На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
изображение чего-то
сфотографировать что-то
картина того, что
картину чего-то
It was a picture of something that is not done by human hands.
It was a picture of something that definitely wasn’t man-made.
Well here a picture of something called the mean species abundance.
A picture of something related to the place.
Most likely you will see a pretty clear picture of something in what you really are strong enough.
Скорее всего, вы увидите довольно четкую картину того, в чем же вы, действительно, сильны.
In fact, our little monkey brains might never have a complete picture of something so complex.
Более того, наши крошечные обезьяньи мозги, может, и не смогут составить полную картину чего-нибудь настолько сложного.
You could buy yourself a very beautiful picture of something to look at.
Take a picture of something that strikes you at every place you visit, every month.
Take a picture of something white.
A proposition may well be an incomplete picture of a certain situation, but it is always a complete picture of something.
Хотя предложение, действительно, может быть не полным образом определенного положения вещей, но оно всегда какой-нибудь полный образ.
His painting was always a picture of something absent.
Образ — это всегда образ чего-то, находящегося вне его.
Having a reason can often give you a clearer picture of something that happened.
paint a picture of something horrific.
A picture of something that is familiar to you.
In the end, the result will resemble a picture of something.
В итоге продукция будет выглядеть — как настоящая картина.
If you’re trying to take a picture of something in candlelight, the S5 is the better option.
However, looking at a picture of something on the internet and seeing it in real life are often two totally different things.
Однако смотреть на картинку чего-то в Интернете и видеть это в реальной жизни — часто две совершенно разные вещи.
You can often find her out and about with her camera trying to get the perfect picture of something unusual or beautiful.
Часто ее можно увидеть с фотоаппаратом в руках, стремящуюся запечатлеть что-нибудь прекрасное или необычное.
During the flight by one of its outer moons — Enceladus — the device was able to take a picture of something unusual.
Во время полёта мимо одной из его внешних лун — Энцелада — аппарат смог сфотографировать нечто необычное.
You draw an image, or take a picture of something that appeases (and pleases) the almighty Internet users.
Вы рисуете изображение или фотографируете что-то, что успокаивает (и радует) всемогущих пользователей Интернета.
Результатов: 40. Точных совпадений: 40. Затраченное время: 108 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
Click on the arrows to change the translation direction.
Bilingual Dictionaries
-
English–Dutch
Dutch–English -
English–French
French–English -
English–German
German–English -
English–Indonesian
Indonesian–English -
English–Italian
Italian–English -
English–Japanese
Japanese–English -
English–Norwegian
Norwegian–English -
English–Polish
Polish–English -
English–Portuguese
Portuguese–English -
English–Spanish
Spanish–English
Semi-bilingual Dictionaries
English–Arabic
English–Catalan
English–Chinese (Simplified)
English–Chinese (Traditional)
English–Czech
English–Danish
English–Hindi
English–Korean
English–Malay
English–Russian
English–Thai
English–Turkish
English–Ukrainian
English–Vietnamese
Инфоурок
›
Английский язык
›Презентации›Презентация «Идиомы со словом PAINT», модуль 3, 9 класс
Скачать материал
Скачать материал
- Сейчас обучается 43 человека из 21 региона
- Сейчас обучается 76 человек из 37 регионов
- Сейчас обучается 114 человек из 42 регионов
Описание презентации по отдельным слайдам:
-
1 слайд
Match the words with their meanings
lurk
bump
corridors
rustling
mysterious
appear
torture
dungeons
passages
show up
hide
strange
prison
smth that causes pain
soft sound
bang -
-
-
-
5 слайд
to paint a grim picture of something…
Eg. The report paints a grim picture of life in this country.
(Репортаж рисует мрачную картину жизни в этой стране.) -
-
Краткое описание документа:
Презентация к теме «Art & Design», учебник «Spotlight 9», 9 класс, модуль 3. Раздел «Across the Curriculum».
Для более наглядного представления значений каждой из идиом и запоминания.
Первый слайд — повторение лексики по теме предыдущего урока. Далее в каждом слайде приведено наглядное значение идиомы с примером.
Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:
6 209 720 материалов в базе
- Выберите категорию:
- Выберите учебник и тему
- Выберите класс:
-
Тип материала:
-
Все материалы
-
Статьи
-
Научные работы
-
Видеоуроки
-
Презентации
-
Конспекты
-
Тесты
-
Рабочие программы
-
Другие методич. материалы
-
Найти материалы
Материал подходит для УМК
Другие материалы
- 27.12.2019
- 304
- 1
- 27.12.2019
- 331
- 4
Вам будут интересны эти курсы:
-
Курс повышения квалификации «Формирование компетенций межкультурной коммуникации в условиях реализации ФГОС»
-
Курс повышения квалификации «История и философия науки в условиях реализации ФГОС ВО»
-
Курс повышения квалификации «Основы построения коммуникаций в организации»
-
Курс профессиональной переподготовки «Организация деятельности по подбору и оценке персонала (рекрутинг)»
-
Курс повышения квалификации «Правовое регулирование рекламной и PR-деятельности»
-
Курс профессиональной переподготовки «Теория и методика преподавания иностранных языков: английский, немецкий, французский»
-
Курс профессиональной переподготовки «Теория и методика преподавания иностранных языков в профессиональном образовании: английский, немецкий, французский»
-
Курс повышения квалификации «Методы и инструменты современного моделирования»
-
Курс профессиональной переподготовки «Организация деятельности секретаря руководителя со знанием английского языка»
-
Курс профессиональной переподготовки «Организация и управление службой рекламы и PR»
-
Настоящий материал опубликован пользователем Веретьева Юлия Сергеевна. Инфоурок является
информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте
методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них
сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайтЕсли Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с
сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.Удалить материал
-
- На сайте: 8 лет и 4 месяца
- Подписчики: 0
- Всего просмотров: 20338
-
Всего материалов:
15
1
picture
1.
noun
1) Bild, das
2) Porträt, das; Porträtfoto, das
3) Vorstellung, die; Bild, das
look the [very] picture of health/misery/innocence — wie das blühende Leben aussehen/ein Bild des Jammers sein/wie die Unschuld in Person aussehen
[do you] get the picture? — verstehst du?
come or enter into the picture — [dabei] eine Rolle spielen
4) Film, der
5) in pl. : Kino, das
2.
transitive verb
picture [to oneself] — sich (Dat.) vorstellen
* * *
[‘pik ə]
1.
1) das Bild
2) das Bild
3) der Film
4) die Verkörperung
5) ein Bild
6) anschauliche Schilderung
2.
(sich) ausmalen
— put someone / be in the picture
— put / be in the picture
— academic.ru/118994/the_pictures»>the pictures
* * *
pic·ture
[ˈpɪktʃəʳ, AM -ɚ]
I. n
1. (painting, drawing) Bild nt
to draw/paint a picture ein Bild zeichnen/malen
to get one’s picture in the paper [mit Foto] in die Zeitung kommen
wedding picture Hochzeitsfoto nt
to take a picture ein Foto machen
I hate having my picture taken ich hasse es, fotografiert zu werden
3. (on TV screen) [Fernseh]bild nt
satellite picture Satellitenbild nt
to make a picture einen Film drehen
to be [or work] in pictures im Filmgeschäft sein
▪ the pictures pl das Kino
this is not an accurate picture das ist eine Verdrehung der Tatsachen
the true picture of what went on is only just beginning to emerge was da wirklich so vor sich ging, kommt erst jetzt langsam ans Tageslicht
I have a very vivid picture of the first time I met her ich habe unsere erste Begegnung noch lebhaft vor Augen
mental picture Vorstellung f
the people were asked to form a mental picture of the man die Leute wurden gebeten, sich den Mann vorzustellen
to paint a picture of sth ein Bild von etw dat zeichnen
to paint a gloomy/rosy picture of sth etw in düsteren/rosigen Farben ausmalen
▪ the picture of sth der Inbegriff [o die Verkörperung] einer S. gen
he looks the very picture of health er strotzt nur so vor Gesundheit
the picture is brighter than six months ago es sieht besser aus als noch vor sechs Monaten
9.
▶ sb’s face is a picture jd macht ein komisches Gesicht
my boss’ face was a picture when I said I was joining the competition du hättest das Gesicht von meinem Chef sehen sollen, als ich ihm sagte, dass ich zur Konkurrenz gehe
▶ to get the picture etw verstehen [o fam kapieren], wie gemalt aussehen
▶ to be in the picture (informed) im Bilde [o auf dem neuesten Stand] sein; (involved) beteiligt sein; (in the public sphere) im Rampenlicht stehen
▶ to keep sb in the picture [about sb/sth] jdn [über jdn/etw] auf dem Laufenden halten
he drifted out of the picture er geriet in Vergessenheit
keep the press out of the picture as long as possible haltet die Presse so lange wie möglich raus
▶ as pretty as a picture bildschön
▶ to put sb in the picture jdn auf den neuesten Stand bringen
▶ one [or a] picture is worth a thousand words ( saying) ein Bild sagt mehr als tausend Worte prov
II. vt
▪ to picture sth sich dat etw vorstellen; (depict) etw darstellen
he pictured himself as a visionary er sah sich als einen Visionär
III. vi
▪ to picture to oneself how… sich dat vorstellen, wie…
* * *
[‘pɪktʃə(r)]
1) Bild ; Gemälde , Bild ; Zeichnung
he/that no longer comes into the picture — er/das spielt keine Rolle mehr
she looked a picture —
6) Bild
, Verkörperung
; Abbild
, Ebenbild
she looked or was the picture of happiness/health — sie sah wie das Glück/die Gesundheit in Person aus
1) sich vorstellen
2) beschreiben, darstellen
3) darstellen; abbilden
* * *
A s
2. Abbildung f, Illustration f
3. Bild n, Gemälde n:
sit for one’s picture sich malen lassen; → pretty A 1
4. (geistiges) Bild, Vorstellung f:
5. umg Bild n, Verkörperung f:
6. Ebenbild n:
7. fig anschauliche Darstellung oder Schilderung, Bild n, (Sitten)Gemälde n (in Worten):
Gibbon’s picture of ancient Rome
8. umg bildschöne Sache oder Person:
9. umg Blickfeld n:
a) sichtbar sein, eine Rolle spielen,
b) im Bild oder auf
dem
Laufenden sein ( about über akk);
a) nicht von Interesse, ohne Belang,
b) weg vom Fenster umg
10. FOTO Aufnahme f, Bild n:
take a picture of eine Aufnahme machen von (od gen), jemanden, etwas aufnehmen;
may I take your picture? darf ich eine Aufnahme von Ihnen machen?
11. a) Film m
b) pl besonders Br Kino n:
c) pl besonders Br Film m (Filmwelt):
B v/t
1. abbilden, darstellen, malen
2. fig anschaulich schildern, beschreiben, (in Worten) ausmalen
4. eine Empfindung etc ausdrücken, erkennen lassen, spiegeln, zeigen
C adj
1. Bilder…
2. Film…
* * *
1.
noun
1) Bild, das
2) Porträt, das; Porträtfoto, das
3) Vorstellung, die; Bild, das
look the [very] picture of health/misery/innocence — wie das blühende Leben aussehen/ein Bild des Jammers sein/wie die Unschuld in Person aussehen
[do you] get the picture? — verstehst du?
come or enter into the picture — [dabei] eine Rolle spielen
2.
transitive verb
picture [to oneself] — sich (Dat.) vorstellen
* * *
(art) n.
Gemälde — n. n.
Abbildung —en f.
Aufnahme —n f.
Bild —er n.
Film —e m.
Foto —s n. v.
beschreiben v.
darstellen v.
English-german dictionary > picture
2
picture
• to paint/draw a picture faire un tableau/un dessin
• OK, I get the picture (inf) ça va, j’ai compris
c. ( = film) film m
* * *
[‘pɪktʃə(r)]
1.
noun
1) () () peinture f, tableau m; () dessin m; () gen illustration f; () image f; () image f
to paint a picture of somebody/something — peindre quelqu’un/quelque chose
to paint a picture of somebody/something — dépeindre quelqu’un/quelque chose
to give ou present a clear picture of something — dépeindre quelque chose avec clarté
2.
3.
transitive verb
the vase (pictured above) is… — le vase (voir photo ci-dessus) est…
••
English-French dictionary > picture
3
picture
‘pik ə
1.
1) pintura, cuadro, retrato
2) fotografía
3) película, filme
4) imagen
5) (estar) guapísimo/precioso
6) descripción
2.
imaginar, figurarse
— put someone / be in the picture
— put / be in the picture
— the pictures
1
n
dibujo / retrato / cuadro / ilustración
tr[‘pɪkʧəSMALLr/SMALL]
4 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL (film) película
1 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL el cine
SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
representar
imaginarse
cuadro
m
(pintado o dibujado), ilustración
f
, fotografía
f
n.
v.
I ‘pɪktʃər, ‘pɪktʃə(r)
noun
1)
to paint a picture of something/somebody — pintar algo/a alguien
the book paints a gloomy picture of… — el libro pinta un cuadro sombrío de…
to take a picture of something/somebody — sacarle* or tomarle or (Esp tb) hacerle* una foto a algo/alguien
you’re not welcome here, get the picture? — aquí no eres bienvenido ¿entiendes or te enteras?
3) ( idea) idea f
4) (TV) imagen f
a) ( movie) película f
6)
II
transitive verb
the minister, pictured here next to… — el ministro, que aparece en la foto junto a…
[‘pɪktʃǝ(r)]
1) (Art) cuadro ; dibujo ; cuadro , pintura ; retrato
• to draw a picture (of sth/sb) — hacer un dibujo (de algo/algn)
• to paint a picture (of sth/sb) — pintar un cuadro (de algo/algn)
pretty 1., 1)
• to take a picture of sth/sb — hacer or (esp LAm) sacar una foto a algo/algn
3) ilustración
; ilustración
, foto
4)
5)
• where do I come or fit into the picture? * — ¿qué pinto yo or dónde encajo yo en todo esto? *, ¿cuál es mi papel en todo esto?
• to put sb in the picture (about sth) — poner a algn al corriente or al tanto (de algo)
7)
(TV) imagen
9) esp US) (
Cine
) película
†
motion 4.
1) imaginarse
2) representar
his wife, pictured with him above — su mujer, que figura con él en la foto de arriba
the documentary pictured the police as good-natured fools — el documental pintaba a la policía como si fueran un hatajo de tontos con buen corazón, el documental representaba a la policía como un hatajo de tontos con buen corazón
3.
CPD
picture gallery N — galería de arte; museo de pintura, pinacoteca ; galería de cuadros
* * *
I [‘pɪktʃər, ‘pɪktʃə(r)]
noun
1)
to paint a picture of something/somebody — pintar algo/a alguien
the book paints a gloomy picture of… — el libro pinta un cuadro sombrío de…
to take a picture of something/somebody — sacarle* or tomarle or (Esp tb) hacerle* una foto a algo/alguien
you’re not welcome here, get the picture? — aquí no eres bienvenido ¿entiendes or te enteras?
3) ( idea) idea f
4) (TV) imagen f
a) ( movie) película f
6)
II
transitive verb
the minister, pictured here next to… — el ministro, que aparece en la foto junto a…
English-spanish dictionary > picture
4
get
1.
,
1) bekommen; kriegen ; kaufen; sich (
Dat.
) anschaffen [Auto usw.]; sich (
Dat.
) besorgen [Visum, Genehmigung, Arbeitskräfte]; sich (
Dat.
) beschaffen [Geld]; einholen [Gutachten]; kommen zu; finden [Zeit]
he got him by the leg/arm — er kriegte ihn am Bein/Arm zu fassen
get somebody a job/taxi, get a job/taxi for somebody — jemandem einen Job verschaffen/ein Taxi besorgen od. rufen
get oneself something/a job — sich (Dat.) etwas zulegen/einen Job finden
3)
get the bus — etc. den Bus usw. erreichen od. kriegen; den Bus nehmen
4) machen , zubereiten [Essen]
5) : essen
6) erreichen
bekommen; erhalten, kriegen [Geldsumme]
the country gets very little sun/rain — die Sonne scheint/es regnet nur sehr wenig in dem Land
9) bekommen, kriegen [6 Monate Gefängnis, Geldstrafe, Tracht Prügel]
you’ll get it — du kriegst Prügel ; es setzt was ; du kriegst was zu hören
10) töten; erlegen [Wild]; treffen
11) bekommen; finden [Anerkennung]; sich (
Dat.
) verschaffen [Ansehen]; erzielen [Tor, Punkt, Treffer]; gewinnen [Preis, Belohnung]; belegen [ersten usw. Platz]
12) finden [Schlaf, Ruhe]; bekommen [Einfall, Vorstellung, Gefühl]; gewinnen [Eindruck]; bekommen [Kopfschmerzen, Grippe, Malaria]
get an idea/a habit from somebody — von jemandem eine Idee/Angewohnheit übernehmen
13)
have got a toothache/a cold — Zahnschmerzen/eine Erkältung haben od. erkältet sein
something has got to be done [about it] — dagegen muss etwas unternommen werden
14) bringen; kriegen
get everything packed/prepared — alles [ein]packen/vorbereiten
get something ready/done — etwas fertig machen
you’ll get yourself thrown out/arrested — du schaffst es noch, dass du rausgeworfen/verhaftet wirst
get somebody talking/drunk/interested — jemanden zum Reden bringen/betrunken machen/jemandes Interesse wecken
I can’t get the car to start/the door to shut — ich kriege das Auto nicht in Gang/die Tür nicht zu
17) : empfangen [Sender]
get somebody [on the phone] — jemanden [telefonisch] erreichen
I’ll get it! — ich geh’ schon!; ich mach’ auf!; ich gehe ran od. nehme ab!
20) : in Verwirrung bringen
you’ve got me there; I don’t know — da bin ich überfragt — ich weiß es nicht
21) kapieren ; verstehen [Personen]; mitkriegen
22) : aufregen
2.
,
—tt-, got, gotten
when did you get here/to school? — wann bist du gekommen?/wann warst du in der Schule?
get talking [to somebody] — [mit jemandem] ins Gespräch kommen
get going or started — losgehen; aufbrechen; loslegen ; in Schwung kommen
3)
he got to like/hate her — mit der Zeit mochte er sie/begann er, sie zu hassen
get ready/washed — sich fertig machen/waschen
get frightened/hungry — Angst/Hunger kriegen
Phrasal Verbs:
* * *
[ɡet]
1) erhalten
2) besorgen
4) bringen
5) werden
6) veranlassen
7) gelangen
bekommen
9) bekommen
10) erwischen
11) verstehen
•
— getaway
— get-together
— get-up
— be getting on for
— get about
— get across
— get after
— get ahead
— get along
— get around
— get around to
— get at
— get away
— get away with
— get back
— get by
— get down
— get down to
— get in
— get into
— get nowhere
— get off
— get on
— get on at
— get out
— get out of
— get over
— get round
— get around to
— get round to
— get there
— get through
— get together
— get up
— get up to
* * *
<got, got or AM, CAN usu gotten>
[get]
▪ to get sth [from sb] etw [von jdm] erhalten [o bekommen]
let’s get some breakfast/groceries lass uns frühstücken/Lebensmittel besorgen
have you got a moment? haben Sie einen Augenblick Zeit?
where did you get your radio from? woher hast du dein Radio?
to get a glimpse of sb/sth einen Blick auf jdn/etw erhaschen
to get a radio station einen Sender empfangen [o fam reinbekommen]
to get time off freibekommen
▪ to get sth [from sb] etw [von jdm] bekommen [o fam kriegen]
to get sth for one’s birthday etw zum Geburtstag bekommen
to get a [telephone] call from sb von jdm angerufen werden
▪ to get sth etw erleben
we don’t get much snow in this country in diesem Land schneit es nicht sehr viel
to get the impression that… den Eindruck gewinnen, dass…
▪ to get sth to sb jdm etw bringen
▪ to get sth sich dat etw holen fam
you can’t get measles twice Masern kannst du nicht zweimal bekommen
to get the flu sich dat die Grippe einfangen [o ÖSTERR a. holen] fam
to get food poisoning sich dat eine Lebensmittelvergiftung zuziehen [o ÖSTERR fam a. holen
▪ to get [sb] sth [or sth for sb] jdm etw besorgen [o holen]
can I get you a drink? möchtest du was trinken?, kann ich Ihnen etwas zu trinken anbieten?; ( form)
could you get a newspaper for me, please? könntest du mir bitte eine Zeitung mitbringen?
