, weapon, weatherproof, wet process, without prejudice, wood pattern, word processing, working point

    33) SAP.тех. обработка текста, рабочий процесс

    Универсальный англо-русский словарь > WP

  • 12
    Wp

    6) Военный термин: The Washington Post, Warsaw Pact, West Point, White Phosphorous, With Permission, war plan, water point, way-point, weapons power, weapons practice, weather patrol, weather permitting, white phosphorus, witness point, work package, work program, working paper, working party

    8) Сельское хозяйство: СП , смачивающийся порошок

    16) Сокращение: Warsaw Pact , Wattenberg Plow , Way Point, Word Processor, waste pipe, water packed, waterproof, weapon, weatherproof, wet process, without prejudice, wood pattern, word processing, working point

    33) SAP.тех. обработка текста, рабочий процесс

    Универсальный англо-русский словарь > Wp

  • 13
    wp

    6) Военный термин: The Washington Post, Warsaw Pact, West Point, White Phosphorous, With Permission, war plan, water point, way-point, weapons power, weapons practice, weather patrol, weather permitting, white phosphorus, witness point, work package, work program, working paper, working party

    8) Сельское хозяйство: СП , смачивающийся порошок

    16) Сокращение: Warsaw Pact , Wattenberg Plow , Way Point, Word Processor, waste pipe, water packed, waterproof, weapon, weatherproof, wet process, without prejudice, wood pattern, word processing, working point

    33) SAP.тех. обработка текста, рабочий процесс

    Универсальный англо-русский словарь > wp

  • 14
    line

    English-Russian dictionary of computer science and programming > line

  • 15
    of

    ɔv (полная форма) ;
    (редуцированная форма) предл.
    1) указывает на отношение принадлежности;
    передается род. падежом а) указывает на «владельца», кому принадлежит pages of a book ≈ страницы книги б) указывает на объект принадлежности the owner of a car ≈ владелец автомобиля
    2) выражает объект действия в отглагольных существительных
    3) указывает на деятеля или создателя а) после существительных б) после глагола в пассиве;
    может передаваться твор. падежом Everything seems to be done of those who govern Spain to keep travellers out of that country. ≈ Теми, кто управляет Испанией, кажется было сделано все, чтобы не допустить путешественников в эту страну.
    4) указывает на деятеля — носителя качества или свойства, выраженного прилагательным;
    при этом деятель является логическим субъектом придаточного предложения с инфинитивным предикатом или реже придаточного, вводимого союзом that It is clever of him to go there. ≈ Умно, что он туда поехал. It was careless of you to leave the door unlocked. ≈ Вы были очень легкомысленны, оставив дверь незапертой.
    5) указывает на отношение части и целого;
    передается род. разделительным (партитивом)
    6) указывает на содержимое какого-л. вместилища
    7) указывает на состав, структуру pack of wolves ≈ стая волков herd of horses ≈ табун лошадей family of a dozen persons ≈ семья из 12 человек
    8) после слов типа class, order, genus, species, kind, sort, manner и т. п. указывает на класс, вид, разновидность и т. п. It was a sort of travelling school. ≈ Это было нечто вроде школы по туризму. Of the eagle, there are but few species. ≈ Кроме орлов существует лишь несколько разновидностей.
    9) указывает на выделение лица/предмета из множества аналогичных лиц/предметов holy of holies ≈ святая святых
    10) из о материале, из которого что-л. сделано
    11) указывает на вкус, запах и т. п.;
    передается тв. падежом
    12) указывает на качество, свойство, возраст;
    часто передается род. падежом
    13) указывает на область распространения какого-л. качества, свойства to be hard of hearing ≈ быть тугоухим, плохо слышать
    14) указывает на причину от;
    из-за;
    в результате, по причине sick of inaction ≈ уставший от бездействия He died of pneumonia. ≈ Он умер от воспаления легких. He did it of necessity. ≈ Он сделал это по необходимости.
    15) указывает на источник от, у I learned it of him. ≈ Я узнал это от него. He asked it of me. ≈ Он спросил это у меня.
    16) указывает на происхождение из He comes of a worker’s family. ≈ Он из рабочей семьи.
    17) указывает на направление, положение в пространстве, расстояние от
    18) указывает на объект избавления, лишения от;
    передается тж. род. падежом to cure of a disease/illness ≈ вылечить от болезни
    19) указывает на время
    20) указывает на количество в
    21) указывает на предмет разговора, слуха и т. п. о, об, относительно
    22) указывает на предмет подозрений, обвинений и т. п. в
    23) вводит приложение
    24) употребляется в неразложимых словосочетаниях с предшествующим определяющим существительным
    указывает на: принадлежность — передается род. падежом — the garden of my neighbour сад моего соседа — the nest of the bird гнездо птицы владение чем-л. — передается род. падежом — the owner of the house владелец дома, домовладелец — a man of property собственник авторство — передается род. падежом — the stories of Edgar Poe рассказы Эдгара По — the phonograph of Edison фонограф Эдисона принадлежность к какой-л. организации или участие в работе какого-л. органа — передается род. падежом — he is a member of the Communist party он член коммунистической партии родственные, дружеские, деловые и др. связи в обороте, включающем существительное в притяжательном падеже или притяжательное местоименение обыкн. в абсолютной форме — he is a friend of mine он мой друг;
    это один из моих друзей — is he a friend of your father’s? он друг вашего отца? — that precious brother of hers (ироничное) ее драгоценный братец — it’s no business of yours это не ваше дело, это вас не касается — a volume of Shakespeare’s один из томов (собрания сочинений) Шекспира указывает на: составную часть чего-л — передается род. падежом — the roof of the house крыша дома — the leg of the table ножка стола соотношение части и целого: из;
    передается тж. род. падежом — there parts of the whole три четверти всего количества — one of them один из них — most of us большинство из нас — of the twenty only one was present из двадцати присутствовал только один — there is smth. of good in every man в каждом человеке есть что-то хорошее — taste of the soup (книжное) отведайте супа — part of the way часть пути определенное количество чего-л. — передается род. падежом — a cup of tea чашка чаю — a tin of sardines банка сардин — a yard of silk ярд шелка — a foot of ground фут земли — a piece of chalk кусок мела — how much of it do you want? сколько вам дать этого? указывает на выделение лица или предмета из группы лиц или предметов: из — the bravest of the brave храбрейший из храбрых — the holy of holies святая святых — a man of a thousand один из тысячи — on this day of all days именно в этот день — you have had the best of teachers вас учили лучшие учителя указывает на: качество, свойство или особенность — передается род. падежом;
    в сочетании с существительным передается тж. прилагательным — of good quality хорошего качества — a man of talent талантливый человек — a man of genius гений — a man of importance важный человек, важная персона — a friendship of old standing старая дружба — a period of plenty период изобилия — a state of rest состояние покоя — a flag of three colours трехцветный флаг — tomatoes of my own growing помидоры, выращенные на моем участке, поле и т. п., выращенные мною помидоры количественную характеристику: в, из — a ship of 700 tons судно водоизмещением в 700 тонн — a family of eight cемья из восьми человек возраст — передается род. падежом — a boy of fourteen мальчик четырнадцати лет указывает на сферу распространения качества или признака — вместе со следующим существительным часто переводится сложным прилагательным — hard of heart жестокосердный — black of eye черноглазый — nimble of foot быстроногий — he is hard of hearing он тугоух указывает на: материал: из;
    передается тж. род. падежом — a box of ivory шкатулка (из) слоновой кости — made of wood сделанный из дерева — what is it made of? из чего это сделано? — a house of cards карточный домик состав, содержание или структуру — передается род. падежом — a collection of pictures собрание картин — a book of poems сборник стихов — a bunch of keys связка ключей — a pack of wolves стая волков — to be composed of smth. быть составленным из чего-л. запах, вкус — передается твор. падежом — it smelled of hay пахло сеном — the fish tasted of onions рыба отдавала луком — the room smelled of mice в комнате пахло мышами указывает на: происхождение или источник: из;
    передается тж. род. падежом — he comes of a good family он происходит их хорошей семьи — workers of Ohio рабочие из (штата) Огайо — there was one child of that marriage от этого брак5а родился один ребенок — man of humble origin человек незнатного рода — of royal decent из королевского рода отнесение к какому-л. времени иди периоду — передается род. падежом — men of Forty Eight люди сорок восьмого года — within a year of his death через год после его смерти звание, титул и т. п. — передается род, падежом — Doctor of Medicine доктор медицины — Master of Arts магистр искусств;
    магистр гуманитарных наук указывает на причину, основание: от, из-за, по — to do smth. of necessity сделать что-л. по необходимости — to do smth. of one’s own accord сделать что-л. по (своему) собственному желанию — to die of starvation умереть от голода — for fear of из страха перед (чем-л.), из-за (чего-л.) — I have done this of my own will я сделал это по собственной воле — I am sick of endless delays я устал от бесконечных задержек указывает на направление, расстояние или удаленность от какого-л. пункта: от, к — within a mile of the station в миле от станции — south of London к югу от Лондона — a mile east of the port на расстоянии мили к востоку от порта указывает на: минуты( при определении времени по часам): без;
    передается тж. род. падежом — twenty of twelve (американизм) без двадцати двенадцать;
    сорок минут двенадцатого название месяца после даты — передается род. падежом — the first of May первое мая — the second of June второе июня (редкое) время совершения повторного действия: по;
    вместе с существительным передается тж. наречием — of an evening по вечерам, вечерами — of a Saturday по субботам — what do you do of a Saturday? что вы делаете по субботам? — to sit up late of nights (диалектизм) поздно ложиться спать период времени: в течение — I have not seen him of a long time я давно не видел его употребляется: в оборотах, где в качестве образного эпитета выступает определяемое — a palace of a house роскошный дом;
    не дом, а дворец — a box of a room клетушка, каморка — what a mountain of a wave! какая огромная волна! с приложением, выраженным именем собственным — the city of Dublin город Дублин — the Isle of Wight остров Уайт — by the name of Mary по имени Мэри — the month of May месяц май с ослабленным значением употребляется в определительных оборотах к существительным — передается род, падежом;
    тж. вместе с существительным передается прилагательным — the laws of perspective законы перспективы — standard of living уровень жизни — source of information источник сведений — the name of the street название улицы — a cloud of smoke облако дыма — a word of encouragement доброе слово;