▪ to get sth somewhere irgendwo auf etw akk treffen
you get lions in Africa in Afrika gibt es Löwen
8.
to get a plane/train (travel with) ein Flugzeug/einen Zug nehmen; (catch) ein Flugzeug/einen Zug erwischen fam
▪ to get sth etw verdienen
▪ to get sth for sth etw für etw akk bekommen
▪ to get sth etw kaufen
▪ to get sth out of sth:
what do I get out of it? was habe ich davon?
sb gets a lot of pleasure out of [or from] sth etw bereitet jdm viel Freude
to get something out of sth aus etw dat seine Vorteile ziehen
▪ to get sth etw berechnen
▪ to get sb/sth jdn/etw fangen
▪ to get sb [for sth] jdn [für etw akk] kriegen fam
I’ll get you for this/that! ich kriege dich dafür! fam
to get it es bekommen, bestraft werden
▪ to get sb to oneself jdn für sich akk haben
to get the door die Tür aufmachen
to get the telephone das Telefon abnehmen, ans Telefon gehen
▪ to get sth etw bezahlen
to get sth confused etw verwechseln
to get sth delivered sich dat etw liefern lassen
to get sth finished etw fertig machen
to get sth typed etw tippen lassen
▪ to get sb/sth doing sth:
we’ll soon get you talking wir werden Sie schon zum Reden bringen
haven’t you got the photocopier working yet? hast du den Kopierer noch nicht zum Laufen gekriegt? fam
▪ to get sb/sth to do sth jdn/etw dazu bringen, etw zu tun
to get one’s computer to work seinen Computer zum Laufen [o ÖSTERR, SCHWEIZ a. Funktionieren] kriegen fam
▪ to get sb/sth somewhere jdn/etw irgendwohin bringen
we can’t get the bed through the door wir bekommen das Bett nicht durch die Tür
▪ to get sth etw herausbekommen [o fam herauskriegen
▪ to get sth etw verstehen
to get the meaning es verstehen
to get the message es kapieren fam
to get the picture ( fam) kapieren fam
get the picture? kapiert? fam, kapische? fam
to get sb/sth wrong jdn/etw falsch verstehen
25.
to get dinner (prepare) das Abendessen zubereiten; (eat) zu Abend essen
▪ to get sb jdn verwirren
▪ to get sb jdn amüsieren
▪ to get sb jdm auf die Nerven gehen fam
▪ to get sb jdm unter die Haut gehen fam
▪ to get sb [in sth]:
that nearly got me in the eye! das ist mir fast ins Auge geflogen!
get him/her! sieh dir mal den/die an!
32.
▶ to get one’s own back [on sb] BRIT ( fam) sich akk [an jdm] rächen
are you getting better? geht es dir besser?
to get real (sl) am Boden bleiben fam
to get to be sth etw werden
how did you get to be a belly dancer? wie bist du zu einer Bauchtänzerin geworden?
to get to like sth etw langsam mögen
to get married heiraten
▪ to get somewhere irgendwohin kommen
to get home [from somewhere] [von irgendwo] nach Hause kommen
to get nowhere/somewhere [with sth] es nicht weit/weit [mit etw dat] bringen
we were not getting far with the negotiations unsere Verhandlungen kamen nicht weit voran
▪ to get to do sth die Möglichkeit haben, etw zu tun
to get to see sb jdn zu Gesicht bekommen
▪ to get to do sth schaffen, etw zu tun
▪ to get doing sth anfangen, etw zu tun
to get going [or moving] gehen
we’d better get going wir sollten besser gehen
to get with it sich akk informieren
get with it! setz dich damit auseinander!
[go on,] get! hau [doch] ab! fam
* * *
[get]
pret
got,
ptp
got or ( US) gotten
1) bekommen, kriegen ; abbekommen, abkriegen ; sich zuziehen; kommen zu; haben (from von)
this country gets very little rain —
he got the idea for his book while he was abroad/from an old document — die Idee zu dem Buch kam ihm, als er im Ausland war/hatte er von einem alten Dokument
I get the feeling that… — ich habe das Gefühl, dass…
2) sich besorgen; sich beschaffen or besorgen; finden; kaufen; sich anschaffen
to get sb/oneself sth, to get sth for sb/oneself — jdm/sich etw besorgen; jdm/sich etw verschaffen
to get a glimpse of sb/sth — jdn/etw kurz zu sehen bekommen
you’ll have to get a job/more staff —
he’s been trying to get a house/job — er hat versucht, ein Haus/eine Stelle zu bekommen
he got himself a wife/a good job — er hat sich eine Frau zugelegt
3) holen
I got him/myself a drink — ich habe ihm/mir etwas zu trinken geholt
4) bekommen, kriegen ; fangen; fahren mit
to get sb by the arm/leg — jdn am Arm/Bein packen
5) treffen, erwischen
6) RAD, TV bekommen, kriegen
7) TELEC erreichen; bekommen; geben
get me 339/Mr Johnston please — geben Sie mir bitte 339/Herrn Johnston; verbinden Sie mich bitte mit 339/Herrn Johnston
machen
I’ll get you/myself some breakfast — ich mache dir/mir etwas zum Frühstück
9) essen
let’s get Italian/Chinese/Indian etc — gehen wir zum Italiener/Chinesen/Inder (essen)
10) bringen
this discussion isn’t getting us anywhere —
11) bekommen, kriegen
12) kapieren , mitbekommen; mitbekommen, mitkriegen ; notieren
13)
what do you get from it? — was hast du davon?, was bringt es dir?
14)
get (a load of) that! — was sagst du dazu! , hat man Töne!
15) person inf ärgern, aufregen; an die Nieren gehen ; packen ; amüsieren
17) etw von jdm machen lassen; jdn dazu bringen, etw zu tun
you’ll get me/yourself thrown out —
to get sth made for sb/oneself — jdm/sich etw machen lassen
I’ll get the grass cut/the house painted soon — ich lasse bald den Rasen mähen/das Haus streichen
did you get your expenses paid/your question answered? — haben Sie Ihre Spesen erstattet/eine Antwort auf Ihre Frage bekommen?
to get sb/sth/oneself ready — jdn/etw/sich fertig machen
to get sth clean/open/shut — etw sauber kriegen/aufkriegen/zukriegen
that’ll get it open/shut — damit geht es auf/zu
he can’t get the sum to work out/the lid to stay open — er kriegt es nicht hin, dass die Rechnung aufgeht/dass der Deckel aufbleibt
1) kommen
how’s the work going? – we’re getting there! — wie geht die Arbeit voran? – langsam wirds was! es zu etwas/nichts bringen; weiterkommen/nicht weiterkommen
to get somewhere/nowhere (with sb) —
you won’t get far on £10 — mit £ 10 kommst du nicht weit
2) werden
to get old/tired etc — alt/müde etc werden
I’m getting cold/warm — mir wird es kalt/warm
the weather is getting cold/warm — es wird kalt/warm
to get dressed/shaved/washed etc — sich anziehen/rasieren/waschen etc
things can only get better —
to get to know sb/sth — jdn/etw kennenlernen
after a time you get to realize… — nach einiger Zeit merkt man…
to get to be… — (mit der Zeit)… werden
to get to see sb/sth — jdn/etw zu sehen bekommen
to get working/scrubbing etc —
you lot, get cleaning/working! — ihr da, ans Putzen/an die Arbeit!
gehen; kommen
how did you get yourself home? —
to get oneself dirty/wet — sich schmutzig/nass machen
to get oneself pregnant/fit — schwanger/fit werden
to get oneself washed/dressed — sich waschen/anziehen
he managed to get himself promoted —
* * *
A s
1. Tennis: umg Rückschlag m
2. ZOOL Nachkomme(
n
) m(pl)
3. Br Fördermenge f
B v/t prät got [ɡɒt; US ɡɑt], obs gat [ɡæt], pperf got [ɡɒt; US ɡɑt], US auch gotten [ˈɡɑtn]
1. einen Brief, keine Antwort etc bekommen, erhalten, kriegen umg:
he didn’t get much for his old car;
get it umg sein Fett (ab)kriegen, eins aufs Dach kriegen;
he’s got it bad(ly) umg ihn hat es schwer erwischt (er ist schwer erkrankt, heftig verliebt etc)
2. sich etwas verschaffen oder besorgen:
3. erwerben, gewinnen, verdienen, erringen, erzielen:
4. Wissen, Erfahrung etc erwerben, sich aneignen, (er)lernen:
5. Kohle etc gewinnen, fördern
6. erwischen:
a) (zu fassen) kriegen, fassen, packen, fangen
b) ertappen
c) treffen:
he’ll get you in the end er kriegt dich doch;
you’ve got me there! umg da bin ich überfragt!;
that gets me umg das kapiere ich nicht; das geht mir auf die Nerven; das packt mich, das geht mir unter die Haut
7. a) Hilfe etc holen:
I’ll get it ich mach schon auf; TEL ich
geh
schon ran
b) abholen ( from von)
c) (hin)bringen:
d) schaffen, bringen, befördern:
8. beschaffen, besorgen ( beide:
please get me … TEL verbinden Sie mich bitte mit …
I’ve got no money;
got a knife? umg hast du ein Messer?
11. machen, werden lassen, in einen (bestimmten) Zustand versetzen oder bringen:
get one’s feet wet nasse Füße bekommen;
12. (mit pperf) lassen:
get one’s hair cut sich die Haare schneiden lassen;
a) etwas erledigen (lassen),
b) etwas zustande bringen
13. (mit inf) dazu oder dahin bringen, bewegen, veranlassen:
a) eine Maschine etc, fig a. Verhandlungen etc in Gang bringen,
b) fig Schwung in eine Party etc bringen;
17. Br umg essen:
I didn’t get his name;
I don’t get him ich versteh nicht, was er will;
I don’t get that das kapier ich nicht;
20. umg nicht mehr loslassen, überwältigen
C v/i
1. kommen, gelangen:
get home nach Hause kommen, zu Hause ankommen;
where has it got to? wo ist es hingekommen?;
how far have you got with your homework? wie weit bist du mit deinen Hausaufgaben gekommen?;
a) es schaffen, sein Ziel erreichen,
2. (mit inf) dahin gelangen oder kommen, dazu übergehen:
3. (mit adj oder pperf) werden, in einen bestimmten Zustand etc geraten:
4. (mit ppr) beginnen, anfangen:
a) in Gang kommen (Maschine etc, fig a. Verhandlungen etc),
b) fig in Schwung kommen (Party etc);
a) zu reden anfangen,
b) ins Gespräch kommen
5. reich werden
6. sl verduften, abhauen (beide umg)
* * *
1.
,
1) bekommen; kriegen ; kaufen; sich (
Dat.
) anschaffen [Auto usw.]; sich (
Dat.
) besorgen [Visum, Genehmigung, Arbeitskräfte]; sich (
Dat.
) beschaffen [Geld]; einholen [Gutachten]; kommen zu; finden [Zeit]
he got him by the leg/arm — er kriegte ihn am Bein/Arm zu fassen
get somebody a job/taxi, get a job/taxi for somebody — jemandem einen Job verschaffen/ein Taxi besorgen od. rufen
get oneself something/a job — sich (Dat.) etwas zulegen/einen Job finden
3)
get the bus — etc. den Bus usw. erreichen od. kriegen; den Bus nehmen
4) machen , zubereiten [Essen]
5) : essen
bekommen; erhalten, kriegen [Geldsumme]
the country gets very little sun/rain — die Sonne scheint/es regnet nur sehr wenig in dem Land
9) bekommen, kriegen [6 Monate Gefängnis, Geldstrafe, Tracht Prügel]
you’ll get it — du kriegst Prügel ; es setzt was ; du kriegst was zu hören
10) töten; erlegen [Wild]; treffen
11) bekommen; finden [Anerkennung]; sich (
Dat.
) verschaffen [Ansehen]; erzielen [Tor, Punkt, Treffer]; gewinnen [Preis, Belohnung]; belegen [ersten usw. Platz]
12) finden [Schlaf, Ruhe]; bekommen [Einfall, Vorstellung, Gefühl]; gewinnen [Eindruck]; bekommen [Kopfschmerzen, Grippe, Malaria]
get an idea/a habit from somebody — von jemandem eine Idee/Angewohnheit übernehmen
13)
have got a toothache/a cold — Zahnschmerzen/eine Erkältung haben od. erkältet sein
something has got to be done [about it] — dagegen muss etwas unternommen werden
14) bringen; kriegen
get everything packed/prepared — alles [ein]packen/vorbereiten
get something ready/done — etwas fertig machen
you’ll get yourself thrown out/arrested — du schaffst es noch, dass du rausgeworfen/verhaftet wirst
get somebody talking/drunk/interested — jemanden zum Reden bringen/betrunken machen/jemandes Interesse wecken
I can’t get the car to start/the door to shut — ich kriege das Auto nicht in Gang/die Tür nicht zu
17) : empfangen [Sender]
get somebody [on the phone] — jemanden [telefonisch] erreichen
I’ll get it! — ich geh’ schon!; ich mach’ auf!; ich gehe ran od. nehme ab!
20) : in Verwirrung bringen
you’ve got me there; I don’t know — da bin ich überfragt — ich weiß es nicht
21) kapieren ; verstehen [Personen]; mitkriegen
22) : aufregen
2.
,
—tt-, got, gotten
when did you get here/to school? — wann bist du gekommen?/wann warst du in der Schule?
get talking [to somebody] — [mit jemandem] ins Gespräch kommen
get going or started — losgehen; aufbrechen; loslegen ; in Schwung kommen
get going on or with something — mit etwas anfangen
3)
he got to like/hate her — mit der Zeit mochte er sie/begann er, sie zu hassen
get ready/washed — sich fertig machen/waschen
get frightened/hungry — Angst/Hunger kriegen
Phrasal Verbs:
* * *
(give) the stick expr.
eine Tracht Prügel bekommen (verabreichen) ausdr. (oneself) something expr.
sich etwas anschaffen ausdr.
sich etwas zulegen ausdr. v.
(§ p.,p.p.: got)
or p.p.: gotten•) = aneignen v.
bekommen v.
besorgen v.
bringen v.
(§ p.,pp.: brachte, gebracht)
erhalten v.
erreichen v.
erringen v.
erwerben v.
holen v.
kapieren v.
schaffen v.
sich etwas verschaffen ausdr.
verstehen v.
English-german dictionary > get
5
picture
I
1. [‘pɪktʃə(r)]
nome
to paint a picture of sth. — dipingere qcs.
to paint sb.’s picture — fare il ritratto di qcn
to paint a picture of sb., sth. — descrivere qcn., qcs.
to give o present a clear, accurate picture of sth. — fare un quadro chiaro, accurato di qcs
to put sb. in the picture — mettere qcn. al corrente
2.
••
to look o be a picture sembrare dipinto; her face was a picture! — la sua espressione la diceva lunga!
II [‘pɪktʃə(r)]
verbo transitivo
* * *
[‘pik ə]
1.
1) quadro, ritratto, disegno
2) fotografia, foto
3) film
4) immagine
5) fare un figurone
6) quadro, descrizione
2.
immaginare
— put someone / be in the picture
— put / be in the picture
— the pictures
* * *
I
1. [‘pɪktʃə(r)]
nome
to paint a picture of sth. — dipingere qcs.
to paint sb.’s picture — fare il ritratto di qcn
to paint a picture of sb., sth. — descrivere qcn., qcs.
to give o present a clear, accurate picture of sth. — fare un quadro chiaro, accurato di qcs
to put sb. in the picture — mettere qcn. al corrente
2.
••
to look o be a picture sembrare dipinto; her face was a picture! — la sua espressione la diceva lunga!
II [‘pɪktʃə(r)]
verbo transitivo
English-Italian dictionary > picture
6
picture
‘pik ə
1.
1) bilde, maleri, tegning
2) bilde, fotografi
3) (kino)film
4) bilde på, sunnheten (osv.) selv
5) nydelig syn
6) bilde, skildring
2.
forestille seg
— put someone / be in the picture
— put / be in the picture
— the pictures
bilde
———
film
———
hinne
———
maleri
I
1) bilde, illustrasjon, portrett, fotografi
2) skildring, beskrivelse, fremstilling
3) bilde, situasjon, stilling, sak
4) tablå
5) ( også motion picture) film
6) TV-bilde
be/look a picture være skjønnheten selv, se nydelig ut
be/look the picture of health se ut som/være sunnheten selv
come/enter into the picture komme med i bildet, bli aktuell
• do you get the picture?
II
1) avbilde, male, fremstille (i bildeformat)
2) ( overført) gi et bilde av, skildre, beskrive
3) forestille seg
English-Norwegian dictionary > picture
7
picture
[‘pik ə]
1.
1) retrato
2) foto
3) filme
4) imagem
5) beleza
6) descrição
2.
imaginar
— put someone / be in the picture
— put / be in the picture
— the pictures
* * *
pic.ture
[p’iktʃə] n 1 pintura, tela, cena, retrato, quadro. she is as pretty as a picture / ela é linda como um quadro. 2 desenho, ilustração. 3 fotografia. 4 descrição. 5 imagem, semelhança, cópia. he is the picture of despair / ele é a imagem do desespero. 6 filme cinematográfico. 7 imagem mental. 8 exemplo, corporificação. 9 fig pintura, pessoa ou coisa muito bonita. the hat is a picture! / o chapéu é um sonho! 10 situação, conjuntura. 11 pictures Brit cinema. • vt 1 pintar, retratar. 2 desenhar, ilustrar. 3 descrever, narrar. 4 imaginar, conceber. a picture of a child uma beleza de criança. just picture to yourself imagine só. to be in (the) picture estar bem informado, estar por dentro. to be out of the picture a) estar por fora. b) estar relegado ao segundo plano. to be the very picture of ser a perfeita imagem de. to come into picture aparecer, surgir, tornar-se conhecido ou afamado. to draw a picture of desenhar um quadro de, descrever pormenorizadamente. to get the picture compreender, entender, ficar a par da situação. to look the very picture of health estar vendendo saúde.
English-Portuguese dictionary > picture
8
get
1. I
2. II
1) get somewhere get here приезжать /добираться, попадать/ сюда и т. д.; he forgot the key and couldn’t get in он забыл ключ и не мог попасть в дом; the door was locked and we could not get out дверь была заперта [на ключ], и мы не могли войти; the train is starting, you must get in поезд отправляется, вам надо войти в вагон; I have no ticket, will I be able to get in? у меня нет билета, мне можно пройти /меня пропустят/? get out! вылезай!, выходи!; please, let me get by пожалуйста, пропустите меня /разрешите мне пройти/; get ashore сходить /высаживаться/ на берег; get astray заблудиться; rumours get abroad ходят /распространяются/ слухи и т. д.; this piece of news has got abroad эта новость стала широко известна; such sensations get abroad такого рода сенсационные сообщения становятся достоянием широкой публики; he’ll soon get there он там скоро будет, он туда скоро попадет; your letter got there yesterday ваше письмо там получили /пришло туда/ вчера; how
2) he tries hard but he never gets anywhere он много работает, но у него ничего не выходит, он прилагает много усилий, но ничего не может добиться; you’ll get nowhere if you work so little если вы будете так мало работать, вы ничего не добьетесь: with courage we can get anywhere мужество поможет нам добиться всего; he is getting ahead splendidly у него дела идут прекрасно; at last we seem to be getting somewhere похоже, наконец у нас что-то получается
3. III
1) get smth. get an answer получать ответ и т.д., get confirmation получить подтверждение; he got a surprise его ждал сюрприз; where can I get permission? его можно получить разрешение?; get one’s breakfast позавтракать и т. д.; I could not get any supper я остался без ужина, я не смог поужинать || get a sight /а glimpse/ of smb., smth. увидеть кого-л., что-л.