    одобрение раскрывает содержание предшествующего существительного — передается род. падежом — the fact of your speaking to him тот факт, что вы с ним разговаривали указывает на: объект действия — передается род. падежом — education of children обучение детей — explanation of a word объяснение слова — love of study любовь к занятиям — writing of letters писание писем — levying of taxes взимание налогов субъект дейтсвия, выраженного существительным — передается род. падежом;
    в сочетании с существительным передается прилагательным — the love of a mother любовь матери;
    материнская любовь субъект действия, выраженного инфинитивом: с ( чьей-л.) стороны — it is clever of you to act so с вашей стороны умно действовать подобным образом( устаревшее) субъект действия после глагола в пассиве — передается твор. падежом — beloved of all любимый всеми — forsaken of God and man забытый богом и людьми указывает на: тему разговора, предмет рассуждений, воспоминаний и т. п.: о, об, относительно — to speak of smb., smth. говорить о ком-л., что-л. — it is you I’m thinking of я думаю о вас — not that I know of я, по крайней мере, ничего об этом не знаю предмет подозрений, опасений, страха, зависти и т. п.;
    передается тж. косвенными падежами — to suspect smb. of smth. подозревать кого-л. в чем-л — to accuse smb. of smth. обвинять кого-л. в чем-л. — to be guilty of smth. быть виновным в чем-л. — to be sure of smth. быть уверенным в чем-л. — to be aware of smth. знать что-л. — it admits of no doubt в этом не приходится сомневаться /нет сомнения/ — he was ashamed of being so late ему было стыдно, что он пришел так поздно — he had such hopes of it он так на это надеялся указывает на: освобождение или избавление от чего-л.: от — free of smth. свободный от чего-л. — to cure smb. of smth. вылечить кого-л. от чего-л. — to relieve smb. of anxiety избавить кого-л. от беспокойства — trees bare of leaves оголенные деревья — free of customs duty не облагаемый таможенной пошлиной лишение, изъятие чего-л.: от;
    передается тж. род. падежом — to be deprived of smth. быть лишенным чего-л. — he was robbed of his purse у него украли кошелек — he was cheated of $5 его обсчитали на 5 долларов лицо, у которого что-л. берут, просят, требуют и т. п.: у;
    передается тж. род. падежом — to ask a favour of smb. просить кого-л. о любезности — to borrow smth. of smb. взять взаймы что-л. у кого-л. (устаревшее) указывает на цель: с;
    по — house of prayer молитвенный дом — to send of an errand послать с поручением в сочетаниях: — full of полный — full of water полный воды — full of energy полный энергии, энергичный — plenty of много — plenty of time много времени — of no account не имеющий значения — of (great) interest представляющий (большой) интерес — of age совершеннолетний — of a certainty несомненно, бесспорно;
    наверняка — of a child с детства — of a child he was sickly он был болезненным с детства — of all men, of all people уж кто-кто, a… — he of all men should be grateful уж он-то во всяком случае должен бы быть благодарен — well what of it? ну и что (из этого) ? — of oneself по своему желанию;
    без посторонней помощи — it came about of itself это произошло само по себе — of late недавно — of old давно;
    в давние времена — I know him of old я знаю его очень давно — what has become of him? что с ним стало? — no more of that! хватит!, довольно! — this kind of thing вещи такого рода — all of a tremble весь дрожа;
    в сильном волнении — he is one of us он свой (разговорное) (диалектизм) выполняет роль вспомогательного глагола: — she meant to of written you она собиралась написать тебе — he should of asked me first ему бы сначала следовало спросить у меня
    of prep в;
    to suspect of theft подозревать в воровстве;
    to accuse of a lie обвинять во лжи;
    to be guilty of bribery быть виновным во взяточничестве
    ~ prep указывает на принадлежность;
    передается род. падежом: the house of my ancestors дом моих предков;
    articles of clothing предметы одежды
    of prep в;
    to suspect of theft подозревать в воровстве;
    to accuse of a lie обвинять во лжи;
    to be guilty of bribery быть виновным во взяточничестве
    to be sure (~ smth.) быть уверенным (в чем-л.) sure: well, I am ~! вот те раз!;
    однако!;
    sure thing! безусловно!, конечно!;
    to be sure разумеется, конечно well: if you promise that, ~ and good если вы обещаете это, тогда хорошо;
    well, to be sure вот тебе раз!
    the devil ~ a worker не работник а просто дьявол;
    a beauty of a girl красавица
    ~ prep вводит приложение: the city of New York город НьюЙорк;
    by the name of John по имениДжон
    ~ prep вводит приложение: the city of New York город НьюЙорк;
    by the name of John по имениДжон
    ~ prep указывает на объект действия;
    передается род. падежом: a creator of a new trend in art создатель нового направления в искусстве
    ~ prep указывает на объект избавления от;
    to cure of a disease (или illness) вылечить от болезни;
    to get rid of a cold избавиться от простуды
    ~ prep указывает на деятеля;
    передается род. падежом: the deeds of our heroes подвиги наших героев
    the devil ~ a worker не работник а просто дьявол;
    a beauty of a girl красавица
    ~ prep указывает на материал, из которого (что-л.) сделано из;
    a dress of silk платье из шелка;
    a wreath of flowers венок из цветов
    ~ prep указывает на количество единиц измерения в;
    a farm of 100 acres ферма площадью в 100 акров;
    a fortune of 1000 pounds состояние в 1000 фунтов
    ~ prep употребляется в неразложимых словосочетаниях с предшествующим определяющим существительным: a fool of a man глупый человек, просто дурень
    ~ prep указывает на количество единиц измерения в;
    a farm of 100 acres ферма площадью в 100 акров;
    a fortune of 1000 pounds состояние в 1000 фунтов
    ~ prep указывает на объект избавления от;
    to cure of a disease (или illness) вылечить от болезни;
    to get rid of a cold избавиться от простуды
    a girl ~ ten девочка лет десяти;
    a man of talent талантливый человек
    ~ prep указывает на содержимое (какого-л.) вместилища;
    передается род. падежом: a glass of milk стакан молока;
    a pail of water ведро воды
    ~ prep указывает на источник от, у;
    I learned it of him я узнал это от него;
    he asked it of me он спросил это у меня
    ~ prep указывает на происхождение из;
    he comes of a worker’s family он из рабочей семьи
    he did it ~ necessity он сделал это по необходимости
    ~ prep указывает на причину от;
    изза;
    в результате, по причине;
    he died of pneumonia он умер от воспаления легких
    he ~ all men кто угодно, но не он;
    that he of all men should do it! меньше всего я ожидал этого от него!
    he reeks ~ tobacco от него разит табаком
    ~ prep указывает на выделение лица или предмета из множества аналогичных лиц или предметов: holy of holies святая святых
    ~ prep указывает на принадлежность;
    передается род. падежом: the house of my ancestors дом моих предков;
    articles of clothing предметы одежды
    ~ prep о, об, относительно;
    I have heard of it я слышал об этом;
    the news of the victory весть о победе
    ~ prep указывает на источник от, у;
    I learned it of him я узнал это от него;
    he asked it of me он спросил это у меня
    in search ~ a dictionary в поисках словаря;
    a lover of poetry любитель поэзии
    ~ prep it is nice ~ you это любезно с вашей стороны;
    it is clever of him to go there умно, что он туда поехал
    ~ prep указывает на объект лишения;
    передается род. падежом: the loss of power потеря власти
    in search ~ a dictionary в поисках словаря;
    a lover of poetry любитель поэзии
    ~ prep указывает на качество, свойство, возраст;
    передается род. падежом: a man of his word человек слова word: ~ обещание, слово;
    to give one’s word обещать;
    a man of his word человек слова;
    upon my word! честное слово!
    a girl ~ ten девочка лет десяти;
    a man of talent талантливый человек
    some ~ us некоторые из нас;
    a member of congress член конгресса
    a mouse ~ a woman похожая на мышку женщина
    ~ prep о, об, относительно;
    I have heard of it я слышал об этом;
    the news of the victory весть о победе
    ~ prep указывает на время: of an evening вечером;
    of late недавно
    ~ prep it is nice ~ you это любезно с вашей стороны;
    it is clever of him to go there умно, что он туда поехал
    ~ prep указывает на время: of an evening вечером;
    of late недавно
    on application ~ при применении
    ~ prep указывает на содержимое (какого-л.) вместилища;
    передается род. падежом: a glass of milk стакан молока;
    a pail of water ведро воды
    ~ prep указывает на отношение части и целого;
    передается род. разделительным: a pound of sugar фунт сахару
    ~ prep указывает на вкус, запах и т. п.;
    передается тв. падежом: to smell of flowers пахнуть цветами
    some ~ us некоторые из нас;
    a member of congress член конгресса
    ~ prep указывает на направление, положение в пространстве, расстояние от;
    south of Moscow к югу от Москвы
    of prep в;
    to suspect of theft подозревать в воровстве;
    to accuse of a lie обвинять во лжи;
    to be guilty of bribery быть виновным во взяточничестве
    he ~ all men кто угодно, но не он;
    that he of all men should do it! меньше всего я ожидал этого от него!
    within 50 miles ~ London в 50 милях от Лондона
    ~ prep указывает на авторство;
    передается род. падежом: the works of Shakespeare произведения Шекспира
    ~ prep указывает на материал, из которого (что-л.) сделано из;
    a dress of silk платье из шелка;
    a wreath of flowers венок из цветов