2) get smth., smb. where did you get the money? где вы достали /раздобыли/ деньги? get a hat приобретать /покупать/ шляпу и т. д.’; you had better get a new umbrella вам бы надо купить /вам нужен/ новый зонтик; where can I get this book? где можно достать /купить/ эту книгу? I got the book. needed я нашел /достал/ нужную мне книгу; I’ll go and get some milk. get Some biscuits too a схожу за молоком. get Возьми еще и печенья. get the prize получать приз и т. д., he has got the support of the directors он получил поддержку /добился поддержки/ директоров; get a profit получать прибыль; he got nothing ему ничего на досталось, get good results добиваться хороших результатов и т.д., I went and got some singing lessons я пошел и взял несколько уроков пения; get friends при обретать друзей; where do you get pupils? откуда вы берете учеников?; get a wife жениться; get knowledge of the subject овладевать каким-л. предметом || get possession of smth. завладеть /овладеть/ чем-л.; get one’s own way добиться своего
3) get smth., smb. get one’s hat взять [с собой] шляпу и т. д., wait till I get my coat подожди, я только возьму пальто; go and get the doctor сходи за врачом; hold the line, I’ll go and get him не вешайте трубку, я сейчас ere позову /найду/
4) get smth. the room gets no sun в комнату и т. д. совсем не попадает солнце; this room gets all the sun именно в эту комнату попадает солнце; I’ll come and see you if I get the time я приеду повидать вас, если у меня будет время; she hoped to get a little sleep она надеялась, что немного поспит /что ей удастся немного поспать/; I’ll go and get some sleep пойду сосну
5) get smb.,smth. I didn’t get him a) я не застал его; б) я не дозвонился ему; you got the wrong number вы ошиблись номером /вы не туда попали/
6) get smb., smth. get the thief поймать вора и т. д.; did he get his train он успел на поезд?; I decided to get the next train я решил сесть на следующий поезд
7) get smth. get an illness заболеть; get a cold /а chill/ простудиться; get [the] measles заболеть корью, подхватить корь и т. д.; have you got a cold? у вас насморк?; get a bad fall сильно ушибиться; get a blow получить удар и т. д.
get smth. get ten years получить десять лет тюрьмы /тюремного заключения/ и т. д., быть приговоренным к десяти годам [тюремного заключения] и т. д.; you’ll get a beating тебя ожидает порка, тебя высекут; you’ll get a scolding тебя ожидает /ты получишь/ выговор; you’ll get it! тебе влетит
9) get smth., smb. coll. get the joke понимать шутку и т. д., I don’t get it не понял; it is just between us, get it? это только между нами, попятно?; I didn’t get your name я не разобрал /не расслышал/ вашего имени; I don’t get you я вас не понимаю
10) get smth. dividing nine by three we get three если разделить девять на три, получится три
11) have got smth. I have got a new watch у меня [есть] новые часы и т. д; have you got a newspaper ? у вас есть газета и т.д.? I’ve got no money у меня нет денег; she’s got a lovely voice у нее красивый голос; he’ll lose all he’s got, if he isn’t careful если он не будет более осмотрительным /осторожнее/, он потеряет все, что имеет
4. IV
1) get smth. at some time get the answer this morning получить ответ сегодня утром и т. д.; get money every month получать деньги каждый месяц; I get a letter every day каждый день мне приходит /я получаю/ письмо; in this hotel I get breakfast every morning в этой гостинице каждое утро дают /подают/ завтрак; get your dinner at once сейчас же пообедай; get smth. in some manner you got the answer right ты получил /у тебя получился/ правильный ответ
2) get smth. in some manner get this horse cheap дешево купить /приобрести/ лошадь и т. д., купить эту лошадь и т. д. по дешевке; get the book second-hand приобрести подержанную книгу, купить книгу у букиниста; get money easily легко зарабатывать /доставать, получать/ деньги; get this book easily достать эту книгу без затруднений
3) get smb., smth. somewhere get him home отводить /доставлять, приводить/ его домой и т.д., get smb. in а) помочь кому-л. проникнуть куда-л.; б) втащить кого-л. вовнутрь; get smb. out а) помочь кому-л. выбраться откуда-л.; б) вытащить кого-л. откуда-л.; get the horses out вывести лошадей; what got you here? что вас привело сюда?; get this parcel home доставлять посылку домой и т. д., get the chairs in вносить стулья и т.д., I don’t know how you’ll ever get the box upstairs не знаю, как вы втащите этот ящик и т. д. наверх; get a mast up ставить мачту; get up a sunken vessel поднимать затонувшее судно; get smth. overboard выбрасывать что-л. за борт; get his letter back получить обратно его письме и т. д., now I’ve got you back теперь вы вернулись ко мне
4) get smb. at some time I’ll get you yet! я еще вас поймаю!, вы еще мне попадетесь!; he got you that time! на этот раз он вас поймал!
5) get smb. somewhere it will get him nowhere, it won’t get him anywhere это ничего ему не даст, этим он ничего не добьется; all work and no play does not get you anywhere если работать и не отдыхать, толку будет мало
6) get smb., smth. in some manner coll. I get you all right я хорошо понимаю вас и т. д.
7) have got smth. somewhere what have you got there? что у вас там?
5. V
get smb. smth.
1) get him a ticket доставать /покупать/ ему билет и т. д.; get me a good teacher найдите мне хорошего преподавателя и т. д.
2) get smb. a towel принести кому-л. полотенце и т. д.; can you get me another pencil? вы можете принести /дать/ мне другой карандаш?
3) get smb. smb., smth. get me the director соедините меня с директором и т. д.
6. VI
1) get smth., smb. in some state get dinner ready приготовить обед и т. д., she quickly got the children ready for school она быстро собрала детей в школу; get one’s feet wet промочить ноги и т. д.; get the windows open открыть окна; get everything right again снова навести везде порядок; get smb. free освободить кого-л., выпустить кого-л. на свободу; get the dog loose спустить собаку с цепи; it gets me down-hearted это приводит меня в уныние
2) get smth. in some state get the sum right получить правильный ответ [в решении задачи], правильно решить задачу
7. VII
1) get smth., smb. to do smth. get something to eat достать что-нибудь поесть и т. д.; get leave to go home получить отпуск для поездки домой; get smb. to clean the windows найти кого-л. [, чтобы] вымыть окна и т. д.; I can’t get anyone to do the work properly не могу найти человека, который выполнил бы эту работу как следует
2) get smb., smth. to do smth. get your friend to help you убедить /заставить/ вашего приятеля /друга/ помочь вам и т. д.; get a fire to burn разжечь огонь или костер; get this door to shut properly починить дверь, чтобы она закрывалась как следует; I can never get him to go to bed я никогда не могу уложить его спать; get him to tell her about it уговорите его рассказать ей об этом; you will not be able to get a tree to grow in this soil вам не удастся вырастить дерево на такой почве
3) Have got smth. to do I have got very much /lots of work/ to do у меня очень много работы /дел/, мне надо очень много сделать; what have you got to say? что вы можете сказать?
8. VIII
get smth., smb. doing smth.get the clock going наладить часы и т. д; at last he got the stone rolling наконец ему удалось сдвинуть камень, и тот покатился; she got everybody singing все подхватили ее песню; она заставила всех петь; I’ll get her talking а) я заставлю ее заговорить; б) я разговорю ее; that got him guessing это заставило его теряться в догадках
9. IX
1) get smth., smb. done I must get the book bound мне нужно [отдать] переплести книгу и т. д.; we are getting our apartment newly papered мы заново оклеиваем [обоями] квартиру; I shall get my hair cut я постригусь; can you get the work finished in time ? a) вы можете закончить работу вовремя ?; б) вы можете добиться, чтобы работа была готова вовремя ?; where can I this printed ? где мне / я могу/ это напечатать и т. д.?; I want to get my coat mended я хочу починить /отдать в починку/ пальто; get the laws obeyed добиться [того], чтобы законы выполнялись /соблюдались/ и т. д.; get oneself appointed сделать так, чтобы тебя назначили и т. д., they got him elected chairman они провели его в председатели
2) get smb. in some state get a man drunk напоить человека; get smb. dressed одеть и т. д. кого-л.; it gets me discouraged я от этого прихожу в уныние; he got his face scratched он расцарапал лицо и т. д.
10. X
get into some state get married жениться и т.д., get drunk напиваться; get tired уставать; get frozen замерзать; he got drowned он утонул; you must get done /finished/ with it с этим нужно покончить /кончать/; get used /accustomed/ to the climate here привыкать к здешнему климату и т. д., he got fired /dismissed/ его уволили /выгнали/ и т. д.; he got paid for this ему за это заплатили; he got mixed up with dishonest men он связался с дурной компанией; they got left behind они отстали; that vase will get broken эта ваза разобьется; everything gets known все становится известным || get rid of smb., smth. отделываться /избавляться/ от кого-л., чего-л.; get rid of a troublesome visitor избавиться /отделаться/ от назойливого посетителя и т. д.
11. XI
3) be got at coll. the witness have been got at свидетели и т. д. были подкуплены
12. ХIII
1) get to do smth. soon she got to like her job скоро ей начала нравиться /понравилась/ ее работа, она вскоре полюбила свой работу;how did you get to know it? как вы об этом узнали?, как вам удалось это узнать?; they got to be friends они стали друзьями; you’ll like him when /once/ you get to know him когда вы его узнаете, вы его полюбите
2) have got to do smth. we’ve got to go нам необходимо /мы должны/ идти и т.д., it has got to be done это должно быть сделано /надо сделать/; she’s got to work hard for her living ей приходится много работать, чтобы заработать на жизнь
13. XIV
get doing smth.,get moving начать двигаться и т. д.; when these women get talking they go on for hours когда эти женщины начнут разговаривать /болтать/, их не остановишь; we got talking of the future мы стали говорить /заговорили/ о будущем; they wanted to get going on the construction of the house они хотели приступить к строительству дома; if we don’t get doing we’ll never arrive in time если мы не тронемся в путь, мы ни за что не приедем вовремя; things haven’t really got going yet дела еще фактически не сдвинулись с места /с мертвой точки/; let’s get going! пошли!, пойдём!, поёхали!
13. XV
get into some state get warmer становиться теплее и т. д.; get grey поседеть и т. д.; get well поправляться, выздоравливать; he is getting better ему уже лучше; get asleep засыпать; I am getting thirsty мне захотелось пить и т. д., the children will get wet дети вымокнут /промокнут/ и т. д.; he got rich он разбогател; he got mad at the message записка его разозлила; он разозлился на записку; they got closer to each other они сблизились, они стали ближе друг другу; it got rainy пошли дожди; it got foggy опустился туман; the sky got cloudy небо заволокло тучами; it is getting dark темнеет и т. д. it is getting late уже поздно; the fire is getting low костер гаснет /угасает/; things are getting better дела идут все лучше
14. XVI
1) get into smth. get into the room попадать /входить/ в комнату и т. д.; the burglar got into the kitchen through the window грабитель проник /влез/ в кухню через окно; get into a car сесть /влезть/ в автомобиль /в машину/; get into the saddle сесть /взобраться/ в седло; something has got into my eye мне что-то попало в глаз this story got into the newspapers эта история попала в газеты; where has that book got to? куда запропастилась /делась/ эта книга?; get to the station добраться до вокзала и т. д.; where did you get to yesterday? куда вы делись /где вы были/ вчера?; get out, of a train выходить из поезда и т. д., get out of bed! вставайте!; get out of here ! прочь отсюда !; get out of the way of a car посторониться и пропустить машину; get out of smb.’s way уйти с чьей-л. дороги; get through the hole in the wall пролезать через дыру в стене и т. д.; get over a fence перелезать через забор и т. д.; get over /across/ a river переправляться через реку; get across tile street перейти на другую сторону улицы и т. д.; he got above the clouds он поднялся над облаками; get under the hedge пролезать под изгородью и т. д.; get under some old boxes залезать /закатиться/ под старые ящики и т. д.; under the wheels попасть под колеса и т. д.; the cat got under the bed кошка шмыгнула под кровать и т. д.; get at the top shelf дотянуться /достать/ до верхней полки и т. д.; keep medicines where children can’t get at them убирайте лекарства так, чтобы дети не смогли их достать; the dog could not get at me собака не могла меня достать; let me get at him coll. дайте мне только до него добраться; get down a tree слезать с дерева и т. д., get up a ladder взбираться на лестницу и т. д.; get by the guard проскользнуть мимо часового и т. д.; get before the crowd обогнать толпу и т. д.; get behind a tree встать /спрятаться/ за дерево и т. д.; the реп got behind the bookcase ручка закаталась /попала/ за книжный шкаф; get between the sheets залезть под одеяло; he got between the boys and prevented a fight он встал между мальчишками и не дал им сцепиться; get aboard a ship подняться на борт корабля
2) get to smth. get to the end of the chapter дойти /добраться/ до конца главы и т. д.: how far did you get to? до какого места ты дочитал?; get to the head of one’s class выйти на первое место в классе; стать первым учеником в классе; get to the city police связаться с городской полицией и т. д.; get to some time достигать какого-л. времени ; when it gets to 10 o’clock I begin to feel tired к десяти часам я начинаю чувствовать усталость: when you get to 70… когда вам [будет] семьдесят…; get between two fighting parties оказаться /очутиться/ между двумя враждующими /борющимися/ группами; his anger has got beyond control он вышел из себя, он уже не мог сдержать гнев; he doesn’t let much get by him он почти ничего не пропускает; практически ничто мимо него не проходит; you cannot easily get at him с ним не так просто связаться /увидеться/; get abreast of modem technology достичь современного уровня техники; we got as far as the lake мы дошли или доехали до озера || get in touch with smb. связаться / установить контакт/ с кем-л.
3) get within smth. get within smb.’s reach оказаться в пределах чьей-л. досягаемости и т. д.; get within earshot оказаться в пределах слышимости; get within their sight оказаться в поле их зрения; get out of smth. get out of smb.’s sight скрыться с чьих-л. глаз; get out of smb.’s reach оказаться для них вне пределов досягаемости; get among smb. get among friends оказаться среди друзей и т. д. || get into the hands of the police попасть в руки полиции
4) get into smth. get into a coat надевать пальто и т. д., get into one’s trousers натянуть брюки; I can’t get into these shoes, they are three sizes too small я не могу надеть эти ботинки, мне надо на три номера больше
5) get into smth. get into business заняться коммерцией и т. д.; get into fights with the neighbour’s children драться /вступать в драку/ с соседскими мальчишками; get into Parliament стать членом парламента и т. д.; get into office получить /занять/ должность; Kennedy got into office in 1961 Кеннеди стал президентом в тысяча девятьсот шестьдесят первом году; get into conversation завязать разговор и т.д.; they got into quite an argument about it между ними разгорелся довольно жаркий спор
6) get in smth. get into trouble попасть в беду и т. д.; get into debt залезть в долги; get in a row оказаться замешанным /ввязаться/ в скандал и т. д.; get into a bad habit приобрести плохую /дурную/ привычку; get into the habit /into the way/ of getting up early привыкнуть рано вставать и т. д., get into a rage впасть в ярость; get into a panic поддаться панике; get into general use получить широкое распространение; get out of smth. get out of practice потерять навык, [давно] не иметь практики; get out of repair требовать ремонта; get out of order выйти из строя, испортиться, сломаться; get out of shape потерять форму
7) get over smth. get over a difficulty преодолеть затруднение и т. д.; she couldn’t get over her shyness она не могла побороть / преодолеть/ свой застенчивость и т. д.; he couldn’t get over his stutter он не мог избавиться от заикания; I can’t get over his abominable manners никак не могу примириться с его ужасными манерами /привыкнуть к его ужасным манерам/; get over a disappointment прийти в себя после разочарования и т. д.; I couldn’t get over his behaviour он себя так плохо вел, что я никак не мог успокоиться; I couldn’t get over the fear of him я никак не мог избавиться от чувства /преодолеть чувство/ страха перед ним; get over an illness оправиться от /после/ болезна и т.д., get over /out of/ a bad habit отделаться / отучиться/ от дурной привычки; get out of a difficulty выйти из затруднительного положения; there is по getting out of it, you cannot get out of it от этого не открутишься; don’t try to get out of your duties не пытайтесь уклоняться от своих обязанностей; get through another bad winter пережить еще одну тяжелую зиму и т. д.; I don’t know how I’ll get through this month я не знаю, как я дотяну до конца месяца; I don’t know how I got through the day не знаю, как я прожил /выдержал/ этот день; get through an exam выдержать экзамен; get through written papers написать контрольную работу; get through a driving test сдать экзамен на водительские права; how he got through college is a mystery совершенно непонятно, как он смог окончить колледж; get round smth. get around the law обходить закон и т. д.; there is no getting нельзя не нельзя пройти мимо этого факта; get round smb. coll. she can get
get through /over/ smth. get through a lot of reading много прочитать и т.д., get through her washing закончить стирку и т. д.; how could he get through all these files? как он успел просмотреть все эти папки?; get through one’s task with great speed быстро выполнить свой задачу; get through a lot of correspondence разделаться с большим количеством писем и т. д.; get through such a lot of food съесть /осилить/ много всякой всячины и т. д.; get through one’s fortune растратить /растранжирить, промотать/ свое состояние и т. д.
9) get at smth., smb. get at the truth докапываться до правды и т. д.; get at the meaning of the sentence добраться до сути этого предложения; get at the secret of his success выяснить /понять/, в чем секрет его успеха; that’s what I want to get at вот в чем мне хочется разобраться, вот что мне хочется постичь; what are you getting at? coll. a) чего вы хотите?, к чему вы клоните?; б) что вы имеете в виду?; we could not tell what the speaker was getting at мы не знали /не понимали/, что имел в виду /хотел сказать/ оратор; who are you getting at? кого вы имеете в виду?, на кого вы намекаете?; were you getting at me in that last remark you made? в своем последнем замечании вы намекали на меня? /вы имели в виду меня/?; he is always getting at me coll. он вечно ко мне цепляется /придирается/
10) get at smb. get at a witness подкупать свидетеля и т. д.
15. XVII
1) get to doing smth. coll. get into sleeping in the afternoon взять себе за привычку спать днем и т. д.; I got to thinking that… я стал думать, что…
2) get out of doing smth. get out of attending smth. отвертеться и не пойти на какое-л. мероприятие и т. д.; get as far as doing smth. we did not get as far as discussing finances мы не дошли до обсуждения финансовых вопросов
16. XXI1
1) get smth. from smth., smb. get machinery from Europe получать оборудование из Европы и т. д., закупать /покупать, приобретать/ оборудование в Европе и т.д., get our things at this shop покупать /приобретать/ вещи в этом магазине; get information from the library получать, сведения из библиотеки и т. д., get dinner at the hotel
2) get smth. from smb. get presents from his brother получать подарки от брата и т. д.; get no help from him не получать от него помощи и т. д.; you will never get anything from him от него ничего не дождешься; get his timidity from his mother унаследовать робость от матери; get smth. for smth. get a good salary for the job получать хорошую зарплату за эту работу и т. д.; what did you get for this article? сколько вам заплатили за эту статью?; get a good price for the land получить хорошую цену за землю; I will see what I can get for it посмотри, сколько я могу за это получить /выручить, взять/; get a new watch for one’s birthday получить новые часы и т. д. [в подарок] на день рождения; get smth. out of smth. what did you get out of his lecture? что вы вынесли из его лекции?, что вам дала его лекция?; all he got out of it was disgrace это принесло ему только позор; get smth. of smb., smth. what impression did you get of him ? .какое он и т. д. на вас произвел впечатление?
3) get smth., smb. across smth. get smth. across the river переправить что-л. через реку и т. д.; get smb. across the street перевести кого-л. через улицу и т. д.; get one’s hat from the other room принести шляпу из другой комнаты и т. д., get down a book from the top shelf снимать книгу с верхней полки и т. д.; get a letter to London доставить письмо в Лондон и т. д., get the child to bed уложить ребенка в постель; get the trunk back to the garret отнести сундук обратно на чердак; get the parcel back to London снова доставить пакет в Лондон; get your TV back for this evening принесите снова ваш телевизор на этот вечер и т. д.; the car did not get him very far on the road home он проехал на машине лишь небольшую часть дороги домой; that did not get him very far on the road to fame это весьма незначительно способствовало его продвижению по пути славы; get smth., smb. to smb., smth. how can I get these things to you? как мне переправить вам эти вещи?; get the slaves to the north переправить рабов на север
4) get smth., smb. into smth. I can’t get the key into the lock я не могу вставить ключ в замок; help me get the pig into the cart помогите мне втащить поросенка в телегу: how can I get all these books into the bag? как мне запихнуть /засунуть, впихнуть/ все эти книги в портфель?; get the piano through the door протащить пианино в дверь; get the milk from the refrigerator for me достаньте мне молока из холодильника; get smth. out of the house выносить что-л. из дома; get a cork out of a bottle вытаскивать пробку из бутылки; get stains out of a coat выводить пятна с пиджака: get these things out of the way уберите эти вещи с дороги [, чтобы они не мешали]; get the man out of the house выводить человека из дома и т. д.: get her out of the country помочь ей уехать или вывезти ее из страны /за границу/ || get smth. into one’s head вбить себе что-л. в голову: he got it into his head that everybody was persecuting him он вбил себе в голову, что его все преследуют; get smth. out of one’s head выбросить что-л. из головы; get the idea out of one’s head выбросить эту мысль и т. д. из головы, перестать об этом думать
5) get smb., smth. into smth. get him into Parliament провести /протащить/ его в парламент и т. д.; get smb. into the firm пристроить кого-л. в эту фирму; get a bill through Parliament провести /протащить/ законопроект в парламенте и т. д., he helped me to get my luggage through the customs он помог мне пройти таможенный досмотр; get a pupil through his examination вытащить ученика на экзамене; it was his mathematics that got him through entrance examinations он выдержал приемные экзамены благодаря тому, что хорошо знал математику; get an article into a paper поместить статьи в газете; get the report into print сдать доклад в печать
6) get smb. by smth. get smb. by the hand схватить кого-л. за руку и т. д.: get smth., smb. on smth. I get all programs on my TV-set мой телевизор принимает все программы; how many stations can you get on your radio set? сколько станций берет /принимает/ ваш приемник?; I can’t get him on the phone я не могу связаться с ним по телефону; get smb. by phone связаться с кем-л. по телефону и т. д.
7) get smb. in smth. the bullet got him in the leg пуля попала ему в ногу и т. д.; the blow got him on the head удар пришелся ему по голове и т. д., get smth. in smth. get a splinter in one’s finger занозить палец; get a bullet in the leg получить пулевое ранение в ногу
get smb. into smth. get smb. into debt вовлекать кого-л. в долги и т. д., she got me into trouble у меня из-за нее /она втравила меня в/ неприятности; get smb. out of smth. get smb. out of a fix /out of difficulty/ вызволить кого-л. из затруднения; get the children out of this habit отучать детей от этой привычки || get smth., smb. off one’s hands избавиться от чего-л., кого-л., сбыть что-л., кого-л. с рук; she wished she could get the old house off her hands ей хотелись избавиться /освободиться/ от старого дома и т. д. /сбыть старый дом и т. д. с рук/
10) have got smth., smb. in smth. I have /I’ve/ got money in the bank у меня в банке [лежат] деньги и т. д. || he’s got smth., smb. on the brain он все время о чем-л., о ком-л. думает
17. XXII
get smth. by doing smth. that’s what you get by talking too much вот что ты получаешь /вот как ты расплачиваешься/ за болтливость; get a good price by bargaining поторговаться и получить хорошую цену; get smth. for doing smth. you’ll get a beating for doing this тебе за это всыпят; you’ll get it for breaking that vase! тебе крепко достанется за то, что ты разбил вазу!