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > of

  • 16
    pass

    pɑ:s
    1. гл.
    1) идти;
    проходить, проезжать( by — мимо чего-л.), (along — вдоль чего-л.), (across, over — через что-л.) Pass right along, please! ≈ Проходите мимо, пожалуйста! She never passes without stopping to say hello. ≈ Она никогда не проходит мимо, чтобы не поздороваться. The guard allowed the visitor to pass. ≈ Охранники разрешили посетителям пройти. Syn: go by, go on, go past, go ahead, move onward, progress, proceed
    2) а) пересекать, переходить, переезжать;
    переправляться б) переправлять, перевозить
    3) а) превращаться, переходить ( из одного состояния в другое) It has passed into a proverb. ≈ Это вошло в поговорку. б) переходить (из одних рук в другие)
    4) происходить, случаться, иметь место I saw (heard) what was passing. ≈ Я видел (слышал), что происходило. Whether or not this comes to pass. ≈ В любом случае это имеет место.
    5) произносить
    6) а) обгонять, опережать б) превышать, выходить за пределы Dick has already passed his father in height. ≈ Дик уже превзошел отца в росте.
    7) а) выдержать, пройти (испытание, тест и т. п.) ;
    удовлетворять( требованиям) to pass the tests ≈ пройти испытание pass standards ≈ удовлетворять нормам б) ставить зачет;
    пропускать( экзаменующегося)
    8) проводить, коротать (время, лето и т. п.) Mother passes her time knitting. ≈ Мама все время вяжет.
    9) а) проходить, кончаться;
    прекращаться Time passes quickly on vacation. ≈ На отдыхе время проходит быстро. Wait for the rain to pass. ≈ Подожди, пока пройдет дождь. б) выходить из употребления, исчезать to pass out of use ≈ выходить из употребления
    10) передавать Please pass me the salt. ≈ Передай мне, пожалуйста, соль. Pass the news along. ≈ Передай эту новость дальше.
    11) а) принимать (закон, резолюцию и т. п.) б) быть принятым, получать одобрение( законодательного органа) Congress is expected to pass the bill. ≈ Конгресс собирается утвердить закон.
    12) а) выносить (решение, приговор) (upon, on) б) быть вынесенным (о приговоре) The verdict passed for the plaintiff. ≈ Решение было вынесено в пользу истца.
    13) а) пускать в обращение б) быть в обращении, иметь хождение (о деньгах) This coin will not pass. ≈ Эту монету не примут.
    14) мелькнуть, появиться A change passed over his countenance. ≈ У него изменилось выражение лица.
    15) пропускать;
    опускать
    16) кончаться, умирать( обыкн. pass hence, pass from among us, etc.)
    17) проходить незамеченным, сходить
    18) проводить (рукой) He passed his hand across his forehead. ≈ Он провел рукой по лбу.
    19) просматривать (документ и т. п.) pass your eyes/glance over this letter ≈ просмотрите это письмо
    20) карт.;
    спорт пасовать
    21) спорт делать выпад( в фехтовании)
    22) давать (слово, клятву, обещание)
    23) амер. не объявлять( дивиденды)
    24) мед. иметь (стул) ;
    испускать( мочу) ∙ pass away pass back pass between pass by pass down pass for pass from pass in pass into pass off pass on pass out pass over pass round pass through pass under pass up a lot of water has passed under the bridge ≈ (с того времени) утекло много воды pass on the torch
    2. сущ.
    1) а) проход;
    путь б) перен. путь, подход( к чему-л.)
    2) переулок, узкая улица
    3) ущелье;
    перевал Syn: mountain pass, gap, gorge, canyon
    4) фарватер, пролив, судоходный канал
    5) проход для рыбы в плотине
    6) проходной балл;
    зачет
    7) пропуск, бесплатный билет, контрамарка
    8) пасс (движение рук гипнотизера) ;
    фокус
    9) а) карт.;
    спорт пас, бросок to block a pass ≈ блокировать бросок to complete, throw a pass ≈ делать, выполнять бросок to intercept a pass ≈ перехватить передачу forward pass ≈ пас нападающего incomplete pass ≈ нерезультативный бросок lateral pass ≈ боковой бросок touchdown pass ≈ гол (в регби) б) выпад( в фехтовании)
    10) (критическое) положение Things have come to a pretty pass. ≈ Дела приняли скверный оборот.
    11) воен. разрешение не присутствовать на поверке;
    амер. отпуск The soldier had a weekend pass. ≈ Солдат получил недельный отпуск.
    12) метал. калибр, ручей валка ∙ hold the pass pass in review
    проход;
    путь — the guide showed us the * through the wood проводник показал нам путь через лес путь, подход, ключ( к чему-либо) — she found the * to his heart она нашла ключ к его сердцу канал — the government’s power to shut and open the *es of trade полномочия правительства открывть и закрывать каналы торговли проход, узкая улица, переулок;
    проулок — a narrow * with low houses узкий проход между невысокими домами ущелье, дефиле, перевал, седловина — a mountain * горный перевал — the P. of Thermopylae( историческое) Фермопильское ущелье — wooded * лесистое ущелье — the height of the * is… высота перевала… — a house on a * домик на перевале — a * over Andes перевал через Анды( военное) стратегическое укрепление, высота — they defended the * of the bridge они обороняли предмостное укрепление( военное) форт, крепость в горах фарватер, пролив, судоходное русло, судоходный канал рыбоход( редкое) брод, переезд( на реке) (горное) проход, пропускное отверстие;
    скат, ходок для людей калибр или ручей валка( горное) топографическая съемка (авиация) неточно рассчитанный заход на посадку( авиация) прохождение, пролет( самолета) — close * пролет на небольшом расстоянии, близкий пролет — satellite * прохождение спутника через заданную точку переход (из одного состояния в другое) — * of heat теплопередача, переход тепла смерть — sudden * внезапная смерть( карточное) пас > a * in review( военное) прохождение торжественным маршем > to gain the * защищать свое дело > to sell the * (книжное) предать своих сторонников, свое дело идти;
    проходить;
    проезжать — to * on the line идти по прямой (легкая атлетика) — to see smb. * видеть, как кто-то проходит — to * into the room пройти в комнату — please let me * пожалуйста, дайте мне пройти — we *ed through the town without stopping мы проехали через город не останавливаясь — the river *es southward река течет на юг — the road *es close to the village дорога проходит недалеко от деревни — we *ed along the river мы шли вдоль реки проходить мимо, миновать — to * smb. in the street встретить кого-либо на улице — to * a building пройти мимо здания — to * a station проехать мимо станции (не останавливаясь) — did you * him on the road? вы не встретили его по дороге? — he had *ed sixteen ему минуло шестнадцать лет — he has *ed the fifty mark (разговорное) ему перевалило за пятьдесят обгонять (о машине, водителе) пройти (мимо), пропустить, прозевать — to * the turning проехать поворот( дороги) — to * the stop пропустить остановку не обратить внимания, пренебречь (тж. * by) — to * by in silence обходить молчанием — we may * these details мы можем опустить эти детали — but let that * не будем об этом говорить — his rude remark *ed without rebuke его грубое замечание не встретило отпора — I can’t * the matter by without making a protest я не могу не выразить протеста по этому поводу пройти незамеченным, сойти (тж. * unheeded, unnoticed или unobserved) — his remark *ed unheeded никто не обратил внимание на его замечание — the statement was allowed to * unchallenged никто не выступил против его заявления;
    никто ему не возражал проходить (через что-либо), переезжать;
    пересекать, переправляться — to * an ocean пересекать океан — to * the gates пройти (через) ворота — the steamer *ed Gibraltar пароход прошел Гибралтар перевозить, проводить (через что-либо) — the barks *ed horses and munitions на барках перевозили лошадей и снаряжение — a canal sufficient to * boats of 25 tons канал, через который могут пройти суда водоизмещением в 25 тонн просовывать — to * one’s hand between iron bars просунуть руку между железными прутьями — to * the thread through the eye of the needle вдеть нитку в иголку передавать (тж. * over) — * me the butter, please пожалуйста, передайте мне масло — read the book and * it to my brother прочтите книгу и передайте ее моему брату — they *ed buckets of water from hand to hand они передавали ведра с водой из рук в руки — the letter was *ed round the table письмо обошло весь стол — the news *ed round the hall новость мгновенно облетела всех в зале — * the word to reduce the weight of the load скажите, чтобы уменьшили вес груза (спортивное) передавать, пасовать (карточное) пасовать, объявлять пас (to, into) переходить — to * to the next item on the agenda переходить к следующему пункту повестки дня — to * to smb. переходть к кому-либо — the business *ed into other hands предприятие перешло в другие руки — the manuscript *ed into the hands of a specialist рукопись попала в руки специалиста — it has *ed into a proverb это вошло в пословицу — to * to the reserve( военное) переходить в запас — to * from joy to tears то радоваться, то плакать — in descending the mountain we *ed from snow to rain спускаясь с горы, мы попали из снега в дождь — hey *! иди! (восклицание фокусника, когда вещь якобы должна перейти в другое место) превращаться, переходить из одного состояния в другое — to * into solution переходить в раствор — a substance *es from a solid to a liquid state вещество переходит из твердого состояния в жидкое — when water boils it *es into steam когда вода кипит, она превращается в пар переходить или передаваться по наследству (тж. * over) — the estate *ed to his heirs имение перешло к его наследникам — his title *ed to his eldest son его титул был унаследован старшим сыном идти, проходить, протекать (о времени) — a fortnight *ed прошло две недели — the years * rapidly годы быстро летят — how quick time *es как быстро летит время — generations will * сменится много поколений — we have *ed the early stage of our work первый этап нашей работы уже завершен (про-) мелькнуть, появиться — a cloud *ed across the sun тучка на мгновение закрыла солнце — a blush *ed across her face она покраснела — a change *ed over his face он переменился в лице — a smile *ed over her lips на ее губах промелькнула улыбка пройти;