18. XXIV1
get smth., smb. as smth. get L 10 as reward получить десять фунтов в качестве вознаграждения и т. д.; I got this book as a present я получил эту книгу в подарок; we get L 20 as the average мы получаем в среднем двадцать фунтов
19. XXVI
get smb., smth. before… get him before he escapes схватить его до того, как он скроется; get the book when the price is reduced купить книгу, когда ее уценят
English-Russian dictionary of verb phrases > get
9
hang
hæŋ
1) colgar
2) colgar, pender
3) colgar, ahorcar
4) colgar; caer
5) inclinar, bajar
•
— hanging
— hangings
— hangman
— hangover
— get the hang of
— hang about/around
— hang back
— hang in the balance
— hang on
— hang together
— hang up
colgar
ahorcar
hang hang, hanged, hanged
tr[hæŋ]
1 (pt & pp hung tr[hʌŋ]) (gen) colgar
3 (pt & pp hanged) SMALLLAW/SMALL ahorcar
1 (pt & pp hung tr[hʌŋ]) colgar, pender (float) flotar
3 (pt & pp hanged) SMALLLAW/SMALL ser ahorcado,-a
SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
colgar, tender, suspender
colgar, ahorcar
caer (dícese de las telas y la ropa)
colgar
flotar, sostenerse en el aire
ser ahorcado
inclinarse
n.
v.
I
1. hæŋ
transitive verb
1) (past & past p hung)
a) ( suspend) <<coat/picture>> colgar*
c) ( Culin) <<game>> manir
d)
2.
vi
a) ( be suspended) colgar*, pender (liter), estar* colgado
to hang BY/FROM/ON something — colgar* de algo
b) ( hover) <<fog/smoke>> flotar; <<bird>> planear, cernerse*
to hang OVER something: the mist hung over the marshes la bruma flotaba sobre las marismas; I still have that essay hanging over me — todavía tengo ese ensayo pendiente
c) <<clothing/fabric>> caer*
•
Phrasal Verbs:
II
[hæŋ]
(
pt
,
pp
hung)
1) colgar; colgar; exponer; tender; pegar; colocar; (
Culin
) manir
— hang one’s head
peg 1., 3), hung over
2) adornar
a) ahorcar
he was hanged, drawn and quartered — lo ahorcaron, destriparon y descuartizaron
to hang o.s. — ahorcarse
*
4)
5)
fire 1., 7)
1) colgar
• a light-bulb was hanging from the ceiling — una bombilla colgaba del techo
• his portrait hangs in the National Gallery — su retrato está expuesto en la National Gallery
• let your arms hang loose at your sides — deje los brazos sueltos or caídos
hang loose! — * (fig) ¡tranqui! *, ¡relájate!
• your coat is hanging on the hook — tu abrigo está colgado en el perchero
thread 1., 1)
2)
• to hang open: the door hung open — la puerta estaba abierta; la puerta estaba encajada
• to hang out of the window — asomarse por la ventana; colgar de la ventana
• I can’t work with you hanging over me like that — no puedo trabajar contigo pendiente de todo lo que hago
3) caer
• her hair hangs down her back — el pelo le cae por la espalda
4) (
pt
,
pp
hanged) morir en la horca
5) flotar
• his breath hung in the icy air — su aliento flotaba en el aire helado
• the threat hanging over us — la amenaza que se cierne sobre nosotros
6)
— go hang
— hang tough
2)
— get the hang of sth
* * *
I
1. [hæŋ]
transitive verb
1) (past & past p hung)
a) ( suspend) <<coat/picture>> colgar*
c) ( Culin) <<game>> manir
d)
2.
vi
a) ( be suspended) colgar*, pender (liter), estar* colgado
to hang BY/FROM/ON something — colgar* de algo
b) ( hover) <<fog/smoke>> flotar; <<bird>> planear, cernerse*
to hang OVER something: the mist hung over the marshes la bruma flotaba sobre las marismas; I still have that essay hanging over me — todavía tengo ese ensayo pendiente
c) <<clothing/fabric>> caer*
•
Phrasal Verbs:
II
English-spanish dictionary > hang
10
clear
kliə
1.
1) transparente
2) despejado
3) claro, nítido
4) despejado
5) tranquilo
6) claro
7) despejado, libre (de)
libre (de)
2.
1) quitar; despejar; aclarar
2) absolver
3) despejarse
4) salvar
•
— clearing
— clearly
— clearness
— clear-cut
— clearway
— clear off
— clear out
— clear up
— in the clear
claro / evidente
you must never do that again, is that clear? no debes volver a hacer eso, ¿queda claro?
claro
transparente
despejado
the road is clear, now you can cross no viene ningún coche, ya puedes cruzar
2
vb
quitar / recoger / despejar
clear the table, please recoge la mesa, por favor
tr[klɪəSMALLr/SMALL]
1 (glass, plastic, liquid) transparente; (sky, day, etc) despejado,-a; (skin, complexion) bueno,-a
2 (not blocked — road, desk) despejado,-a; (free — time) libre
3 (picture, outline) nítido,-a
4 (voice, sound, speaker) claro,-a
5 (understandable — explanation, instruction, ideas) claro,-a
■ is that clear? ¿está claro?, ¿queda claro?
6 (not confused — thinking, mind) lúcido,-a, claro,-a
7 (obvious, evident) claro,-a, patente; (certain) claro,-a
■ he earns a clear £250 a week saca £250 netas por semana
1 (table) quitar; (floor, road) despejar; (pipe, drain) desatascar; (building, room — of people) desalojar, despejar, desocupar; (house, room — of furniture) vaciar
■ can you clear a space for the salad? ¿puedes hacer sitio para la ensalada?
6 SMALLSPORT/SMALL (ball) despejar
1 (sky, weather) despejarse; (fog) disiparse; (water) aclararse; (skin) mejorar
3 SMALLCOMPUTING/SMALL (screen) borrarse
SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
to keep/stay/steer clear of something/somebody evitar algo/a alguien, apartarse de algo/alguien
aclarar, clarificar (un líquido)
despejar (una superficie), desatascar (un tubo), desmontar (una selva)
absolver, limpiar el nombre de
ganar, sacar (una ganancia de)
pasar sin tocar
to clear up aclarar, resolver, esclarecer
irse, despejarse, disiparse
ser compensado (dícese de un cheque)
to clear up despejar (dícese del tiempo), mejorarse (dícese de una enfermedad)
claro, claramente
claro, lúcido
claro, despejado
transparente, translúcido
evidente, claro, obvio
seguro
despejado, libre
adj.
n.
adj.
expr.
n.
v.
klɪr, klɪə(r)
I
1) < sky> despejado, claro; < day> despejado; <liquid/glass> transparente
2) ( distinct) <outline/picture> nítido, claro; < voice> claro
3)
a) (plain, evident)
it became clear that… — se hizo evidente or patente que…
b) <explanation/instructions> claro
4) (free, unobstructed) <space/road> despejado
he makes a clear $450 a week — saca 450 dólares netos or limpios a la semana
6)
II
adverb
1) (beyond, outside)
3)
to keep/stay/steer clear (of something) — ( lit) mantenerse* alejado (de algo)
III
1.
transitive verb
1)
a) (make free, unobstructed) <<room>> vaciar*; <<surface>> despejar; <<drain/pipe>> desatascar*, destapar (AmL); <<building>> desalojar; <<land>> despoblar de árboles, desmontar
b) ( Comput) <<screen>> despejar; <<data>> borrar
2) <<fence/ditch>> salvar, saltar por encima de
4)
a) ( authorize) autorizar*, darle* el visto bueno a
b) ( Fin) compensar
5)
a) ( settle) <<debt/account>> liquidar, saldar
b) ( earn) sacar*
c) ( sell off) <<stock>> liquidar
6) ( Sport) <<ball/puck>> despejar
2.
vi
1)
a) <<sky/weather>> despejarse; <<water>> aclararse
b) ( disperse) <<fog/smoke>> levantarse, disiparse; <<traffic/congestion>> despejarse
2) ( Fin) <<check>> ser* compensado
•
Phrasal Verbs:
[klɪǝ(r)]
(
compar
clearer)
(
superl
clearest)
1) claro
• a clear case of murder — un caso claro de homicidio
• now let’s get this clear… — vamos a dejar esto claro…
• to make it clear that… — dejar claro or bien sentado que…
to make o.s. clear — explicarse claramente
2) claro, evidente
it is (absolutely) clear to me that… — no me cabe (la menor) duda de que…
• it became clear that… — empezó a verse claro que…
• it’s not clear whether... — no está claro sí…
3) seguro, cierto
• I’m not very clear about this — no tengo una idea muy clara de esto
• I’m not clear whether... — no tengo claro sí…
4) claro, transparente
5) despejado; puro
6) claro
light I, 1., 1)
7) claro, preciso; terso
claro
as clear as a bell —
9) libre, despejado
• all clear! — ¡vía libre!, ¡adelante!
• to get a clear look at sb/sth — poder ver algn/algo bien
• to be clear of sth — estar libre de algo; estar lejos de algo
• we had a clear view — teníamos una buena vista, se veía bien
10) limpio, tranquilo
£3 clear profit — una ganancia neta de 3 libras
12)
13)
14) libre; despejado
2)
3)
• to get clear away — escaparse sin dejar rastro alguno
• to keep clear of sb/sth, keep clear of the wall — no te acerques a la pared
• to stand clear of sth — mantenerse apartado de algo
4)
(
Sport
)
to be seven metres/seconds/points clear of sb — estar siete metros/segundos/puntos por delante de algn
steer I, 1., 1)
5)
he’ll get £250 clear — sacará 250 libras netas
6)
1)
to be in the clear — estar libre de deudas; quedar fuera de toda sospecha; estar fuera de peligro
2)
1) despejar; dejar libre, despejar; desmontar; despejar, desbrozar; desocupar, desalojar (de público etc); desatascar; recoger las cartas de
• to clear sth of sth — despejar algo de algo
• to clear a space for sth/sb — hacer sitio para algo/algn
• to clear one’s throat — carraspear, aclararse la voz
• to clear the way for sth — (fig) dejar el camino libre para algo
— clear the air
2) aclarar, clarificar; (
Med
) purificar
3) (Sport) despejar
4) salvar, saltar por encima de; pasar sin tocar
5) absolver, probar la inocencia de
to clear o.s. of a charge — probar su inocencia de una acusación
6)
7)
to clear a cheque — aceptar or dar el visto bueno a un cheque; compensar un cheque
(Comm etc) liquidar, saldar; sacar (una ganancia de); liquidar
he cleared £50 on the deal — sacó 50 libras del negocio
he clears £250 a week — se saca 250 libras a la semana
9) (Comput) despejar
1) despejarse; despejarse; disiparse
2) aclararse, clarificarse
3) ser compensado
4) (Sport) despejar
6.
CPD
clear round N — (Showjumping) ronda sin penalizaciones
* * *
[klɪr, klɪə(r)]
I
1) < sky> despejado, claro; < day> despejado; <liquid/glass> transparente
2) ( distinct) <outline/picture> nítido, claro; < voice> claro
3)
a) (plain, evident)
it became clear that… — se hizo evidente or patente que…
b) <explanation/instructions> claro
4) (free, unobstructed) <space/road> despejado
he makes a clear $450 a week — saca 450 dólares netos or limpios a la semana
6)
II
adverb
1) (beyond, outside)
3)
to keep/stay/steer clear (of something) — ( lit) mantenerse* alejado (de algo)
III
1.
transitive verb
1)
a) (make free, unobstructed) <<room>> vaciar*; <<surface>> despejar; <<drain/pipe>> desatascar*, destapar (AmL); <<building>> desalojar; <<land>> despoblar de árboles, desmontar
b) ( Comput) <<screen>> despejar; <<data>> borrar
2) <<fence/ditch>> salvar, saltar por encima de
4)
a) ( authorize) autorizar*, darle* el visto bueno a
b) ( Fin) compensar
5)
a) ( settle) <<debt/account>> liquidar, saldar
b) ( earn) sacar*
c) ( sell off) <<stock>> liquidar
6) ( Sport) <<ball/puck>> despejar
2.
vi
1)
a) <<sky/weather>> despejarse; <<water>> aclararse
b) ( disperse) <<fog/smoke>> levantarse, disiparse; <<traffic/congestion>> despejarse
2) ( Fin) <<check>> ser* compensado
•
Phrasal Verbs:
English-spanish dictionary > clear
11
idea
noun
1) Idee, die; Gedanke, der
give/get some idea of something — einen Überblick über etwas (Akk.) geben/einen Eindruck von etwas bekommen
get the idea [of something] — verstehen, worum es [bei etwas] geht
not my idea of… — nicht, was ich mir unter… (Dat.) vorstelle
2) Vorstellung, die
get the idea that… — den Eindruck bekommen, dass…
get or have ideas — auf dumme Gedanken kommen ; sich (Dat.) Hoffnungen machen
3) Ahnung, die; Vorstellung, die
have you any idea [of] how…? — weißt du ungefähr, wie…?
you can have no idea [of] how… — du kannst dir gar nicht vorstellen, wie…
not have the remotest or slightest or faintest or foggiest idea — nicht die entfernteste od. mindeste od. leiseste Ahnung haben
I suddenly had the idea that… — mir kam plötzlich der Gedanke, dass…
I’ve an idea that… — ich habe so eine Ahnung, dass…
the [very] idea!, what an idea! — unvorstellbar!; allein die Vorstellung!
4) Idee, die
the idea was that… — der Plan war, dass…
* * *
1) die Meinung
2) die Idee
3) die Vorstellung
* * *
[aɪˈdɪə, -ˈdi:ə, AM -ˈdi:ə]
n
what an idea! ( fam) du hast Vorstellungen!
the [very] idea of it! ( fam) allein die Vorstellung!
that gives me an idea, we could… da kommt mir [gerade] ein Gedanke — wir könnten…
whatever gave you that idea? wie kommst du denn [bloß] darauf?
whose bright idea was that? ( iron) wessen Geistesblitz war das denn? iron fam
the idea never entered my head der Gedanke ist mir nie in den Sinn gekommen
he’s got the idea into his head that… er bildet sich doch glatt ein, dass…
don’t you start [or go] getting any ideas about a new carpet! den Gedanken an einen neuen Teppich kannst du gleich vergessen!
to get ideas ( fam) auf dumme Gedanken kommen
to give sb ideas ( fam) jdn auf dumme Gedanken bringen
to put ideas into sb’s head jdm Flausen in den Kopf setzen, jdn auf dumme Gedanken bringen
▪ the idea die Absicht, der Zweck
what’s the big idea? ( usu iron) wozu soll das gut sein?
the idea behind all this… das Ganze soll dazu dienen,…
you’re getting the idea now allmählich kommst du dahinter
the idea was to meet at the pub eigentlich wollten wir uns in der Kneipe treffen
what’s the idea of keeping us all waiting? was denken Sie sich eigentlich dabei, uns alle warten zu lassen?
what a great idea! was für eine glänzende Idee!
that’s an idea! ( fam) das ist eine gute Idee!
I don’t think it’s a good idea to… ich halte es für keine gute Idee,…
to bubble with good ideas vor [o von] guten Einfällen nur so übersprudeln
to give sb the idea of doing sth jdn auf die Idee [o den Gedanken] bringen, etw zu tun
to toy with the idea of doing sth mit der Idee [o dem Gedanken] spielen, etw zu tun
to give sb an idea of sth jdm eine [ungefähre] Vorstellung von etw dat geben
to have an idea of sth eine Vorstellung von etw dat haben
I’ve got a pretty good idea why they left early ich kann mir denken, warum sie so früh gegangen sind
have you any idea of what you’re asking me to do? weißt du eigentlich, um was du mich da bittest?
to have [got] no idea ( fam) keine Ahnung haben
to have no idea that… ( fam) keine Ahnung [davon] haben, dass…
his idea of a good evening is loads of booze unter einem gelungenen Abend versteht er jede Menge Alkohol
▪ to not be sb’s idea of sth ( fam) nicht jds Vorstellung von etw dat entsprechen
this is not my idea of fun ( fam) das verstehe ich nicht unter Spaß!
* * *
[aI’dɪə]
n
that gives me an idea, we could… — da fällt mir ein, wir könnten…
somehow he’s got the idea into his head that… — er bildet sich irgendwie ein, dass…
2)
the idea was to meet at 6 — wir wollten uns um 6 treffen
3) Meinung
, Ansicht
; Vorstellung
he has no idea of right and wrong —
his idea of a pleasant evening is… — seine Vorstellung von einem angenehmen Abend ist…
I have an idea that… —
I had no idea that… — ich hatte ja keine Ahnung, dass…
could you give me an idea of how long…? — könnten Sie mir ungefähr sagen, wie lange…?
* * *
1. Idee f, Vorstellung f, Begriff m:
that’s not my idea of … unter (dat) … stelle ich mir etwas anderes vor; das ist nicht (gerade) das, was ich mir unter (dat) … vorstelle;
she’s everyone’s idea of a pretty girl sie entspricht der allgemeinen Vorstellung von einem hübschen Mädchen; sie ist das, was man sich allgemein unter einem hübschen Mädchen vorstellt;
get ideas sich falsche Hoffnungen oder Vorstellungen machen;
don’t get the wrong idea, I … versteh mich nicht falsch, ich …;
it was so cold — you’ve no idea! du kannst dir gar nicht vorstellen, wie kalt es war;
I’ve got a pretty good idea where he is ich kann mir ganz gut vorstellen, wo er ist;
you have no idea how … du kannst dir gar nicht vorstellen, wie …;
put ideas into sb’s head jemandem Flausen in den Kopf setzen;
the idea of such a thing!, the (very) idea!, what an idea! was für eine Idee!, so ein Unsinn!;
2. Gedanke m, Meinung f, Ansicht f:
it is my idea that … ich bin der Ansicht, dass …
3. Absicht f, Plan m, Gedanke m, Idee f:
that’s not a bad idea das ist keine schlechte Idee, das ist gar nicht schlecht;
the idea is … der Zweck der Sache ist, …; es geht darum, …;
that’s the idea! darum dreht es sich!, so ist es!;
4. unbestimmtes Gefühl:
I have an idea that … ich habe so das Gefühl, dass …; es kommt mir (so) vor, als ob …
5. PHIL Idee f:
a) geistige Vorstellung
b) Ideal(vorstellung) n(f)
d) unmittelbares Objekt des Denkens (Locke, Descartes)
e) transzendentaler Vernunftbegriff (Kant)
* * *
noun
1) Idee, die; Gedanke, der
give/get some idea of something — einen Überblick über etwas (Akk.) geben/einen Eindruck von etwas bekommen
get the idea [of something] — verstehen, worum es [bei etwas] geht
not my idea of… — nicht, was ich mir unter… (Dat.) vorstelle
get the idea that… — den Eindruck bekommen, dass…
get or have ideas — auf dumme Gedanken kommen ; sich (Dat.) Hoffnungen machen
3) Ahnung, die; Vorstellung, die
have you any idea [of] how…? — weißt du ungefähr, wie…?
you can have no idea [of] how… — du kannst dir gar nicht vorstellen, wie…
not have the remotest or slightest or faintest or foggiest idea — nicht die entfernteste od. mindeste od. leiseste Ahnung haben
I suddenly had the idea that… — mir kam plötzlich der Gedanke, dass…
I’ve an idea that… — ich habe so eine Ahnung, dass…
the [very] idea!, what an idea! — unvorstellbar!; allein die Vorstellung!
the idea was that… — der Plan war, dass…
* * *
n.
Anschauung f.
Begriff —e m.
Einfall —¨e m.
Gedanke —n m.
Idee —n f.
Meinung —en f.
Plan ¨-e m.
Vorstellung f.
English-german dictionary > idea
12
stick
1.
,
1) stecken
stick something in[to] something — mit etwas in etwas (Akk.) stechen
get stuck into somebody/something/a meal — : jemandem eine Abreibung verpassen/sich in etwas (Akk.) reinknien/tüchtig reinhauen
stick something [up]on something — etwas auf etwas (Akk.) [auf]spießen
3) : stecken
stick a picture on the wall/a vase on the shelf — ein Bild an die Wand hängen/eine Vase aufs Regal stellen
you know where you can stick that!, [you can] stick it! — das kannst du dir sonstwohin stecken!
4) kleben
5)
be stuck for an answer/for ideas — um eine Antwort/um Ideen verlegen sein
stick something with pins/needles — Stecknadeln/Nadeln in etwas (Akk.) stecken
9)
2.
,
1) stecken
stick in the/somebody’s mind — im/jemandem im Gedächtnis haftenbleiben
3) [Auto, Räder:] stecken bleiben; [Schublade, Tür, Griff, Bremse:] klemmen; [Schlüssel:] feststecken
stick fast — [Auto, Rad:] feststecken; [Reißverschluss, Tür, Schublade:] festklemmen
3.
noun
1) Stock, der; [Holz]stab, der; Spazierstock, der; Krückstock, der
a stick of chalk/shavingsoap — ein Stück Kreide/Rasierseife
a stick of rock/celery/rhubarb — eine Zuckerstange/eine Stange Sellerie/Rhabarber
get or take [some] stick — viel einstecken müssen
give somebody [some] stick — jemanden zusammenstauchen
Phrasal Verbs:
— academic.ru/70725/stick_about»>stick about
* * *
I [stik]
1) stechen, stoßen
2) stecken
3) kleben (bleiben)
4) steckenbleiben
•
— sticker
— sticky
— stickily
— stickiness
— sticking-plaster
— stick-in-the-mud
— come to a sticky end
— stick at
— stick by
— stick it out
— stick out
— stick one’s neck out
— stick to/with
— stick together
— stick up for
II [stik]
1) der Zweig
2) der Stock
3) der Stengel
•
— get hold of the wrong end of the stick
— get the wrong end of the stick
* * *
stick1
[stɪk]
n
to gather sticks Brennholz [o Reisig] sammeln
to throw sticks and stones at sb mit Stöcken und Steinen nach jdm werfen
to get the stick den Stock bekommen
to give sb the stick, to take a stick to sb jdm eine Tracht Prügel verpassen
3. ( fig: means of coercion) Zwangsmaßnahme f (geeignetes Mittel, um etw zu erreichen)
to give sb stick jdn heruntermachen [o herunterputzen] fam
to get [or take] [or come in for some] stick herbe Kritik einstecken müssen, den Marsch geblasen bekommen fam; (come under fire) unter Beschuss geraten
5. (a piece of sth)
a stick of cinnamon eine Stange Zimt
carrot sticks lange Mohrrübenstücke, Karottenstifte pl ÖSTERR, Rüblistengel pl SCHWEIZ
a stick of celery/rhubarb eine Stange Sellerie/Rhabarber
celery sticks Selleriestangen pl
a stick of chewing gum ein Stück Kaugummi
a stick of chalk ein Stück Kreide
a stick of dynamite eine Stange Dynamit
cocktail stick Cocktailspieß m
lollipop stick Stiel m eines Lutschers
6. (used in a certain function) Stock m
walking stick Spazierstock m
white stick Blindenstock m
hockey/polo stick SPORT Hockey-/Poloschläger m
▪ sticks pl SPORT die Hürden pl
7. MUS Taktstock m
8. AUTO, MECH Hebel m
gear stick Hebel m der Gang[schaltung]
a few sticks [of furniture] ein paar [Möbel]stücke
to not have a stick of furniture kein einziges Möbelstück besitzen
an old stick ein alter Knacker pej sl
he’s a good old stick ( dated) er ist ein netter alter Kerl
in the [middle of the] sticks [dort,] wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen
out in the sticks [ganz] weit draußen
12.
▶ to get the shit-end of the stick AM (fam!) immer [nur] den schlechten Rest abbekommen
▶ to have been hit with the ugly stick AM (sl) grundhässlich sein, ein hässliches Entlein sein
▶ more people/things than you/one can shake a stick at jede Menge Leute/Sachen fam
▶ not enough… to shake a stick at nur ganz wenig…
there are just a few flakes, not enough snow to shake a stick at bei den paar Flocken kann man wohl kaum von Schnee sprechen
▶ sticks and stones may break my bones, but words can never hurt me ( prov) also, damit kannst du mich wirklich nicht treffen
▶ to up sticks BRIT ( fam) mit Sack und Pack umziehen
stick2
<stuck, stuck>
[stɪk]
I. vi
1. (fix by adhesion) kleben; (be fixed) zugeklebt bleiben
this glue won’t stick dieser Klebstoff hält nicht
the flap of this envelope won’t stick dieser Umschlag geht immer wieder auf
careful that the sauce doesn’t stick to the pan pass auf, dass die Soße nicht anbrennt
▪ to stick to sb [like a leech] an jdm kleben fam
to stick with the group bei der Gruppe bleiben
▪ to stick with sb thought, idea, memory jdm nicht mehr aus dem Kopf [o Sinn] gehen
3. (be unable to move) feststecken, festhängen; car stecken bleiben, feststecken, festsitzen; (be unmovable) festsitzen; door, window klemmen; gear klemmen
do you want to play or are you sticking? willst du spielen oder kannst du nicht mehr herausgeben?
5. (endure) hängenbleiben
her little sister called her Lali, and somehow the name stuck ihre kleine Schwester nannte sie Lali, und irgendwie blieb es dann bei diesem Namen
they’ll never make these accusations stick das werden sie nie beweisen können
to stick in sb’s memory [or mind] jdm in Erinnerung bleiben
▪ to stick at sth an etw dat dranbleiben
to stick to an idea an einer Idee festhalten
to stick to one’s budget sich akk an sein Budget halten
to stick to a diet eine Diät einhalten
I think I’ll stick with my usual brand ich denke, ich werde bei meiner [üblichen] Marke bleiben
he has managed to stick with the task es ist ihm gelungen, die Sache durchzuziehen
to stick with traditions an Traditionen festhalten
9. (continue to support, comply with)
▪ to stick by sb/sth zu jdm/etw halten
I stick by what I said ich stehe zu meinem Wort
we must stick by our policy wir dürfen unsere Taktik jetzt nicht ändern
to stick by the rules sich akk an die Regeln halten
to stick by sb through thick and thin mit jdm durch dick und dünn gehen
he should stick to what he’s good at er sollte bei dem bleiben, was er kann
to stick to the point beim Thema bleiben
to stick to sb jdm treu bleiben
▪ to stick at sth price gleich bleiben
11. ( fam: need, be at a loss for)
12.
▶ let the cobbler stick to his last esp BRIT ( prov) Schuster bleib bei deinen Leisten prov
▶ to stick to one’s guns (refuse to give up) nicht lockerlassen
I’m sticking to my guns ich stehe zu dem, was ich gesagt habe
▶ everybody knows that money sticks to his fingers jeder weiß, dass er gerne Geld mitgehen lässt
▶ to stick to one’s last bei dem bleiben, was man wirklich kann
▶ mud sticks irgendwie bleibt doch immer etwas hängen
II. vt
▪ to stick sth etw kleben
I forgot to stick on a stamp ich habe vergessen, eine Briefmarke darauf zu kleben
▪ to stick sth into sth etw in etw akk einkleben
to stick sth into place/position etw an die richtige Stelle kleben
▪ to stick sth to sth etw an etw dat [an]kleben
▪ to stick sth/sb etw/jdn ertragen [o aushalten]
I can’t stick much more of this ich halt’s nicht mehr aus! fam
I can’t stick her ich kann sie nicht ausstehen
▪ to stick sth somewhere:
stick your things wherever you like stellen Sie Ihre Sachen irgendwo ab
very young children often stick things up their noses Kleinkinder stecken sich oft irgendetwas in die Nase
to stick sth into a bag etw in eine Tasche packen
to stick one’s head around the door seinen Kopf durch die Tür stecken
▪ to stick sth down sth etw in etw akk stecken
▪ to stick sth on sth etw auf etw akk legen; (add)
the sellers stuck another £5,000 on the price die Verkäufer verlangten noch einmal 5.000 Pfund mehr
I’ll pay for lunch — I can stick it on my expenses ich zahle das Mittagessen — ich kann es absetzen
▪ to stick sth through sth etw durch etw akk [hindurch]stoßen
5. (like very much)
the boss is stuck stick on his plan to reorganize the office der Chef will um jeden Preis das Büro umstrukturieren
to stick an accusation/a charge on sb jdm etw zur Last legen
8.
▶ to stick one’s nose into sb’s business seine Nase in jds Angelegenheiten stecken
▶ I’ll tell him where he can stick his job (fam!) den Job kann er sich sonst wohin stecken sl
* * *
I [stɪk]
1) Stock ; Zweig ; Taktstock ; Schläger ; Schlegel
to give sb the stick, to take the stick to sb — jdm eine Tracht Prügel geben
See:
2) Stange
; Stück
; Steuerknüppel
; Bombenladung
für Reihenabwurf; Winkelhaken
a deodorant stick, a stick of deodorant — ein Deostift
he’s/she’s a funny old stick —
he’s/she’s such a dry old stick — er/sie ist ein solcher Stockfisch
4)
stützen
II
pret
,
ptp
stuck
2) stecken
3) stoßen
See:
he stuck his head round the corner —
to stick one’s hat on he stuck a drink in my hand and a record on the turntable — sich den Hut aufsetzen er drückte mir ein Glas in die Hand und legte eine Platte auf
7) (Brit inf aushalten; durchhalten
I can’t stick him/that — ich kann ihn/das nicht ausstehen
1) kleben (to an
2) stecken bleiben; klemmen
the word «please» seems to stick in her throat — sie scheint das Wort «bitte» nicht über die Lippen bringen zu können
See:
5)
his toes are sticking through his socks — seine Zehen kommen durch die Socken
6) bleiben; haften bleiben
* * *
stick1 [stık]
A s
1. a) Stecken m, Stock m, (trockener) Zweig: → hop1 B 1
b) pl Klein-, Brennholz n:
2. Scheit n, Stück n Holz
3. Gerte f, Rute f
4. Stängel m, Stiel m (Rhabarber, Sellerie)
5. Stock m, Prügel m:
a) er hat es oder die Sache falsch verstanden,
he’s (as) cross as two sticks umg er ist unausstehlich oder in einer Stinklaune; → cleft stick
6. MUS
a) Taktstock m
8. (Besen- etc) Stiel m
9. a) (Zucker-, Siegellack) Stange f
b)(Stück n) Rasierseife f
c) (Lippen- etc) Stift m
11. Amtsstab m
12. SPORT
a) Hockey etc: Stock m:
sticks! hoher Stock!
13. a) FLUG Steuerknüppel m
b) AUTO Schalthebel m, -knüppel m
14. TYPO Winkelhaken m
15. FLUG, MIL
b) Gruppe f (abspringender) Fallschirmjäger
16. pl umg finsterste Provinz:
out in the sticks auch wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen, am Arsch der Welt umg
17. umg
a) Stockfisch m, Langweiler(in)
b) allg Kerl m:
18. US Schuss m (Alkohol)
19. sl Joint m (Marihuanazigarette)
B v/t
a) setzen
b) in einem Winkelhaken aneinanderreihen
stick2 [stık]
A s
1. besonders US Stich m, Stoß m
2. obs
a) Stillstand m
b) Hindernis n
3. a) Haftvermögen n
b) umg klebrige Substanz
B v/t prät und pperf stuck [stʌk]
1. durchstechen, -bohren:
stick one’s finger with a needle sich mit einer Nadel in den Finger stechen
2. erstechen, ein Schwein etc (ab)stechen
3. mit einer Nadel etc stechen (in, into in akk; through durch)
4. ein Messer etc stechen, stoßen ( beide:
5. (sich) eine Blume etc stecken (in in sein Knopfloch etc): → arse A 1, nose Bes Redew
6. spicken ( with mit):
7. stecken, aufspießen ( beide:
on auf akk)
8. den Kopf etc stecken, strecken ( beide:
9. stecken, heften ( beide:
to an akk)
10. eine Briefmarke etc kleben (on auf akk):
11. Fotos (ein)kleben (in in akk)
12. bekleben ( with mit)
13. zum Stecken bringen, festfahren:
be stuck festsitzen, nicht mehr weiterkönnen (beide a. fig);
I’m stuck for ideas mir fällt nichts (mehr) ein;
I’m stuck for the right word mir fällt das richtige Wort nicht ein;
get stuck stecken bleiben (in in dat);
14. umg verwirren, in Verlegenheit bringen ( beide:
15. besonders Br umg jemanden, etwas ausstehen:
I can’t stick being kept waiting ich kann es nicht ausstehen, wenn man mich warten lässt
C v/i
1. stecken (in in dat)
2. (fest)kleben, haften ( beide:
to an dat):
3. (to) sich halten oder festklammern (an dat), sich heften (an akk):
4. haften (bleiben), hängen bleiben (auch fig):
a) sich an eine Regel etc halten,
b) bei einem Getränk etc bleiben;
stick to, umg stick by bei seiner Ansicht, der Wahrheit etc bleiben, seinen Grundsätzen etc treu bleiben, zu seinem Wort etc stehen;
6. stecken bleiben:
stick in sb’s throat
a) jemandem im Hals stecken bleiben (a. fig Worte etc),
b) auch stick in sb’s craw fig umg jemandem gegen den Strich gehen; → fast2 B 1, mud A
7. a) umg verwirrt sein
b) sich stoßen (at an dat)
c) zurückschrecken (at vor dat):
8. hervorstehen (from, out of aus), stehen (up in die Höhe)
* * *
1.
,
stick something in[to] something — mit etwas in etwas (Akk.) stechen
get stuck into somebody/something/a meal — : jemandem eine Abreibung verpassen/sich in etwas (Akk.) reinknien/tüchtig reinhauen
stick something [up]on something — etwas auf etwas (Akk.) [auf]spießen
3) : stecken
stick a picture on the wall/a vase on the shelf — ein Bild an die Wand hängen/eine Vase aufs Regal stellen
you know where you can stick that!, [you can] stick it! — das kannst du dir sonstwohin stecken!
4) kleben
be stuck for an answer/for ideas — um eine Antwort/um Ideen verlegen sein
stick something with pins/needles — Stecknadeln/Nadeln in etwas (Akk.) stecken
:
9)
2.
,
stick in the/somebody’s mind — im/jemandem im Gedächtnis haftenbleiben
3) [Auto, Räder:] stecken bleiben; [Schublade, Tür, Griff, Bremse:] klemmen; [Schlüssel:] feststecken
stick fast — [Auto, Rad:] feststecken; [Reißverschluss, Tür, Schublade:] festklemmen
3.
noun
1) Stock, der; [Holz]stab, der; Spazierstock, der; Krückstock, der
2) Schläger, der
a stick of chalk/shavingsoap — ein Stück Kreide/Rasierseife
a stick of rock/celery/rhubarb — eine Zuckerstange/eine Stange Sellerie/Rhabarber
4) no pl., no art. :
get or take [some] stick — viel einstecken müssen
give somebody [some] stick — jemanden zusammenstauchen
Phrasal Verbs:
* * *
n.
Stock ¨-e m. v.
(§ p.,p.p.: stuck)
= anhängen v.
befestigen v.
legen v.
setzen v.
stechen v.
(§ p.,pp.: stach, gestochen)
stecken v.
(§ p.,pp.: stak, gesteckt)
stellen v.
English-german dictionary > stick
13
imagine
transitive verb
1) sich (
Dat.
) vorstellen
imagine something to be easy/difficult — etc. sich (Dat.) etwas leicht/schwer usw. vorstellen
do not imagine that… — bilden Sie sich (Dat.) bloß nicht ein, dass…
2) : glauben
3)
imagine [that]… — sich (Dat.) einbilden[, dass]…
* * *
[i’mæ‹in]
1) sich vorstellen
2)
3) glauben
•
— academic.ru/36864/imaginary»>imaginary
— imagination
— imaginative
* * *
im·ag·ine
[ɪˈmæʤɪn]
vt
1. (form mental image)
▪ to imagine sb/sth sich dat jdn/etw vorstellen
you can just imagine how I felt Sie können sich bestimmt ausmalen, wie ich mich gefühlt habe
▪ to imagine oneself doing sth sich dat vorstellen, etw zu tun
▪ to imagine sth sich dat etw denken
I imagine her father couldn’t come ich gehe davon aus, dass ihr Vater nicht kommen konnte
I cannot imagine what you mean ich weiß wirklich nicht, was du meinst
I can’t imagine how this could happen ich kann mir nicht erklären, wie das passieren konnte
3. (be under the illusion)
▪ to imagine sth etw glauben
don’t imagine that you’ll get a car for your birthday glaub ja nicht, dass du zum Geburtstag ein Auto bekommst!
4.
▶ imagine that! stell dir das mal vor!
* * *
[I’mdZɪn]
vt
1) sich (
dat
) vorstellen, sich denken
imagine you’re rich/lying on a beach — stellen Sie sich mal vor, Sie wären reich/lägen am Strand
you can imagine how I felt —
you can’t imagine how… — Sie machen sich kein Bild or Sie können sich nicht vorstellen wie…
as may ( well) be imagined — wie man sich (leicht) denken or vorstellen kann
2) sich einbilden
don’t imagine that… — bilden Sie sich nur nicht ein, dass…, denken Sie nur nicht, dass…
3) annehmen, vermuten
is that her father? – I would imagine so — ist das ihr Vater? – ich denke schon
* * *
A v/t
1. sich etwas vorstellen, sich etwas denken, sich einen Begriff machen von:
(you can) imagine my surprise when … Sie können sich meine Überraschung vorstellen, als …;
can you imagine him becoming famous? kannst du dir vorstellen, dass er einmal berühmt wird?;
2. ersinnen, sich etwas ausdenken
3. sich etwas einbilden:
don’t imagine that … bilde dir nur nicht ein oder denke bloß nicht, dass …;
you are imagining things! du bildest oder redest dir etwas ein!, das bildest oder redest du dir nur ein!
4. annehmen, vermuten ( beide:
B v/i just imagine! iron stell dir vor!, denk dir nur!
* * *
transitive verb
1) sich (
Dat.
) vorstellen
imagine something to be easy/difficult — etc. sich (Dat.) etwas leicht/schwer usw. vorstellen
do not imagine that… — bilden Sie sich (Dat.) bloß nicht ein, dass…
imagine [that]… — sich (Dat.) einbilden[, dass]…
* * *
v.
einbilden v.
sich vorstellen v.
vorstellen v.
English-german dictionary > imagine
14
clear
1.
adjective
1) klar; rein [Haut, Teint]
2) scharf [Bild, Foto, Umriss]; deutlich [Abbild]; klar [Ton]; klar verständlich [Wort]
3) klar [Aussage, Vorteil, Vorsprung, Mehrheit, Sieg, Fall]
make it clear [to somebody] that… — [jemandem] klar und deutlich sagen, dass…
4) frei; fehlerfrei [Runde]
three clear days/lines — drei volle od. volle drei Tage/Zeilen
all clear — die Luft ist rein ; see also academic.ru/94374/all-clear»>all-clear
the way is [now] clear [for somebody] to do something — es steht [jemandem] nichts [mehr] im Wege, etwas zu tun
be clear [on or about something] — sich (Dat.) [über etwas (Akk.)] im klaren sein
2.
adverb
keep clear of something/somebody — etwas/jemanden meiden
‘keep clear’ — «Vorsicht [Zug usw.]»
please stand or keep clear of the door — bitte von der Tür zurücktreten
3.
transitive verb
1) klären [Flüssigkeit]
clear the air — lüften; die Atmosphäre reinigen
2) räumen [Straße]; abräumen [Regal, Schreibtisch]; freimachen [Abfluss, Kanal]
clear a space for somebody/something — für jemanden/etwas Platz machen
3) räumen; leeren [Briefkasten]
4) wegräumen; beheben [Verstopfung]
5) nehmen [Hindernis]; überspringen [Latte]
6) freisprechen
7) für unbedenklich erklären
clear a plane for take-off/landing — einem Flugzeug Start-/Landeerlaubnis erteilen
9)
10) begleichen [Schuld]
4.
intransitive verb
1) klar werden; sich klären; [Wetter, Himmel:] sich aufheitern; [Gesicht:] sich aufhellen
2) [Nebel:] sich verziehen
Phrasal Verbs:
* * *
[kliə]
1.
1) klar
2) klar
3) deutlich
4) frei
5) rein
6) sicher
7) frei
frei
2.