    исчезнуть;
    прекратиться (тж. * off) — the pain soon *ed боль скоро прошла — his anger soon *ed его гнев быстро прошел — the old customs are *ing старые обычаи уходят в прошлое — all things must * все преходяще;
    все проходит подходить, годиться — this part of your article will * эта часть вашей статьи пройдет — the trick will not * фокус не пройдет происходить, случаться, иметь место — did you see what was *ing? вы видели, что случилось? выходить за пределы;
    быть выше — to * the $1,000 mark превысить 1000 долларов — it *es my understanding это выше моего понимания — it *es belief этому нельзя поверить;
    это невероятно — he did not * the of his faculties он не вышел за рамки своих возможностей — the grief that *es show горе, которое нельзя выразить словами ответить на (какое-либо) действие тем же действием, обменяться( приветствиями, взглядами) — to * greetings обменяться приветствиями — to * offices обменяться услугами — the articles *ing between the two countries товары, которыми обмениваются эти две страны — some blows *ed between them они подрались — words *ed between them они поссорились — no words *ed between them они не обменялись ни словом — the correspondence that has *ed between us переписка, в которой мы состояли — tell me everything that *ed between you расскажите мне подробно, что произошло между вами проводить (время, день;
    тж. * away) — to * the time проводить время — what can we do to * the time? как (бы) нам провести время? — to * a pleasant evening приятно провести вечер — to * an anxious day провести день в тревоге — to * the spring in the south провести весну на юге проводить (щеткой, рукой) — to * a hand over one’s eye провести рукой по глазам — she *ed a comb through her hair она провела гребнем по волосам — to * a sweeper over the floor провести щеткой по полу — to * a wet sponge over smth. провести мокрой губкой по чему-либо;
    стереть память о чем-либо, забыть что-либо — he *ed a wet sponge over his early life он постарался забыть свою прошлую жизнь удовлетворять (требованиям, нормам) — to * the standards удовлетворять нормам пройти (испытание) — to * the tests пройти испытание выдержать, сдать( экзамен) — to * exams with distinction сдать экзамены с отличием — he *ed the entrance examination он сдал вступительный экзамен — he *ed in geography он сдал экзамен по географии — to * master получить звание магистра, главы колледжа ставить( зачет) ;
    пропустить (экзаменующегося) — don’t be afraid, we shall* you не бойтесь, мы вам поставим зачет пройти (цензуру, досмотр) — to * the censor проходить через цензуру — to* the customs пройти таможенный досмотр пропустить (через цензуру) — the officer *ed my bag таможенный чиновник пропустил мой чемодан — he had *ed for the press all the sheets of hte book он подписал к печати все листы книги утверждать (план, расход) — to * an invoice утвердить счет — to * an item of expenditure провести статью расхода — the scheme was *ed by the council план получил одобрение совета — the boiler was *ed by the surveyor котел был принят инспектором принимать (решение, резолюцию, закон) — to * a bill принимать закон — the majority will * the bill законопроект пройдет большинством голосов — the village was *ed to be a township by the Council совет принял решение считать эту деревню городом быть принятым, получить одобрение (о законе) — the bill *ed the House of Commons палата общин утвердила законопроект — the bill *ed the committee законопроект прошел через комиссию выносить (приговор, решение) — to * sentence upon smb. вынести приговор кому-либо — the court *ed sentence on him today суд сегодня вынес приговор по его делу быть вынесенным — the judgement *ed for the plaintiff решение было в пользу истца высказывать (суждение) ;
    делать (замечание) — to * an opinion on smth. высказать мнение по поводу чего-либо — I can’t * an opinion on your work without examining it thoroughly я не могу высказать своего мнения о вашей работе, не прочитав ее внимательно — to * a remark сделать замечание — to * censure upon smb., smth. критиковать кого-либо, что-либо, сделать замечание кому-либо, по поводу чего-либо пускать в обращение (деньги, обыкн. фальшивые) — he was arrested for *ing forged notes его арестовали за то, что он распространял фальшивые деньги быть в обращении, иметь хождение ( о деньгах) — a Bank of England note used to * anywhere раньше банкнота Английского банка имела хождение везде — this coin will not * эту монету не примут (from) отходить, уклоняться( от принципов, курса) — to * from a course отклониться от своего пути( from) умереть, отойти — there has *ed from among us a man who held a high position in English literature от нас ушел человек, произведения которого занимают значительное место в английской литературе (through) испытывать (лишения, трудности) — they were *ing through troubled times они переживали тревожное время (for) сойти (за кого-либо) ;
    слыть (кем-либо) — he *ed for my brother его приняли за моего брата — he was forty but he might have *ed for younger ему было сорок, но можно было дать меньше — in this small town he *ed for a man of considerable means в этом маленьком городке он слыл зажиточным человеком пропускать, протягивать( веревку) ;
    обвязывать( веревкой) — to * a rope round a pack обвязать тюк веревкой — to * a rope round a cask обмотать бочонок канатом — they *ed a rope round the calf’s hind legs они связали веревкой задние ноги теленка (американизм) открывать( ключом) — all these doors should be *ed with one key все эти двери должны открываться одним ключом пронзить, проткнуть( кинжалом, шпагой) — he *ed his sword through his enemy’s body он пронзил своим мечом тело врага — a bullet *ed through his shoulder пуля прошла через плечо делать выпад, нападать (фехтование) (спортивное) брать (препятствие) — to * a hurdle взять барьер делать пассы (в фокусах) (юридическое) изготовить, оформить( документ) плутовать( в картах) (медицина) иметь (стул) (медицина) испускать (мочу) — to * urine мочиться не объявить выплату (регулярного дивиденда) — to * a dividend( американизм) не назначить дивиденда — concerns which not only *ed dividends but went bankrupt концерны, которые не только не выплатили дивиденды, но и обанкротились выдавать себя за белого (о мулате, квартероне) ;
    скрывать свое негритянское происхождение > to * by the name of… быть известным под именем…, называться… > he *ed by the name of Smith он был известен под именем Смит > to * one’s promise дать обещание > to * one’s word давать слово > he *ed his word of honour он дал честное слово > to * one’s word for smb., smth. поручиться за кого-либо, что-либо > to * a bold jest отпустить смелую шутку > to * the lips произносить > don’t let it * your lips об этом ни слова > no complaints *ed his lips он никогда не жаловался > no food has *ed my lips since the morning у меня во рту маковой росинки с утра не было > to * current иметь денежную стоимость;
    быть обычным, общепринятым;
    распространяться как слух > to * troops in review проводить смотр войск > to * on the torch передавать знания > to * the time of day (устаревшее) поздороваться > to * (a) good morning (устаревшее) пожелать доброго утра, поздороваться > to * in the checks (сленг) умереть > to * the buck (американизм) (сленг) свалить ответственность( на кого-либо) сдача экзамена без отличия посредственная оценка;
    проходной балл, зачет — she got a bare * она получила только переходной балл оценка «посредственно» (3 балла в фигурном катании) (трудное, критическое) положение или состояние — to be at a critical * быть в критическом положении — to bring things to a desperate * довести до крайности — to bring wonders to * делать чудеса — to come to * происходить, случаться — that things should have come to this *! как можно было довести это до такого состояния! — things have come to a strange * дела приняли странный оборот пасс, движение рук (гипнотизера, фокусника) фокус — to perform a * сделать фокус — he performed most difficult *es он выполнял самые сложные фокусы (устаревшее) остроумная выходка, выпад ( спортивное) передача, пас — bounce * передача с отскоком мяча (баскетбол) — head * передача головой — back * передача назад — low * передача низом — wing * передача на край — criss-cross *es перекрестные передачи — cross * поперечная передача — drop * короткая передача назад — flip * «подброшенная» передача — * out передача на край — a clever * to the forward удачный пас нападающему — to intercept a * перехватить передачу — to make a * передавать (мяч), делать передачу;
    нанести удар рапирой выпад (фехтование) > to make the * плутовать при снятии колоды > to make a * at smb. делать выпад против кого-либо;
    пытаться ухаживать( за женщиной) пропуск, паспорт — libriary * читательский билет — security * пропуск, выданный службой безопасности — he got his * and health certificate он получил свой паспорт и справку о состоянии здоровья пароль — to sell the * продать пароль (неприятелю) ;
    выдать тайну, стать предателем (военное) разрешение не присутствовать на поверке;
    отпускной билет;
    увольнительная( военное) (американизм) краткосрочный отпуск — a soldier on a * солдат, имеющий краткосрочный отпуск бесплатный билет;
    контрамарка — a (free) * бесплатный железнодорожный билет — a free * to a show контрамарка на концерт — admission * входной билет — a bus * проездной билет на автобус — a season * сезонный билет — to grant smb. a free * on the railway выдать кому-либо бесплатный железнодорожный билет — to hold a * иметь бесплатный проездной билет сокр. от passenger
    ~ быть принятым, получать одобрение (законодательного органа) ;
    the bill passed the Commons палата общин утвердила законопроект
    ~ (критическое) положение;
    to bring to pass совершать, осуществлять;
    to come to pass произойти, случиться
    ~ проходить незамеченным, сходить;
    but let that pass не будем об этом говорить;
    that won’t pass это недопустимо
    ~ мелькнуть, появиться;
    a change passed over his countenance у него изме-нилось выражение лица
    ~ (критическое) положение;
    to bring to pass совершать, осуществлять;
    to come to pass произойти, случиться
    ~ произносить;
    few words passed было мало сказано
    free ~ бесплатный проездной билет free ~ свободный проход
    ~ превышать, выходить за пределы;
    he has passed sixteen ему уже больше шестнадцати;
    it passes my comprehension это выше моего понимания;
    it passes belief это невероятно
    ~ off сбывать, подсовывать( for, as — за кого-л.) ;
    he passed himself off as a doctor он выдавал себя за доктора
    ~ проводить (рукой) ;
    he passed his hand across his forehead он провел рукой по лбу
    ~ метал. калибр, ручей валка;
    pass in review воен. прохождение торжественным маршем;
    to hold the pass защищать свое дело
    ~ происходить, случаться, иметь место;
    I saw (heard) what was passing я видел (слышал), что происходило
    ~ превращаться, переходить (из одного состояния в другое) ;
    it has passed into a proverb это вошло в поговорку
    ~ превышать, выходить за пределы;
    he has passed sixteen ему уже больше шестнадцати;
    it passes my comprehension это выше моего понимания;
    it passes belief это невероятно
    ~ превышать, выходить за пределы;
    he has passed sixteen ему уже больше шестнадцати;
    it passes my comprehension это выше моего понимания;
    it passes belief это невероятно
    to make a ~ (at smb.) делать выпад (против кого-л.) to make a ~ (at smb.) разг. приставать( к кому-л.)
    ~ проводить (время, лето и т. п.) ;
    to pass the time, to make time pass коротать время
    ~ исчезать;
    прекращаться;
    the pain passed боль прошла;
    to pass out of sight исчезать из виду;
    to pass out of use выходить из употребления
    ~ пересекать;
    переходить, переезжать (через что-л.) ;
    переправлять(ся) ;
    to pass a mountain range перевалить через хребет
    ~ round обматывать;
    обводить;
    to pass a rope round a cask обмотать бочонок канатом
    ~ by не обращать внимания ~ by оставлять без внимания, пропускать;
    to pass by in silence обходить молчанием ~ by пропускать ~ by проходить мимо
    ~ by оставлять без внимания, пропускать;
    to pass by in silence обходить молчанием
    to ~ by on the other side не оказать помощи, не проявить сочувствия;
    to pass on the torch передавать знания, традиции
    ~ through пронзать;
    pass up амер. отказываться( от чего-л.) ;
    отвергать( что-л.) ;
    to pass by the name of… быть известным под именем…, называться…
    ~ for считаться, слыть ( кем-л.) ;
    pass in умереть (тж. pass in one’s checks) ;
    pass into превращаться в, переходить в;
    делаться
    ~ for считаться, слыть (кем-л.) ;
    pass in умереть (тж. pass in one’s checks) ;
    pass into превращаться в, переходить в;
    делаться
    ~ метал. калибр, ручей валка;
    pass in review воен. прохождение торжественным маршем;
    to hold the pass защищать свое дело review: ~ обзор, обозрение;
    to pass in review рассматривать, обозревать ~ воен. смотр;
    парад;
    to pass in review делать смотр;
    пропускать торжественным маршем
    ~ for считаться, слыть (кем-л.) ;
    pass in умереть (тж. pass in one’s checks) ;
    pass into превращаться в, переходить в;
    делаться
    to ~ money under the table (to smb.) дать (кому-л.) взятку
    ~ off оставлять без внимания, пропускать мимо ушей ~ off отвлекать внимание( от чего-л.) ~ off постепенно прекращаться, проходить (об ощущениях и т. п.) ~ off пронестись, пройти ( о дожде, буре) ~ off сбывать, подсовывать ( for, as — за кого-л.) ;
    he passed himself off as a doctor он выдавал себя за доктора ~ off сдать (экзамен) ~ off хорошо пройти (о мероприятии, событии)
    to ~ by on the other side не оказать помощи, не проявить сочувствия;
    to pass on the torch передавать знания, традиции
    ~ давать (слово, клятву, обещание) ;
    to pass one’s word обещать;
    ручаться, поручиться ( for)
    ~ out сбыть, продать (товар) ~ out разг. терять сознание ~ out умереть ~ out успешно пройти (курс обучения)
    ~ исчезать;
    прекращаться;
    the pain passed боль прошла;
    to pass out of sight исчезать из виду;
    to pass out of use выходить из употребления
    ~ исчезать;
    прекращаться;
    the pain passed боль прошла;
    to pass out of sight исчезать из виду;
    to pass out of use выходить из употребления
    ~ to ~ water мед. мочиться
    ~ ~ your eyes (или glance) over this letter просмотрите это письмо
    ~ round обматывать;
    обводить;
    to pass a rope round a cask обмотать бочонок канатом ~ round передавать друг другу;
    пустить по кругу;
    to pass round the hat пустить шапку по кругу, устроить сбор пожертвований
    ~ round передавать друг другу;
    пустить по кругу;
    to pass round the hat пустить шапку по кругу, устроить сбор пожертвований
    ~ выдержать, пройти (испытание) ;
    удовлетворять (требованиям) ;
    to pass the tests пройти испытание;
    to pass standards удовлетворять нормам
    ~ выдержать, пройти (испытание) ;
    удовлетворять (требованиям) ;
    to pass the tests пройти испытание;
    to pass standards удовлетворять нормам
    ~ проводить (время, лето и т. п.) ;
    to pass the time, to make time pass коротать время
    ~ передавать;
    read this and pass it on прочтите (это) и передайте дальше;
    to pass the word передавать приказание
    ~ through пересекать;
    переходить ~ through продевать ~ through пронзать;
    pass up амер. отказываться (от чего-л.) ;
    отвергать (что-л.) ;
    to pass by the name of… быть известным под именем…, называться… ~ through пропускать, просеивать, процеживать (сквозь что-л.) ~ through проходить (через что-л.), испытывать, переживать;
    they are passing through times of troubles они переживают беспокойное время
    ~ through пронзать;
    pass up амер. отказываться (от чего-л.) ;
    отвергать (что-л.) ;
    to pass by the name of… быть известным под именем…, называться…
    ~ передавать;
    read this and pass it on прочтите (это) и передайте дальше;
    to pass the word передавать приказание
    reporter’s ~ корреспондентский пропуск
    ~ проходить незамеченным, сходить;
    but let that pass не будем об этом говорить;
    that won’t pass это недопустимо
    ~ through проходить (через что-л.), испытывать, переживать;
    they are passing through times of troubles они переживают беспокойное время
    things have come to a pretty ~ дела приняли скверный оборот
    ~ быть в обращении, иметь хождение (о деньгах) ;
    this coin will not pass эту монету не примут
    ~ проходить (о времени) ;
    time passes rapidly время быстро летит
    ~ быть вынесенным (о приговоре) ;
    the verdict passed for the plaintiff решение было вынесено в пользу истца
    whether or not this comes to ~ суждено ли этому случиться или нет