1) reinigen
2) freisprechen
4) knapp vorbeikommen
•
— clearance
— clearing
— clearly
— clearness
— clear-cut
— clearway
— clear off
— clear out
— clear up
— in the clear
* * *
[klɪəʳ, AM klɪr]
he wasn’t very clear er hat sich nicht sonderlich klar ausgedrückt
clear instructions klare Anweisungen
to have clear memories of sth ( fig) sich akk deutlich an etw akk erinnern können
a clear picture ein scharfes Bild
to have a clear perception of sth klare Vorstellungen von etw dat haben
to have a clear understanding of sth ein klares Verständnis einer Sache haben
to make oneself clear sich akk deutlich [o klar] ausdrücken
as clear as a bell glockenhell, glockenrein
[as] clear as day eindeutig, unmissverständlich
is that clear? ist das klar?
it’s clear [to me] that… es ist [mir] klar, dass…
they have made it clear that… sie haben es unmissverständlich klargemacht, dass…
Richard isn’t at all clear about what… Richard ist sich nicht im Mindesten darüber im Klaren, was…
it’s not clear whether… es ist nicht klar, ob…
he’s a clear favourite er ist ein klarer Favorit
he’s got a clear lead er führt eindeutig
a clear case of… ein klarer Fall von…
a clear majority eine klare Mehrheit
▪ to be clear that… sich dat sicher sein, dass…
▪ to be clear about sth sich dat über etw akk im Klaren sein
to get clear about sth sich dat über etw akk klarwerden
to make one’s position clear seine Haltung deutlich machen
to make oneself clear [to sb] sich akk [jdm] verständlich machen
to make sth clear [to sb] etw [jdm gegenüber] klar zum Ausdruck bringen
do I make myself clear? habe ich mich klar ausgedrückt?
as clear as day sonnenklar
to keep a clear head einen klaren Kopf bewahren
a clear thinker jd, der klar denken kann
▪ to be clear of sth:
she’s clear of all suspicion sie ist frei von jeglichem Verdacht; (guilt-free)
to have a clear conscience ein reines Gewissen haben
could you see your way clear to lending me some money? könntest du mir eventuell etwas Geld leihen?
a clear view ein freier Blick, eine ungehinderte Aussicht
6. (transparent) glass durchsichtig; water, soup klar
as clear as crystal kristallklar
that’s as clear as mud da blickt man gar nicht durch
clear complexion/skin reiner Teint/reine Haut
a clear sound ein klarer Ton
clear weather heiteres Wetter
10. inv (net) rein, netto
a clear profit ein Reingewinn m
clear jump fehlerfreier Sprung
12. inv (away from)
the gate must be clear of the ground das Tor darf den Boden nicht berühren
… one wheel clear of the ground… ein Rad ragte in die Luft
wait till we’re clear of the main road… warte, bis wir die Hauptstraße verlassen haben
to keep [or stay] [or steer] clear of sb/sth sich akk von jdm/etw fernhalten
13.
▶ all clear die Luft ist rein
▶ the coast is clear die Luft ist rein fam
▶ out of a clear sky aus heiterem Himmel
▪ to be in the clear außer Verdacht sein
he jumped two centimetres clear of the bar er sprang mit einem Abstand von zwei Zentimetern über die Leiste
please move clear of the edge of the platform bitte von der Bahnsteigkante zurücktreten
make sure you park clear of the kerb pass auf, dass du nicht zu nah am Randstein parkst
stand clear of the doors (in underground) bitte zurückbleiben; (at train station) Türe schließen selbsttätig — Vorsicht bei der Abfahrt
to steer clear of sth NAUT um etw herumsteuern
to steer clear of sb jdn meiden
to steer clear of a place um etw einen großen Bogen machen
to stand clear [of sth] (by moving to the side) zur Seite gehen; (by moving back) zurückbleiben; (remain in a distance) von etw dat entfernt bleiben
to be thrown clear of sth aus etw dat herausgeschleudert werden
to get clear of sth etw hinter sich dat lassen
to be clear of sth etw hinter sich dat gelassen haben
to see clear klar sehen
loud and clear klar und deutlich
they got clear away sie haben sich aus dem Staub gemacht
▪ to clear sth etw klären
to clear one’s head einen klaren Kopf bekommen
▪ to clear sth etw beseitigen; land, snow etw räumen
to clear the road die Straße frei machen [o räumen]
▪ to clear sth from [or off] sth etw von etw dat wegräumen
to clear one’s throat sich akk räuspern
to clear the way for sb to do sth es jdm ermöglichen, etw zu tun
▪ to clear sth etw reinigen
to clear the air (remove dirt) die Luft reinigen; (remove bad feeling) die Atmosphäre reinigen
they cleared the building in 3 minutes sie räumten das Gebäude in 3 Minuten
to clear the table den Tisch abräumen
to clear sb of charges LAW jdn freisprechen
to clear sb of a crime LAW jdn eines Verbrechens freisprechen
to clear sb’s name jds Namen reinwaschen
7. (complete work)
▪ to clear sth etw erledigen
Bill clears $200 a week Bill macht 200 Dollar die Woche fam
to clear a cheque einen Scheck freigeben, bestätigen, dass ein Scheck gedeckt ist
to clear one’s debts seine Schulden begleichen
to clear a certain sum eine bestimmte Summe freigeben geh
▪ to clear sth über etw akk springen
you’ll have to clear that with the boss das müssen Sie mit dem Chef klären
▪ to clear sth etw genehmigen
to clear a plane for take-off ein Flugzeug zum Start freigeben
▪ to clear sth with sb etw mit jdm abklären
▪ to clear sb to do sth jdm genehmigen, etw zu tun
to clear customs Zollformalitäten erledigen
to clear the ball klären
to clear the ball with one’s head mit einem Kopfball klären
13.
▶ to clear the decks ( fam) klar Schiff machen fam
it’s clearing up es klart auf, es wird klar; fog, smoke sich akk auflösen; (go, disappear)
▪ to clear [away] verschwinden
5. FIN einen Scheck freigeben
* * *
1. klar, hell (Augen, Licht, Tag etc):
b) deutlich, scharf (Foto, Konturen etc)
3. klar, heiter (Himmel, Wetter): → sky A 1
4. rein, flecken-, makellos (Haut etc)
5. klar, rein, hell (Stimme): → bell1 A 1
6. fig klar, hell, scharf:
7. klar, unvermischt:
8. Funk etc: unverschlüsselt:
9. übersichtlich, klar (Design etc)
10. klar, verständlich, deutlich:
make it clear that … klipp und klar sagen, dass …;
make o.s. clear sich deutlich oder klar (genug) ausdrücken
11. klar, offensichtlich:
12. klar:
a) sicher
b) in Ordnung:
all clear alles klar; die Luft ist rein umg
13. frei (of von), unbehindert, offen:
14. (of) frei (von Schulden etc), unbelastet (von):
15. WIRTSCH netto, Netto…, Rein…:
clear loss Nettoverlust m, reiner Verlust
16. glatt, voll, ganz:
17. TECH licht (Höhe etc)
B adv
1. hell, klar
2. klar, deutlich:
3. umg völlig, ganz, glatt:
4. frei, los, weg ( alle:
of von):
jump clear wegspringen, sich durch einen Sprung retten;
see one’s way clear freie Bahn haben; → stand B 6, steer1 B 1
C s
1. freier Raum:
a) frei, SPORT frei stehend,
b) fig aus der Sache heraus, besonders vom Verdacht gereinigt
2. Funk etc: Klartext m:
D v/t
2. eine Straße etc frei machen, einen Saal etc, WIRTSCH auch ein (Waren)Lager räumen: → head Bes Redew
4. Land, einen Wald roden
5. reinigen, säubern:
clear one’s throat sich räuspern; → air1 A 1, atmosphere 5
6. leeren, entladen
7. Schulden tilgen, bezahlen, bereinigen
8. von Schulden befreien
9. WIRTSCH
b) einen Scheck etc durch ein Clearinghaus verrechnen lassen
c) als Reingewinn erzielen
10. frei-, lossprechen:
clear o.s. (sb) of a crime sich (jemanden) vom Verdacht eines Verbrechens reinigen;
clear one’s conscience sein Gewissen entlasten;
clear one’s name seinen Namen reinwaschen
12. allg abfertigen, besonders SCHIFF
a) Waren deklarieren, verzollen
c) aus dem Hafen auslaufen
clear the decks (for action) das Schiff gefechtsklar machen, fig sich bereit oder fertig machen
b) SPORT die Latte, eine Höhe überspringen
14. (knapp oder heil) vorbeikommen an (dat):
E v/i
1. sich klären (Wein etc), klar oder hell werden
2. aufklaren, sich aufhellen (Wetter)
4. WIRTSCH, SCHIFF
a) die Zollformalitäten erledigen
b) ausklarieren, den Hafen nach Erledigung der Zollformalitäten verlassen
* * *
1.
adjective
1) klar; rein [Haut, Teint]
2) scharf [Bild, Foto, Umriss]; deutlich [Abbild]; klar [Ton]; klar verständlich [Wort]
3) klar [Aussage, Vorteil, Vorsprung, Mehrheit, Sieg, Fall]
make it clear [to somebody] that… — [jemandem] klar und deutlich sagen, dass…
4) frei; fehlerfrei [Runde]
three clear days/lines — drei volle od. volle drei Tage/Zeilen
6) frei
the way is [now] clear [for somebody] to do something — es steht [jemandem] nichts [mehr] im Wege, etwas zu tun
be clear [on or about something] — sich (Dat.) [über etwas (Akk.)] im klaren sein
2.
adverb
keep clear of something/somebody — etwas/jemanden meiden
‘keep clear’ — «Vorsicht [Zug usw.]»
please stand or keep clear of the door — bitte von der Tür zurücktreten
3.
transitive verb
clear the air — lüften; die Atmosphäre reinigen
2) räumen [Straße]; abräumen [Regal, Schreibtisch]; freimachen [Abfluss, Kanal]
clear a space for somebody/something — für jemanden/etwas Platz machen
3) räumen; leeren [Briefkasten]
4) wegräumen; beheben [Verstopfung]
5) nehmen [Hindernis]; überspringen [Latte]
7) für unbedenklich erklären
clear a plane for take-off/landing — einem Flugzeug Start-/Landeerlaubnis erteilen
4.
intransitive verb
1) klar werden; sich klären; [Wetter, Himmel:] sich aufheitern; [Gesicht:] sich aufhellen
2) [Nebel:] sich verziehen
Phrasal Verbs:
* * *
adj.
deutlich adj.
eindeutig adj.
frei adj.
heiter adj.
hell adj.
klar adj.
übersichtlich (Kurve) adj.
übersichtlich (klar dargestellt) adj. v.
aufhellen v.
aufräumen v.
klären v.
löschen v.
reinigen v.
roden (Land) v.
räumen v.
English-german dictionary > clear
15
for
1.
preposition
1) für; für; anstelle von
what is the German for «buzz»? — wie heißt «buzz» auf Deutsch?
2) für
it’s each [man] or every man for himself — jeder ist auf sich selbst gestellt
3) für
4) für; zu
they invited me for Christmas/Monday/supper — sie haben mich zu Weihnachten/für Montag/zum Abendessen eingeladen
5) für; zu
take somebody for a ride in the car/a walk — jemanden im Auto spazieren fahren/mit jemandem einen Spaziergang machen
run/jump etc. for it — loslaufen/-springen usw.
set out for England/the north/an island — nach England/Norden/zu einer Insel aufbrechen
für
be dressed/ready for dinner — zum Dinner angezogen/fertig sein
have something for breakfast/pudding — etwas zum Frühstück/Nachtisch haben
enough… for — genug… für
too… for — zu… für
cheque/ bill for £5 — Scheck/Rechnung über od. in Höhe von 5 Pfund
it is wise/advisable for somebody to do something — es ist vernünftig/ratsam, dass jemand etwas tut
I/you etc. for one — ich/ du usw. für mein[en]/dein[en] usw. Teil
famous/well-known for something — berühmt/ bekannt wegen od. für etwas
jump/ shout for joy — vor Freude in die Luft springen/schreien
were it not for you/ your help, I should not be able to do it — ohne dich/deine Hilfe wäre ich nicht dazu in der Lage
for all… — trotz…
for all that,… — trotzdem…
for fear of… — aus Angst vor (+ Dat.)
but for…, except for… — wenn nicht… gewesen wäre, [dann]…
for all I know/care… — möglicherweise/was mich betrifft,…
for one thing,… — zunächst einmal…
we’ve/we haven’t been here for three years — wir sind seit drei Jahren hier/nicht mehr hier gewesen
we waited for hours/three hours — wir warteten stundenlang/drei Stunden lang
sit here for now or for the moment — bleiben Sie im Augenblick hier sitzen
walk for 20 miles/for another 20 miles — 20 Meilen [weit] gehen/weiter gehen
21)
be for it — dran sein ; sich auf was gefasst machen können
2.
conjunction
* * *
[fo:]
1.
1) für
3) für
4) nach
5) für
6) für
9) dafür
10) wegen, aus
11) für
12) für
13) für
14) für
15) trotz
2.
denn
* * *
[fɔ:ʳ, fəʳ, AM fɔ:r, fɚ]
I bought a new collar for my dog ich habe ein neues Halsband für meinen Hund gekauft
this is a birthday present for you hier ist ein Geburtstagsgeschenk für dich
there are government subsidies available for farmers für Bauern gibt es Zuschüsse vom Staat
to vote for sb/sth für jdn/etw stimmen
they voted for independence in a referendum sie haben sich in einem Referendum für die Unabhängigkeit ausgesprochen
▪ to be for sb/sth für jdn/etw sein
his followers are still for him seine Anhänger unterstützen ihn noch immer
to be for a good cause für einen guten Zweck sein
to be all for sth ganz für etw akk sein
to be for doing sth dafür sein, dass etw getan wird
are you for banning smoking in public places? sind Sie dafür, das Rauchen in der Öffentlichkeit zu verbieten?
I’m happy for you that it finally worked out ich freue mich für dich, dass es endlich geklappt hat
you’re not making it easy for me to tell you the truth du machst es mir nicht gerade einfach, dir die Wahrheit zu sagen
the coffee was too strong for me der Kaffee war mir zu stark
luckily for me, I already had another job zu meinem Glück hatte ich bereits eine andere Stelle
the admiration she felt for him soon died ihre Bewunderung für ihn war schnell verflogen
is this seat high enough for you? ist Ihnen dieser Sitz hoch genug?
I feel sorry for her sie tut mir leid
to feel nothing but contempt for sb/sth nichts als Verachtung für jdn/etw empfinden
▪ to be concerned for sb/sth um jdn/etw besorgt sein
to feel for sb mit jdm fühlen
as for me was mich betrifft [o angeht]
Jackie’s already left and, as for me, I’m going at the end of the month Jackie ist schon weg, und was mich angeht, ich gehe Ende des Monats
4. (regarding sth) für + akk
how are you doing for money? wie sieht es bei dir mit dem Geld aus?
for my part was mich betrifft
for all I know möglicherweise
to be responsible for sth für etw akk verantwortlich sein
to prepare for sth sich akk auf etw akk vorbereiten
the summer has been quite hot for England für England war das ein ziemlich heißer Sommer
▪ to be too big/fast for sb/sth zu groß/schnell für jdn/etw sein
she’s very mature for her age sie ist für ihr Alter schon sehr reif
the weather is warm for the time of year für diese Jahreszeit ist das Wetter mild
he’s quite thoughtful for a child of 8 für einen Achtjährigen ist er ziemlich rücksichtsvoll
6. (to get, have)
oh for something to drink! hätte ich doch bloß etwas zu trinken!
oh for a strong black coffee! und jetzt einen starken schwarzen Kaffee!
he did it for the fame er tat es, um berühmt zu werden
even though he’s in this for the money, we still need him auch wenn er es nur wegen des Geldes tut, wir brauchen ihn
she’s eager for a chance to show that she’s a capable worker sie möchte gerne beweisen, dass sie eine fähige Mitarbeiterin ist
demand for money Bedarf m an Geld
to send for the doctor den Arzt holen
to apply for a job sich akk um eine Stelle bewerben
to have a need for sth etw brauchen
to look for a way to do sth nach einer Möglichkeit suchen, etw zu tun
to ask for sth um etw akk bitten
7. (on behalf of, representing) für + akk
he’s an agent for models and actors er ist Agent für Models und Schauspieler
next time you see them, say hi for me grüß sie von mir, wenn du sie wieder siehst
the messenger was there for his boss der Bote war in Vertretung seines Chefs dort
to do sth for sb etw für jdn tun
to do sth for oneself etw selbst tun
▪ to do sth for sb/sth etw für jdn/etw tun
they had to do extra work for their boss sie mussten noch zusätzliche Arbeiten für ihren Chef erledigen
I have some things to do for school ich muss noch etwas für die Schule machen
she is a tutor for the Open University sie ist Tutorin an der Fernuniversität
to work for sb/sth bei jdm/etw [o für jdn/etw] arbeiten
10. (purpose, aim) für + akk
what’s that for? wofür ist das?
that’s useful for removing rust damit kann man gut Rost entfernen
that’s not for eating das ist nicht zum Essen
a course for beginners in Russian ein Russischkurs für Anfänger
for your information zu Ihrer Information
for the record der Ordnung halber
the spokesman told the press for the record that the president was in good health der Sprecher sagte der Presse für das Protokoll, der Präsident sei bei guter Gesundheit
for rent/sale zu vermieten/verkaufen
bikes for rent Räder zu vermieten
to be not for sale unverkäuflich sein
to wait for sb/sth auf jdn/etw warten
to wait for sb to do sth darauf warten, dass jd etw tut
▪ to do sth for sth/sb etw für etw/jdn tun
what did you do that for? wozu hast du das getan?
what do you use these enormous scissors for? wozu brauchst du diese riesige Schere?
he is taking medication for his heart condition er nimmt Medikamente für sein Herz
you need to move closer for me to hear you du musst ein bisschen näher herkommen, damit ich dich hören kann
I don’t eat meat for various reasons ich esse aus verschiedenen Gründen kein Fleisch
I could dance and sing for joy! ich könnte vor Freude tanzen und singen!
he apologized for being late er entschuldigte sich wegen seiner Verspätung
Bob was looking all the better for his three weeks in Spain nach seinen drei Wochen Spanien sah Bob viel besser aus
how are you? — fine, and all the better for seeing you! wie geht’s? — gut, und jetzt wo ich dich sehe, gleich noch viel besser!
I could not see for the tears in my eyes ich konnte vor Tränen in den Augen gar nicht sehen
if it hadn’t been for him, we wouldn’t be here right now ( form) ohne ihn wären wir jetzt nicht hier
for fear of sth aus Angst vor etw dat
for lack of sth aus Mangel an etw dat
to be arrested for murder wegen Mordes verhaftet werden
for that [or this] reason aus diesem Grund
to be famous for sth für etw akk berühmt sein
to love sb for sth jdn für etw akk lieben
she loves him just for being himself sie liebt ihn einfach dafür, dass er so ist, wie er ist
this train is for Birmingham dieser Zug fährt nach Birmingham
he made for home in a hurry er eilte schnell nach Hause
just follow signs for the town centre folgen Sie einfach den Schildern in die Innenstadt
to go for sb [with one’s fists] [mit den Fäusten] auf jdn losgehen
to run for sb/sth zu jdm/etw laufen
I had to run for the bus ich musste laufen, um den Bus noch zu kriegen
to be for sth für etw akk stehen
A is for ‘airlines’ A steht für ‚Airlines‘
to stand for sth etw bedeuten, für etw akk stehen
what does the M.J. stand for? María José? was bedeutet M.J.? María José?
what’s the Spanish word for ‘vegetarian’? was heißt ‚Vegetarier‘ auf Spanisch?
14. (in return, exchange) für + akk
she paid a high price for loyalty to her boss sie hat einen hohen Preis für die Loyalität zu ihrem Chef gezahlt
that’s for cheating on me! das ist dafür, dass du mich betrogen hast!
how much did you pay for your glasses? wie viel hast du für deine Brille gezahlt?
a cheque for £100 eine Scheck über 100 Pfund
not for a million dollars [or for all the world] um nichts in der Welt
I wouldn’t go out with him for a million dollars ich würde für kein Geld der Welt mit ihm ausgehen
to do sth for nothing etw umsonst machen
to buy/sell sth for 100 euro/a lot of money etw für 100 Euro/viel Geld kaufen/verkaufen
you can buy a bestseller for about £6 Sie bekommen einen Bestseller schon für 6 Pfund
to trade sth for sth etw gegen etw akk [ein]tauschen
I’m just going to sleep for half an hour ich lege mich mal eine halbe Stunde schlafen
he was jailed for twelve years er musste für zwölf Jahre ins Gefängnis
my father has been smoking for 10 years mein Vater raucht seit 10 Jahren
for the next two days in den beiden nächsten Tagen
for a bit/while ein bisschen/eine Weile
play here for a while! spiel doch mal ein bisschen hier!
I’m just going out for a while ich gehe mal kurz raus fam
for eternity/ever bis in alle Ewigkeit
this pact is for ever dieser Pakt gilt für immer und ewig
for the moment im Augenblick
for a time eine Zeit lang
for a long time seit Langem
I hadn’t seen him for such a long time that I didn’t recognize him ich hatte ihn schon so lange nicht mehr gesehen, dass ich ihn nicht erkannte
for some time seit Längerem
for the time being für den Augenblick, vorübergehend
for a kilometre/mile einen Kilometer/eine Meile
he always jogs for 5 kilometres before breakfast er joggt immer 5 Kilometer vor dem Frühstück
17. (at a certain date, time, occasion) für + akk
he booked a table at the restaurant for nine o’clock er reservierte in dem Restaurant einen Tisch für neun Uhr
they set their wedding date for September 15 sie setzten ihre Hochzeit für den 15. September fest
I need some money for tonight ich brauche etwas Geld für heute Abend
what did you buy him for Christmas? was hast du ihm zu Weihnachten gekauft?
he arrived at 8.00 for dinner at 8.30 er kam um acht zu dem für halb neun verabredeten Abendessen
to invite sb for dinner/lunch jdn zum Abendessen/Mittagessen einladen
for the first time zum ersten Mal
for the [very] last time zum [aller]letzten Mal
for the first/second time running im ersten/zweiten Durchlauf
, ungeachtet +gen geh
for all that trotz alledem
there is one teacher for every 25 students in our school in unserer Schule kommt auf 25 Schüler ein Lehrer
for every cigarette you smoke, you take off one day of your life mit jeder Zigarette, die du rauchst, verkürzt sich dein Leben um einen Tag
to repeat sth word for word etw Wort für Wort wiederholen
20. (the duty of)
▪ to [not] be for sb to do sth [nicht] jds Sache sein, etw zu tun
it’s not for me to tell her what to do es ist nicht meine Aufgabe, ihr vorzuschreiben, was sie zu tun hat
the decision is not for him to make die Entscheidung liegt nicht bei ihm
she thought it for a lie but didn’t say anything sie hielt es für gelogen, sagte aber nichts
I for one am sick of this bickering ich für meinen Teil habe genug von diesem Gezänk
22.