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > pass

  • 17
    POP

    10) Сокращение: Perpendicular Ocean Platform, Plug-in, Optronic Payload, Point Of Purchase promotions, Post Office Preferred , Post Office Protocol (Internet) [e.g., POP3 — Post Office Protocol, Version 3], Pulse-On-Pulse, popping, Post Office Protocol , Prelaunch Operations Plan, Program Operating Plan, Pacific Ocean Park (nautical theme park), Package for Online Programming, Package on Package, Package-Oriented Programming, Parallel Ocean Program (Global Ocean Model), Parity of Product, Partial Order Plan, Passing Out Parade, Pay One Price, Payment on Principal (lending), Peak Optical Power, Peak Overpressure, Pelvic Organ Prolapse, Performance Optimized Program, Perpendicular to Orbital Plane, Persistent Occipitoposterior Position (complication of labor and delivery), Picture Out Picture, Picture Outside Picture (television feature), Picture of Performance (human resources), Picture on Picture, Picture on Profile (roleplaying gaming), Picture over Picture, Piece Of Paper, Piece of Pie, Pissed Off Person, Place of Performance, Planes of Power (Everquest expansion), Plasma Oscillation Probe, Plaster of Paris, Point of Penetration, Point of Production, Poke’mon Organized Play, Polar Orbiting Platform (ASPRS), Pop From Stack, Power Of The Pen, Power Optimization Problem, Power of Prevention (American Association of Clinical Endocrinologists), Pre-Teens Oppose Prohibition (Kids Next Door show), Precision Optical Performance, Premium Offset Plan (insurance), Premium Only Plan (employee benefit plan), Presensitized Offset Plate, Prince of Peace, Prince of Persia (video game), Princess of Power (She-Ra toy and animated TV show), Principal-Only Payment (loans), Printing-Out Paper, Probability of Paternity, Probability of Precipitation, Problem Oriented Policing, Process Operating Procedure, Processor on Plug-In (H/W), Prodigies of Peace, Professional Options Package, Progestogen-Only Pill (contraception), Prolyl Oligopeptidase, Proof Of Purchase, Proof of Payment, Proof of Performance, Proof of Possession, Proof of Principle, Proof of Product (validate/verify vendor’s part number), Proofs-Of-Principle, Proper Operating Procedure (military), Prophets of Profit, Protected Object Policy, Protected Outperformance Participation Unit, Pseudo Operation, Public Offering Price (finance), Puerto Plata, Dominican Republic — La Union (Airport Code), Pulsed Optically Pumped (quantum optical physics), Purchase Order Processing, Pursuit of Perfection (gaming), Pustaka-On-Phone, Put on Production

    23) Нефтегазовая техника вертикальная скорость проходки, механическая скорость бурения

    34) NYSE. Pope & Talbot, Inc.

    Универсальный англо-русский словарь > POP

  • 18
    PoP

    10) Сокращение: Perpendicular Ocean Platform, Plug-in, Optronic Payload, Point Of Purchase promotions, Post Office Preferred , Post Office Protocol (Internet) [e.g., POP3 — Post Office Protocol, Version 3], Pulse-On-Pulse, popping, Post Office Protocol , Prelaunch Operations Plan, Program Operating Plan, Pacific Ocean Park (nautical theme park), Package for Online Programming, Package on Package, Package-Oriented Programming, Parallel Ocean Program (Global Ocean Model), Parity of Product, Partial Order Plan, Passing Out Parade, Pay One Price, Payment on Principal (lending), Peak Optical Power, Peak Overpressure, Pelvic Organ Prolapse, Performance Optimized Program, Perpendicular to Orbital Plane, Persistent Occipitoposterior Position (complication of labor and delivery), Picture Out Picture, Picture Outside Picture (television feature), Picture of Performance (human resources), Picture on Picture, Picture on Profile (roleplaying gaming), Picture over Picture, Piece Of Paper, Piece of Pie, Pissed Off Person, Place of Performance, Planes of Power (Everquest expansion), Plasma Oscillation Probe, Plaster of Paris, Point of Penetration, Point of Production, Poke’mon Organized Play, Polar Orbiting Platform (ASPRS), Pop From Stack, Power Of The Pen, Power Optimization Problem, Power of Prevention (American Association of Clinical Endocrinologists), Pre-Teens Oppose Prohibition (Kids Next Door show), Precision Optical Performance, Premium Offset Plan (insurance), Premium Only Plan (employee benefit plan), Presensitized Offset Plate, Prince of Peace, Prince of Persia (video game), Princess of Power (She-Ra toy and animated TV show), Principal-Only Payment (loans), Printing-Out Paper, Probability of Paternity, Probability of Precipitation, Problem Oriented Policing, Process Operating Procedure, Processor on Plug-In (H/W), Prodigies of Peace, Professional Options Package, Progestogen-Only Pill (contraception), Prolyl Oligopeptidase, Proof Of Purchase, Proof of Payment, Proof of Performance, Proof of Possession, Proof of Principle, Proof of Product (validate/verify vendor’s part number), Proofs-Of-Principle, Proper Operating Procedure (military), Prophets of Profit, Protected Object Policy, Protected Outperformance Participation Unit, Pseudo Operation, Public Offering Price (finance), Puerto Plata, Dominican Republic — La Union (Airport Code), Pulsed Optically Pumped (quantum optical physics), Purchase Order Processing, Pursuit of Perfection (gaming), Pustaka-On-Phone, Put on Production