▶ for Africa SA ( fam) Unmengen + gen
I’ve got homework for Africa ich habe noch jede Menge Hausaufgaben fam
▶ to be [in] for it ( fam) Schwierigkeiten bekommen
you’re in for it! jetzt bist du dran! fam
▶ for crying out loud um Himmels willen
▶ an eye for an eye Auge um Auge
▶ that’s Jane/Mark/etc. for you so ist Jane/Mark/etc. eben!, das sieht Jane/Mark/etc. mal wieder ähnlich!, das ist wieder mal typisch für Jane/Mark/etc.!
that’s children for you! so sind Kinder eben!
▶ that’s/there’s sth for you ( pej)
there’s gratitude for you! und so was nennt sich Dankbarkeit! fam
there’s manners for you! das sind [mir] ja schöne Manieren! iron fam
* * *
I [fɔː(r)]
what did you do that for? —
a room for working in/sewing — ein Zimmer zum Arbeiten/Nähen
fit for nothing —
ready for anything —
2)
it’s not for you to ask questions — Sie haben kein Recht, Fragen zu stellen
3)
I’ll speak to her for you if you like —
I’m all for helping him —
5)
anxious for sb — um jdn besorgt
as for him/that — was ihn/das betrifft
warm/cold for the time of year — warm/kalt für die Jahreszeit
he is famous for his jokes/his big nose — er ist für seine Witze bekannt/wegen seiner großen Nase berühmt
7) trotz
for all that, you should have warned me — Sie hätten mich trotz allem warnen sollen
für
he’ll do it for ten pounds —
9)
for every job that is created, two are lost — für jede Stelle, die neu geschaffen wird, gehen zwei verloren
I had/have known her for years — ich kannte/kenne sie schon seit Jahren
can you get it done for Monday/this time next week? — können Sie es bis or für Montag/bis in einer Woche fertig haben?
for a while/time — (für) eine Weile/einige Zeit
11)
the road is lined with trees for two miles — die Straße ist auf or über zwei Meilen mit Bäumen gesäumt
12)
to pray for peace — für den or um Frieden beten
See:
→ vbs
14)
for this to be possible — damit dies möglich wird
15)
to do sth for oneself — etw alleine tun
denn
dafür
17 were for, 13 against — 17 waren dafür, 13 dagegen
II
abbr
frei Bahn
* * *
A präp
1. allg für:
2. für, zugunsten von:
for and against für und wider; → academic.ru/69264/speak_for»>speak for 1
3. für, (mit der Absicht) zu, um (… willen):
4. (Wunsch, Ziel) nach, auf (akk):
oh, for a car! ach, hätte ich doch nur ein Auto!
I sold it for £10 ich verkaufte es für 10 Pfund
10. (Betrag, Menge) über (akk):
a postal order for £2
11. (Grund) aus, vor (dat), wegen:
I can’t see for the fog ich kann nichts sehen wegen des Nebels oder vor lauter Nebel;
she couldn’t speak for laughing sie konnte vor (lauter) Lachen nicht sprechen
12. (als Strafe etc) für, wegen:
13. dank, wegen:
if it wasn’t for him wenn er nicht wäre, ohne ihn; he would never have done it, if it hadn’t been for me talking him into it wenn ich ihn nicht dazu überredet hätte
14. für, in Anbetracht (gen), im Hinblick auf (akk), im Verhältnis zu:
15. (Begabung, Neigung) für, (Hang) zu:
16. (zeitlich) für, während, auf (akk), für die Dauer von, seit:
18. nach, auf (akk), in Richtung auf (akk):
now for it! Br umg jetzt (nichts wie) los oder drauf!, jetzt gilt’s!
19. für, anstelle von (oder gen), (an)statt:
20. für, in Vertretung oder im Auftrag oder im Namen von (oder gen):
21. für, als:
22. trotz (gen oder dat), ungeachtet (gen):
23. as for was … betrifft:
24. nach adj und vor inf:
25. mit s oder pron und inf:
a) es ist nicht deine Sache zu inf,
b) es steht dir nicht zu inf;
don’t wait for him to turn up yet wartet nicht darauf, dass er noch auftaucht;
that’s a wine for you das ist vielleicht ein Weinchen, das nenne ich einen Wein
27. US nach:
B konj denn, weil, nämlich
* * *
1.
preposition
1) für; für; anstelle von
what is the German for «buzz»? — wie heißt «buzz» auf Deutsch?
2) für
it’s each [man] or every man for himself — jeder ist auf sich selbst gestellt
they invited me for Christmas/Monday/supper — sie haben mich zu Weihnachten/für Montag/zum Abendessen eingeladen
6)
take somebody for a ride in the car/a walk — jemanden im Auto spazieren fahren/mit jemandem einen Spaziergang machen
run/jump etc. for it — loslaufen/-springen usw.
set out for England/the north/an island — nach England/Norden/zu einer Insel aufbrechen
be dressed/ready for dinner — zum Dinner angezogen/fertig sein
have something for breakfast/pudding — etwas zum Frühstück/Nachtisch haben
enough… for — genug… für
too… for — zu… für
cheque/ bill for £5 — Scheck/Rechnung über od. in Höhe von 5 Pfund
11) für
it is wise/advisable for somebody to do something — es ist vernünftig/ratsam, dass jemand etwas tut
I/you etc. for one — ich/ du usw. für mein[en]/dein[en] usw. Teil
13) wegen
famous/well-known for something — berühmt/ bekannt wegen od. für etwas
jump/ shout for joy — vor Freude in die Luft springen/schreien
were it not for you/ your help, I should not be able to do it — ohne dich/deine Hilfe wäre ich nicht dazu in der Lage
for all… — trotz…
for all that,… — trotzdem…
for fear of… — aus Angst vor (+ Dat.)
but for…, except for… — wenn nicht… gewesen wäre, [dann]…
for all I know/care… — möglicherweise/was mich betrifft,…
for one thing,… — zunächst einmal…
we’ve/we haven’t been here for three years — wir sind seit drei Jahren hier/nicht mehr hier gewesen
we waited for hours/three hours — wir warteten stundenlang/drei Stunden lang
sit here for now or for the moment — bleiben Sie im Augenblick hier sitzen
walk for 20 miles/for another 20 miles — 20 Meilen [weit] gehen/weiter gehen
21)
be for it — dran sein ; sich auf was gefasst machen können
2.
conjunction
denn
* * *
conj.
als konj.
denn konj.
für konj.
nach konj.
zu konj.
English-german dictionary > for
16
hang
(preterite, past participle hung)
a. [+ lamp, curtains, decorations, painting] accrocher ; [+ wallpaper] poser
b. (preterite, past participle hanged) [+ criminal] pendre
a. [rope, dangling object] pendre (on, from à)
( = loiter) traîner ; ( = wait) attendre
• hang in there, Bill, you’re going to make it accroche-toi, Bill, tu vas y arriver► hang on
• hang on, I didn’t say that! attends un peu, ce n’est pas ce que j’ai dit !
[argument, story] se tenir ; [statements] s’accorder
[+ hat, picture] accrocher (on à, sur)
* * *
[hæŋ]
1.
noun
2.
1) () () accrocher ( from à; by par; on à); () suspendre ( from à); () étendre, mettre ( over sur); () étendre [washing] (on sur)
2) (also hang down) () suspendre [rope, line etc] ( out of par); laisser pendre [arm, leg]
6) (prét, pp ) pendre [criminal, victim]
3.
1) () () être accroché; () être suspendu; () être étendu; [arm, leg] pendre
2) () [curtain, garment] tomber
3) () [fog, cloud, smoke, smell] flotter
4) () être pendu ( for pour)
4.
Phrasal Verbs:
••
English-French dictionary > hang
17
imagine
i’mæ‹in
1) imaginar
2) imaginar(se)
3) imaginar, suponer
•
— imagination
— imaginative
tr[ɪ’mæʤɪn]
2 (suppose) suponer, imaginar(se), figurarse
SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
just imagine! ¡imagínate!, ¡fíjate!
v.
ɪ’mædʒən, ɪ’mædʒɪn
transitive verb
(just) imagine, leaving the poor child alone! — figúrate or imagínate! dejar al pobre niño solo!
b) (fancy, mistakenly suppose)
c) (assume, believe) imaginarse, figurarse
[ɪ’mædʒɪn]
VT
1) imaginarse, figurarse
«is he angry?» — «I imagine so!» — -¿está enfadado? -¡me imagino que sí!
2)
3) suponer, creer
she fondly imagines that… — se hace la ilusión de que…
* * *
[ɪ’mædʒən, ɪ’mædʒɪn]
transitive verb
(just) imagine, leaving the poor child alone! — figúrate or imagínate! dejar al pobre niño solo!
b) (fancy, mistakenly suppose)
c) (assume, believe) imaginarse, figurarse
English-spanish dictionary > imagine
18
hang
/hæɳ/
* danh từ, chỉ số ít
— sự cúi xuống, sự gục xuống
— dốc, mặt dốc
— cách treo (một vật gì)
— ý riêng, nghĩa riêng; cách làm, cách nói
=to get the hang of something+ hiểu rõ cái gì
!not to care a hang
— (thông tục) bất chấp, cóc cần
* ngoại động từ hung
— treo, mắc
=to hang a picture+ treo bức tranh
— treo cổ (người)
=to hang oneself+ treo cổ tự tử
=hang him!+ thằng chết tiệt!
=hang it!+ đồ chết tiệt!
— dán (giấy lên tường)
— gục (đầu, vì hổ thẹn…), cụp (tai, vì xấu hổ…)
* nội động từ
— treo, bị treo, bị mắc
=the picture hangs up against the wall+ bức tranh (bị) treo trên tường
=to hang by a thread+ treo đầu sợi tóc (rất mong manh, nguy kịch)
— (hanged) bị treo cổ
=he will hang for it+ nó sẽ bị treo cổ vì tội đó
— cheo leo, lơ lửng; phấp phới; rủ xuống, xoã xuống, thõng xuống, lòng thòng
=a cloud of smoke hangs over the town+ đám khói lơ lửng trên thành phố
=curtain hangs loose+ màn rủ lòng thòng
=hair hangs down one’s back+ tóc xoã xuống lưng
— nghiêng
=the mast hangs aft+ cột buồm nghiêng về phía đuôi tàu
!to hang about
— đi lang thang, đi phất phơ, đi vơ vẩn, la cà
— quanh quẩn, quanh quất
— sắp đến, đến gần
=there’s a storm hanging about+ trời sắp có bão
!to hang back
— do dự, lưỡng lự
— có ý muốn lùi lại, chùn lại
!to hang behind
— tụt lại đằng sau, đà đẫn ở đằng sau
!to hang down
— rủ xuống, xoã xuống, bỏ thõng xuống, lòng thòng
— nghiêng, cúi
=to hang down one’s head+ cúi đầu
!to hang off
— do dự, lưỡng lự
— lùi lại, chùn lại, có ý muốn lùi; (thông tục) muốn lĩnh, muốn chuồn
!to hang on (upon)
— dựa vào, tuỳ vào
— bám vào, bám riết lấy, cố bám, kiên trì ((nghĩa đen) & (nghĩa bóng))
=to hang on someone’s arm+ bám chặt lấy cánh tay ai
=to hang upon the left flank of the enemy+ bám chặt lấy cánh trái của địch
— (thông tục) giữ máy (không cắt khi gọi dây nói)
!to hang out
— trèo ra ngoài; thò cổ ra ngoài (cửa sổ…); thè ra (lưỡi)
— thõng xuống, lòng thòng
— (từ lóng) ở
— (từ Mỹ,nghĩa Mỹ) lang thang, vơ vẩn lãng phí thời giờ (ở quán cà phê, tiệm trà…)
!to hang together
— đoàn kết với nhau, gắn bó với nhau
— có mạch lạc, ăn khớp với nhau (lập luận)
!to hang up
— treo lên
— (nghĩa bóng) để treo đầy, hoân lại (không biết đến bao giờ mới làm)
!to hang fire
— nổ chậm (súng)
!to hang heavy
— trôi đi chậm chạp (thời gian)
!to hang on (upon) somebody’s lips (words)
— lắng nghe như uống từng lời từng chữ của ai
!to hang on the line
— treo (tranh…) ngang tầm mắt
English-Vietnamese dictionary > hang
19
hung
/hæɳ/
* danh từ, chỉ số ít
— sự cúi xuống, sự gục xuống
— dốc, mặt dốc
— cách treo (một vật gì)
— ý riêng, nghĩa riêng; cách làm, cách nói
=to get the hang of something+ hiểu rõ cái gì
!not to care a hang
— (thông tục) bất chấp, cóc cần
* ngoại động từ hung
— treo, mắc
=to hang a picture+ treo bức tranh
— treo cổ (người)
=to hang oneself+ treo cổ tự tử
=hang him!+ thằng chết tiệt!
=hang it!+ đồ chết tiệt!
— dán (giấy lên tường)
— gục (đầu, vì hổ thẹn…), cụp (tai, vì xấu hổ…)
* nội động từ
— treo, bị treo, bị mắc
=the picture hangs up against the wall+ bức tranh (bị) treo trên tường
=to hang by a thread+ treo đầu sợi tóc (rất mong manh, nguy kịch)
— (hanged) bị treo cổ
=he will hang for it+ nó sẽ bị treo cổ vì tội đó
— cheo leo, lơ lửng; phấp phới; rủ xuống, xoã xuống, thõng xuống, lòng thòng
=a cloud of smoke hangs over the town+ đám khói lơ lửng trên thành phố
=curtain hangs loose+ màn rủ lòng thòng
=hair hangs down one’s back+ tóc xoã xuống lưng
— nghiêng
=the mast hangs aft+ cột buồm nghiêng về phía đuôi tàu
!to hang about
— đi lang thang, đi phất phơ, đi vơ vẩn, la cà
— quanh quẩn, quanh quất
— sắp đến, đến gần
=there’s a storm hanging about+ trời sắp có bão
!to hang back
— do dự, lưỡng lự
— có ý muốn lùi lại, chùn lại
!to hang behind
— tụt lại đằng sau, đà đẫn ở đằng sau
!to hang down
— rủ xuống, xoã xuống, bỏ thõng xuống, lòng thòng
— nghiêng, cúi
=to hang down one’s head+ cúi đầu
!to hang off
— do dự, lưỡng lự
— lùi lại, chùn lại, có ý muốn lùi; (thông tục) muốn lĩnh, muốn chuồn
!to hang on (upon)
— dựa vào, tuỳ vào
— bám vào, bám riết lấy, cố bám, kiên trì ((nghĩa đen) & (nghĩa bóng))
=to hang on someone’s arm+ bám chặt lấy cánh tay ai
=to hang upon the left flank of the enemy+ bám chặt lấy cánh trái của địch
— (thông tục) giữ máy (không cắt khi gọi dây nói)
!to hang out
— trèo ra ngoài; thò cổ ra ngoài (cửa sổ…); thè ra (lưỡi)
— thõng xuống, lòng thòng
— (từ lóng) ở
— (từ Mỹ,nghĩa Mỹ) lang thang, vơ vẩn lãng phí thời giờ (ở quán cà phê, tiệm trà…)
!to hang together
— đoàn kết với nhau, gắn bó với nhau
— có mạch lạc, ăn khớp với nhau (lập luận)
!to hang up
— treo lên
— (nghĩa bóng) để treo đầy, hoân lại (không biết đến bao giờ mới làm)
!to hang fire
— nổ chậm (súng)
!to hang heavy
— trôi đi chậm chạp (thời gian)
!to hang on (upon) somebody’s lips (words)
— lắng nghe như uống từng lời từng chữ của ai
!to hang on the line
— treo (tranh…) ngang tầm mắt
English-Vietnamese dictionary > hung
20
go west
разг.
1) умереть, скончаться; ≈ отправиться на тот свет, отправиться к праотцам
‘Could I get a picture painted by that man, for Jon and my sister?’ ‘I am afraid not,’ said Michael. ‘You see, he was a Chink — not quite of the best period; but he must have gone West five hundred years ago at least.’ (J. Galsworthy, ‘The Silver Spoon’, part I, ch. IV) — — Нельзя ли устроить, чтобы этот художник написал мне картину, я бы отвез ее Энн и Джону — Боюсь, что нельзя, — ответил Майкл. — Видите ли, он был китаец, даже не самого лучшего периода, и уже лет пятьсот как отправился к праотцам.
Would she have posed a war widow if I had gone west with the rest and the best of them? (R. Aldington, ‘All Men Are Enemies’, part II, ch. II) — Она что, собиралась разыгрывать из себя солдатскую вдову, если бы я вместе со многими другими — лучшими из лучших — отправился на тот свет?
2) рухнуть, провалиться ; исчезнуть, пропасть; ≈ поминай как звали
Our connection in the hotels has gone west, and the business is finished anyway. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘Gigolo and Gigolette’) — Связи в отелях мы растеряли, да и вообще со старым покончено.
A promising theory had gone west… (F. W. Crofts, ‘The Sea Mystery’, ch. VII) — Многообещающая теория оказалась несостоятельной…
As he looked down into the dense brown vegetable depth of the pool something suddenly flashed past him. There was a glint of blue and a splash and a receding sinking glimmer. ‘Dear me,’ said Millie. ‘One of my earrings has gone west.’ (I. Murdoch, ‘The Red and the Green’, ch. 4) — Эндрю вглядывался в густо-коричневую, заросшую водорослями глубину, как вдруг что-то мелькнуло у него перед глазами. Голубая искра, легкий всплеск, светлая точка прочертила воду, погасла. — Ай-ай-ай, — сказала Милли. — Пропала моя сережка!
Large English-Russian phrasebook > go west
PRONUNCIATION OF WORD PICTURE
GRAMMATICAL CATEGORY OF WORD PICTURE
Word picture is a noun.
A noun is a type of word the meaning of which determines reality. Nouns provide the names for all things: people, objects, sensations, feelings, etc.
WHAT DOES WORD PICTURE MEAN IN ENGLISH?
Definition of word picture in the English dictionary
The definition of word picture in the dictionary is a verbal description, esp a vivid one.
TRANSLATION OF WORD PICTURE
Find out the translation of word picture to 25 languages with our English multilingual translator.
The translations of word picture from English to other languages presented in this section have been obtained through automatic statistical translation; where the essential translation unit is the word «word picture» in English.
Translator English — Chinese
Word图片
1,325 millions of speakers
Translator English — Spanish
retrato hablado
570 millions of speakers
Translator English — Hindi
शब्द चित्र
380 millions of speakers
Translator English — Arabic
الصورة كلمة
280 millions of speakers
Translator English — Russian
слово фото
278 millions of speakers
Translator English — Portuguese
figura de linguagem
270 millions of speakers
Translator English — Bengali
শব্দ ছবি
260 millions of speakers
Translator English — French
mot image
220 millions of speakers
Translator English — Malay
Gambar perkataan
190 millions of speakers
Translator English — German
Wort-Bild-
180 millions of speakers
Translator English — Japanese
ワード絵
130 millions of speakers
Translator English — Korean
단어 사진
85 millions of speakers
Translator English — Javanese
Tembung gambar
85 millions of speakers
Translator English — Vietnamese
hình ảnh từ
80 millions of speakers
Translator English — Tamil
வார்த்தை படம்
75 millions of speakers
Translator English — Marathi
शब्द चित्र
75 millions of speakers
Translator English — Turkish
Kelime resmi
70 millions of speakers
Translator English — Italian
parola di immagine
65 millions of speakers
Translator English — Polish
obraz słowo
50 millions of speakers
Translator English — Ukrainian
слово фото
40 millions of speakers
Translator English — Romanian
imagine cuvânt
30 millions of speakers
Translator English — Greek
εικόνα λέξη
15 millions of speakers
Translator English — Afrikaans
woord prentjie
14 millions of speakers
Translator English — Swedish
ordet bild
10 millions of speakers
Translator English — Norwegian
ord bilde
5 millions of speakers
TENDENCIES OF USE OF THE TERM «WORD PICTURE»
The term «word picture» is regularly used and occupies the 70.420 position in our list of most widely used terms in the English dictionary.
The map shown above gives the frequency of use of the term «word picture» in the different countries.
Principal search tendencies and common uses of word picture
List of principal searches undertaken by users to access our English online dictionary and most widely used expressions with the word «word picture».