    23) Нефтегазовая техника вертикальная скорость проходки, механическая скорость бурения

    34) NYSE. Pope & Talbot, Inc.

    Универсальный англо-русский словарь > PoP

  • 19
    Pop

    10) Сокращение: Perpendicular Ocean Platform, Plug-in, Optronic Payload, Point Of Purchase promotions, Post Office Preferred , Post Office Protocol (Internet) [e.g., POP3 — Post Office Protocol, Version 3], Pulse-On-Pulse, popping, Post Office Protocol , Prelaunch Operations Plan, Program Operating Plan, Pacific Ocean Park (nautical theme park), Package for Online Programming, Package on Package, Package-Oriented Programming, Parallel Ocean Program (Global Ocean Model), Parity of Product, Partial Order Plan, Passing Out Parade, Pay One Price, Payment on Principal (lending), Peak Optical Power, Peak Overpressure, Pelvic Organ Prolapse, Performance Optimized Program, Perpendicular to Orbital Plane, Persistent Occipitoposterior Position (complication of labor and delivery), Picture Out Picture, Picture Outside Picture (television feature), Picture of Performance (human resources), Picture on Picture, Picture on Profile (roleplaying gaming), Picture over Picture, Piece Of Paper, Piece of Pie, Pissed Off Person, Place of Performance, Planes of Power (Everquest expansion), Plasma Oscillation Probe, Plaster of Paris, Point of Penetration, Point of Production, Poke’mon Organized Play, Polar Orbiting Platform (ASPRS), Pop From Stack, Power Of The Pen, Power Optimization Problem, Power of Prevention (American Association of Clinical Endocrinologists), Pre-Teens Oppose Prohibition (Kids Next Door show), Precision Optical Performance, Premium Offset Plan (insurance), Premium Only Plan (employee benefit plan), Presensitized Offset Plate, Prince of Peace, Prince of Persia (video game), Princess of Power (She-Ra toy and animated TV show), Principal-Only Payment (loans), Printing-Out Paper, Probability of Paternity, Probability of Precipitation, Problem Oriented Policing, Process Operating Procedure, Processor on Plug-In (H/W), Prodigies of Peace, Professional Options Package, Progestogen-Only Pill (contraception), Prolyl Oligopeptidase, Proof Of Purchase, Proof of Payment, Proof of Performance, Proof of Possession, Proof of Principle, Proof of Product (validate/verify vendor’s part number), Proofs-Of-Principle, Proper Operating Procedure (military), Prophets of Profit, Protected Object Policy, Protected Outperformance Participation Unit, Pseudo Operation, Public Offering Price (finance), Puerto Plata, Dominican Republic — La Union (Airport Code), Pulsed Optically Pumped (quantum optical physics), Purchase Order Processing, Pursuit of Perfection (gaming), Pustaka-On-Phone, Put on Production

    23) Нефтегазовая техника вертикальная скорость проходки, механическая скорость бурения

    34) NYSE. Pope & Talbot, Inc.

    Универсальный англо-русский словарь > Pop

  • 20
    pop

    10) Сокращение: Perpendicular Ocean Platform, Plug-in, Optronic Payload, Point Of Purchase promotions, Post Office Preferred , Post Office Protocol (Internet) [e.g., POP3 — Post Office Protocol, Version 3], Pulse-On-Pulse, popping, Post Office Protocol , Prelaunch Operations Plan, Program Operating Plan, Pacific Ocean Park (nautical theme park), Package for Online Programming, Package on Package, Package-Oriented Programming, Parallel Ocean Program (Global Ocean Model), Parity of Product, Partial Order Plan, Passing Out Parade, Pay One Price, Payment on Principal (lending), Peak Optical Power, Peak Overpressure, Pelvic Organ Prolapse, Performance Optimized Program, Perpendicular to Orbital Plane, Persistent Occipitoposterior Position (complication of labor and delivery), Picture Out Picture, Picture Outside Picture (television feature), Picture of Performance (human resources), Picture on Picture, Picture on Profile (roleplaying gaming), Picture over Picture, Piece Of Paper, Piece of Pie, Pissed Off Person, Place of Performance, Planes of Power (Everquest expansion), Plasma Oscillation Probe, Plaster of Paris, Point of Penetration, Point of Production, Poke’mon Organized Play, Polar Orbiting Platform (ASPRS), Pop From Stack, Power Of The Pen, Power Optimization Problem, Power of Prevention (American Association of Clinical Endocrinologists), Pre-Teens Oppose Prohibition (Kids Next Door show), Precision Optical Performance, Premium Offset Plan (insurance), Premium Only Plan (employee benefit plan), Presensitized Offset Plate, Prince of Peace, Prince of Persia (video game), Princess of Power (She-Ra toy and animated TV show), Principal-Only Payment (loans), Printing-Out Paper, Probability of Paternity, Probability of Precipitation, Problem Oriented Policing, Process Operating Procedure, Processor on Plug-In (H/W), Prodigies of Peace, Professional Options Package, Progestogen-Only Pill (contraception), Prolyl Oligopeptidase, Proof Of Purchase, Proof of Payment, Proof of Performance, Proof of Possession, Proof of Principle, Proof of Product (validate/verify vendor’s part number), Proofs-Of-Principle, Proper Operating Procedure (military), Prophets of Profit, Protected Object Policy, Protected Outperformance Participation Unit, Pseudo Operation, Public Offering Price (finance), Puerto Plata, Dominican Republic — La Union (Airport Code), Pulsed Optically Pumped (quantum optical physics), Purchase Order Processing, Pursuit of Perfection (gaming), Pustaka-On-Phone, Put on Production

    23) Нефтегазовая техника вертикальная скорость проходки, механическая скорость бурения

    34) NYSE. Pope & Talbot, Inc.

    Универсальный англо-русский словарь > pop

  • Like this post? Please share to your friends:
  • Power word скачать бесплатно для windows 10
  • Power word kill dnd 5e
  • Power word for writing
  • Power word for provide
  • Power view для excel скачать