FREQUENCY OF USE OF THE TERM «WORD PICTURE» OVER TIME
The graph expresses the annual evolution of the frequency of use of the word «word picture» during the past 500 years. Its implementation is based on analysing how often the term «word picture» appears in digitalised printed sources in English between the year 1500 and the present day.
10 ENGLISH BOOKS RELATING TO «WORD PICTURE»
Discover the use of word picture in the following bibliographical selection. Books relating to word picture and brief extracts from same to provide context of its use in English literature.
1
Spanish Search-A-Word Picture Puzzles
Enjoyable, effective learning aid invites English-speaking children to find 250 Spanish words hidden in 24 different puzzle grids.
Kathy Casey, Deb T. Bunnell, 2001
2
Mentored by a Millionaire: Master Strategies of Super Achievers
When you have something really important that you want to communicate, then
you should take these six steps to create an effective emotional word picture. 1 .
Set a specific time to create the word picture. Don’t try to go into an important …
3
Word by Word Picture Dictionary: English/ Abrbic
Provides Arabic and English equivalents for over four thousand words using picture dictionary style illustrations.
Bill Bliss, Steven J. Molinsky, 2008
4
Word by Word Picture Dictionary English/Spanish Edition:
Provides Spanish and English equivalents for over four thousand words using picture dictionary style illustrations.
Steven J. Molinsky, Bill Bliss, 2006
5
Word by Word Picture Dictionary
Provides Haitian French Creole and English equivalents for over four thousand words using picture dictionary style illustrations.
Steven J. Molinsky, Bill Bliss, 2008
6
Teaching Beginning Reading and Writing with the Picture Word …
Emily Calhoun. structural and phonetic analysis. And it respects their ability to
think. Thus, a major principle of the model is that students have the capability to
make generalizations that can help them to master the conventions of language.
7
Learn-a-term: A Course in Medical Terminology
To assist you in learning all of these various prefixes, whole words, and suffixes,
there follows a section of word/picture associations. These associations are
broken down into the various parts of the words. Sections A and B contain all the
…
A. Brent Garber, Leroy Sparks, 1977
8
Aphasia and Language: Theory to Practice
Subjects perform word- picture matching tasks using semantic distractors (e.g.,
pointing to an apple from among pictures of an apple, banana, orange, and
grapes), and answer yes-no questions about semantic details of pictures (e.g., »
Does …
Stephen E. Nadeau, Leslie Janine Rothi, Bruce Crosson, 2000
9
Microsoft Word 2002: 10 Minute Guide
Word’s Picture toolbar offers a large number of possibilities. Table 20.1 provides
a listing and a description of the most commonly used buttons on the Picture
toolbar. TABLE 20.1 The Picture Toolbar Buttons and Their Purposes Button
Click To …
10
Special Edition Using Microsoft Office Word 2003
Figure 13.28 Display the Picture toolbar to show Word’s Picture tools. More
contrast [nsert picture Text Wrapping More Brightness | Format Picture Less
Brightness | | Set Transparent Color Reset Picture Compress Pictures Line Style
Left …
Библиографическое описание:
Иванова, С. А. Language picture of the world / С. А. Иванова, А. Т. Толеубекова, М. А. Тугамбекова. — Текст : непосредственный // Филология и лингвистика в современном мире : материалы I Междунар. науч. конф. (г. Москва, июнь 2017 г.). — Москва : Буки-Веди, 2017. — С. 34-36. — URL: https://moluch.ru/conf/phil/archive/235/12592/ (дата обращения: 14.04.2023).
This article examines the language picture of the world as a derivative of the national mentality. As an example, uses a language picture of the world of carriers of the Russian, Kazakh and Chinese languages.
Keywords: Language, language picture of the world, the national mentalit
Language is the most valuable source for the formation and manifestation of the mentality of the people, through it the culture is preserved and passed on to other generations. With the help of language, you can learn the most important properties of the world. It displays not only the real world surrounding the human, conditions of his life, but also the social consciousness of the people, its mentality, national character, lifestyle, traditions, customs, system of values. Language is a treasure trove of culture as a whole.
Language as cultural phenomenon, description of it’s from this position requires attention to characteristics of the national mentality and their reflection in the lexicon, phraseology, speech, etiquette and ethical concepts, in the nature of discursive activity of the bearer of a certain culture. Language picture of the world is a reflection of the overall national view of the world, including the configuration of the values of the concepts most associated with the ideals of society, or mental phenomena of the external world, received the most positive evaluation of members of society. Among the main functions of language, many linguists distinguish the so-called national-cultural function.
A. A. Leontiev wrote: «Language reflects and reinforces reality, abstract concepts, etc., used historical past of the people who owed their existence to the specific conditions of the employment, social, and cultural life of the people» [3]. It should be noted that the linguistic and cultural characteristics of worldviews, culture and way of thinking first began to be considered in the aspect of philosophy and logic. The term «world picture» was introduced by Ludwig Wittgenstein in «Tractatus Logico-philosophical treatise», which believed that thinking is speech the nature and essentially is an activity with signs [2].
Language picture of the world, originating as a metaphor, is now one of the basic concepts of linguistics. Language picture of the world is the way of worldview people through the prism language [2].
Man perceives the world and himself with their language, which reflects the whole socio-historical experience. This experience applies not only national and universal, and the national experience, which brings specific features in each separate language. Through their own language, media adopt a specific linguistic picture of the world, which generates a person a certain attitude to the world around him. Also language picture of the world sets human standards of behavior which define man’s relation to the world and an integral system of views of native speakers.
Thus, we can say that language not only conveys information, it saves, but creates an internal organization that is subject to transfer.
Faced with the linguistic picture of the world of foreign language, we are thus confronted with its culture, national mentality, specific way of thinking of native speakers. So the question arises, which bears primary: language picture of the world and national mentality and character of the speakers of the language picture of the world? Cultural and community traditions, historical events, external conditions of existence (geography, climate, natural) community and originated form the basis of the national character and mentality.
In the future, these specific features of the nation and national mentality get in their national language in their linguistic picture of the world, secured and fixing there forever. All of these habitats can vary, but the national character as embodied in the language world picture of the nation, will continue to be passed from one generation to the next, presenting new generations of already established and formed mental specifics of world perception. When the child masters its language, he perceives the world around him on the language level, thereby mastering the language picture of the world inherent in directly only to speakers of his language.
Special national mentality is reflected in everything: in the semantics of lexical units, in the presence of certain grammatical categories and values, the design of syntactic and morphological structures, the peculiarities of word-formation models of language, and so on [3].
Let me show you an example of how different Nations greet. For example, in Kazakh language at the meeting say, «Salemetsiz be?» is literally can be interpreted as » Are you healthy?». In the Russian national picture of the world the word «Zdravstvuite!» — means «How is your health?». It can be concluded that health was the most important in Turkish and the Slavic world picture. And the traditional greeting of the Chinese is «你吃了吗?», which translates: «did you eat?». This unusual method of greeting makes us think over its causes. Currently, we are using all of these greetings; almost do not think about their original meaning. Language picture of the world establishes and keeps even those features of the national mentality, which may or may not remember the people themselves.
We wondered why the Chinese people are paying so much attention to food? They say that such special attention to food due to the fact that the Chinese in their long history, often hungry and almost always malnourished. It is known that droughts, floods, locusts and plague periodically plagued the Chinese population. According to scientists, in the period of time between 108 BC and 1911 China had about 1828 food disasters. In lean years, the Chinese had to eat poisonous acorns, stone chips and other inedible components. The poor in China called «need food», which wandered with empty bowls to cities in the hope of getting something edible. Even the Western missionaries noted that the rate of learning the Chinese language often begins with the words «food» and «food».
It was also noted that many farmers sold their children for food, this fact is often mentioned in history, and is reflected in many literary works of China [1].
However, historical problems and hunger are not the only reason for such attention to food. Food for the Chinese is a real pleasure in life, as one Chinese thinker: «If we do something, and seriously, it is not for religion and not for knowledge and food». Chinese people openly acknowledged that they live to eat. Concepts such as «belly», «food», «meals» are often referred to in communication between people, in literary works, and just have been glorified throughout history [1].
On the Chinese pages of such famous works as «the water margin», «Dream of the red chamber» often there are detailed descriptions of the processes of a wide variety of dishes.
It is known, for example, that the mental activities of man has a direct relationship to his head, but according to Chinese tradition, his erudition and knowledge are placed in the human stomach. In Russian language you can Often hear the expression in this paragraph of His «head is full of ideas» [3], in China, there are statements such as «essay competition, a Belly full» or «Belly full of letters» [1]. The Chinese equivalent of the phrase «poraskinut brains» and «breaking my head» will be the phrase of the paragraph, «to move your dry guts» [1] and the Kazakh people have the analogue of the expression «Breaking my head» is the phrase «freezing my head «.
According to F. I. Buslaev, idioms are a kind of microcosms, which contain «and the moral law, and common sense, expressed in a brief dictum, who bequeathed ancestors guide their descendants» [4]. Phraseological units, as fragments of the linguistic picture of the world, not just describe the world, and appreciate interpretiruya and Express to him the subjective attitude. V. N. Telia says that the phraseological composition of language is «a mirror in which linguistic and cultural community identificeret their national identity» [4]. In the language provides information about the history, culture, customs, traditions, way of life of the people and so.
Also the love of food we can see in phraseology. For example, the Chinese expression «生» can be literally translated as «rice it raw». It carries the meaning that the effects are difficult to fix after you have something bad started to do. The idiom «生米煮成了熟» — «uncooked rice after cooking is ready» — means that «what is done can’t change» [1]. The above idioms are once again confirmed to us the fact that a significant role in Chinese life plays food, as well as the concept of «rice». In the Russian language is found in the analogy of the idiom «Made — can not be undone», «the same river twice not enter». The value of this expression can be characterized by the fact that the river is a changing object in one place it’s slow, the other fast. The past will forever remain in the past and in the Kazakh language equivalent of this idiom can be considered the expression «Dead can’t come back». Thus, we can conclude that the language and culture is directly associated with the ethnic worldview. Each language reflects a certain method of perception and the structure of the world. Cross-language comparison revealed a universal and ethno-specific in the language picture of the world in Chinese, Russian and Kazakh peoples.
References:
- Bazhanov E. P. Edible dragons. The secrets of Chinese cuisine. — M.: Vostok-Zapad, 2008. — 128 p.
- Maslova V. A. Cultural Linguistics. — M., 2001. — 208 p.
- Sepy E. Language, race, culture // Selected works on linguistics and cultural studies. — M.: Progress. — 656 p.
- Teli V. N. Russian phraseology. Semantic, pragmatic and linguocultural aspects. — M.: School «Languages of Russian culture», 1996. — 288 p.
- URL: http:// kaz-tili.kz.
Основные термины (генерируются автоматически): URL.
Варианты (v1)
Варианты (v2)
-
picture [ˈpɪkʧə] сущ
-
картинаж, изображениеср, картинкаж, рисунокм, фотографияж, снимокм, фотоср, фоткаж, фотоснимокм, кадры, кадрм
(image, thumbnail, figure, photo, frame, shot)
- clinical picture – клиническая картина
- pictures of famous artists – картины известных художников
- new motion picture – новая картина
- see the big picture – видеть полную картину
- part of this picture – часть этой картины
- difference in picture quality – разница в качестве изображения
- small picture – маленькая картинка
- picture file – файл рисунка
- picture of his wife – фотография его жены
- panoramic picture – панорамный снимок
- look at the picture – посмотреть на фото
- beautiful pictures – красивые фотки
-
представлениеср
(view)
- clear picture – четкое представление
-
портретм
(portrait)
- picture of dorian gray – портрет дориана грея
-
фильмм
(film)
-
иллюстрацияж
(illustration)
-
-
picture [ˈpɪkʧə] гл
-
фотографировать
(photograph)
-
изображать, изобразить
(depict)
-
представить
(imagine)
-
-
picture [ˈpɪkʧə] прил
-
картинный
(pictorial)
- picture gallery – картинная галерея
-
noun | ||
рисунок | drawing, pattern, figure, picture, illustration, design | |
картина | picture, painting, scene, view, piece, canvas | |
изображение | picture, image, icon, representation, depiction, portrayal | |
картинка | picture, oil painting | |
представление | representation, presentation, idea, represent, submission, picture | |
образ | form, image, fashion, picture, character, figure | |
портрет | portrait, picture, portraiture, likeness, record | |
олицетворение | impersonation, personification, embodiment, epitome, incarnation, picture | |
кинокадр | picture, take | |
копия | copy, replica, duplicate, counterpart, carbon copy, picture | |
мысленный образ | picture, fancy | |
воплощение | embodiment, incarnation, epitome, personification, personalization, picture | |
что-либо очень красивое | picture | |
verb | ||
изобразить | portray, picture | |
представлять себе | imagine, fancy, envision, think, conceive, picture | |
изображать на картине | picture | |
описывать | describe, depict, report, declare, portray, picture | |
обрисовывать | outline, depict, delineate, picture, feature, depicture | |
живописать | picture |
Синонимы (v1)
Синонимы (v2)
-
picture сущ
- photo · image · photograph · pic · pictures · portrait · screen · icon
- video · movie · scene · film · motion picture · situation
- illustration · sketch · paint · drawing · pattern
- figure
- imagine · depict · portray · represent
- depicting · depiction · portrayal
noun
- painting, drawing, sketch, oil painting, watercolor, print, canvas, portrait, portrayal, illustration, artwork, depiction, likeness, representation, image, icon, miniature, landscape, fresco, mural, wall painting, oil
- photograph, photo, snap, snapshot, shot, print, slide, transparency, exposure, still, enlargement
- concept, idea, impression, view, (mental) image, vision, visualization, notion
- personification, embodiment, epitome, essence, quintessence, perfect example, soul, model
- movie, film, motion picture, feature film, director’s cut, flick, moving picture
- scene
- characterization, delineation, word picture, depiction, word-painting
- flick, moving picture, picture show, pic, moving-picture show, motion picture, film, movie
- photo, photograph, exposure, pic
- impression, mental picture
- painting
- image, ikon, icon
- video
verb
- photograph, take a photograph/photo of, snap, shoot, film
- paint, draw, sketch, depict, delineate, portray, show, illustrate
- visualize, see in one’s mind’s eye, conjure up a picture/image of, imagine, see, evoke
- depict, render, show
- figure, project, fancy, image, envision, see, visualize
Предложения со словом «picture»
And soon I moved a bit further and started to look at the whole picture of our body and health. |
Вскоре я продвинулась немного дальше и начала смотреть на картину нашего тела и здоровья в целом. |
That means that they picked up a magazine, a picture book, a story book. |
Это значит, что дети выбирали журнал, книгу с картинками или историями. |
When I hear stories like this, I think that what people picture is that trade happens between only two countries. |
Когда слышу такие истории, я думаю об ошибочном представлении, что торговые операции осуществляются лишь между двумя странами. |
So one day, I was just going on my Instagram feed, and I saw this picture . |
Однажды, когда я отправлял свою информацию в Инстаграм, я увидел эту фотографию. |
She took a picture standing in front my art, and the moment I saw that photo, something happened in that moment. |
Она сделала фото, стоя напротив моей картины , и в тот момент, когда я это увидел, что — то со мной случилось. |
Now picture yourself in a driverless car in the year 2030, sitting back and watching this vintage TEDxCambridge video. |
Представьте, что вы в беспилотной машине в 2030 году — смотрите этот винтажный ролик TEDxCambridge. |
And this is helping us form an early picture of what trade-offs people are comfortable with and what matters to them — even across cultures. |
Это помогает нам иметь раннее представление о приемлемых компромиссах и о том, что важно людям разных культур. |
Now, above me is a picture of David McCallum. |
Сейчас надо мной изображение Дэвида Маккаллума. |
This is a picture of it growing on a dinosaur, because everyone thinks dinosaurs are cool. |
Динозавр на этом фото покрыт этим грибком — все же ведь любят динозавров. |
I picture myself on that beach, looking at that sky, and I remember how I felt. |
Я представляю себя на том пляже, смотрящим в небо, я помню, как я себя чувствовал. |
A survey of recent Best Picture nominations found that only 12 percent of speaking or named characters were age 60 and up, and many of them were portrayed as impaired. |
Обзор номинаций на лучший фильм сообщает, что только 12% персонажей с текстом и именем старше 60 лет и многие из них изображены как неполноценные. |
You remember old-school cameras, where when you took a picture , you actually had to focus. |
Помните такие старомодные камеры, когда вы на них фотографировали, вам приходилось их фокусировать. |
A few months later, this picture is taken. |
Это фото было сделано несколько месяцев спустя. |
I had snapped a picture during our back and forth and presented him the evidence that proved I was right. |
Я сделала фотографию во время нашего спора и показала отцу, чтобы он убедился в моей правоте. |
And I was able to create this much more holistic picture of what was happening. |
И я смогла увидеть целостную картину того, что происходило. |
You think you know something, and then something unknown enters the picture . |
Только вы решили, что что — то знаете, как появляется что — то неизвестное. |
Thick data grounds our business questions in human questions, and that’s why integrating big and thick data forms a more complete picture . |
Плотные данные погружают вопросы бизнеса в проблемы человека, поэтому совмещение больших и плотных данных создаёт более полную картину . |
we can zoom in and get the details right, but have no idea what’s going on worldwide; or, we could sacrifice realism at small scales in order to see the bigger picture . |
Мы можем увеличить масштаб и получить детальную информацию, но мы не узнаем, что происходит по всему миру; или мы могли бы пожертвовать реализмом в маленьких масштабах для того, чтобы увидеть большую картину . |
But even from this very cloudy picture , we’re starting to get hints of a possible future. |
Когда мы изучали эти наблюдения, нам бросилась в глаза одна вещь: облака перемещаются. |
All right, let’s get up our picture of the earth. |
Давайте посмотрим на снимок Земли. |
And I love this picture , too. |
И этот снимок мне тоже дорог. |
Many of you will know this picture . |
Многие из вас видели этот снимок. |
Back to that lovely photo, or photo in a picture . |
Возвращаясь к той замечательной фотографии, или фото на рисунке. |
And when I did this, it painted a terrifying picture . |
Когда я так сделал, картина получилась пугающей. |
So I started taking pictures of everything, and teaching him what life was like, showing it to him, picture by picture . |
Так что я начала всё фотографировать и так обучать его жизни, показывая ему фотографию за фотографией. |
This is my yearbook picture taken in my class in school in Monrovia, Liberia. |
Это фотография нашего класса, сделанная в школе в Монровии, Либерия. |
Every time those young people shared their stories with me, their struggles, every time they drew a picture of their favorite cartoon character and sent it to me, every time they said they depended on my letters or my words of advice, it boosted my sense of worthiness. |
Каждый раз, когда подростки делились со мной своими историями, трудностями, каждый раз, когда они рисовали своих любимых героев мультфильмов и присылали мне, каждый раз, когда они говорили, что для них важны мои письма и советы, я чувствовал себя всё более нужным. |
Crops are being sown, hoed, reaped, milled, plowed, all in one picture . |
Здесь изображены посев, прополка, жатва, молотьба и пахота — всё на одной картине . |
In a survey of physicians, 55 percent said they painted a rosier picture than their honest opinion when describing a patient’s prognosis. |
55% опрошенных врачей признались, что рисовали пациентам радужную картину , а не высказывали своё мнение при описании прогноза пациента. |
Here’s a picture of two neurons connecting. |
Вот так соединяются два нейрона. |
Let’s picture your risk of Alzheimer’s as a see-saw scale. |
Рассмотрим риск заболевания на шкале весов. |
So I asked you about that picture , and you said nobody was supposed to see that picture . |
Итак, я спросила тебя о том снимке, а ты ответила, что никто не должен был его увидеть. |
If you’re listening to me and you’re trying to imagine this family that revolves entirely around a dying child, and you can’t imagine joy as part of that picture , then we were right to share our story with you, because that season of our life was hard. |
Если вы слушаете меня и пытаетесь вообразить семью, которая кружится исключительно вокруг умирающего ребёнка, и не можете вообразить радость как часть этого образа, значит мы были правы, когда рассказали нашу историю вам, потому что этот период нашей жизни был трудным. |
I took a picture of this, hugged her and walked away. |
Я сфотографировала его, мы обнялись, и я ушла. |
Although we have some idea as to what a black hole might look like, we’ve never actually taken a picture of one before. |
Хотя мы и имеем некоторое представление, как чёрная дыра может выглядеть, нам ещё ни разу не удалось её сфотографировать. |
We may be seeing our first picture of a black hole in the next couple years. |
В ближайшие пару лет мы сможем увидеть первый снимок чёрной дыры. |
Getting this first picture will come down to an international team of scientists, an Earth-sized telescope and an algorithm that puts together the final picture . |
Для этого понадобится международная команда учёных, телескоп размером с нашу планету и алгоритм, который сведёт данные в итоговое изображение. |
Although I won’t be able to show you a real picture of a black hole today, I’d like to give you a brief glimpse into the effort involved in getting that first picture . |
Сегодня я не смогу вам показать настоящую фотографию чёрной дыры, но я бы хотела кратко изложить, в чём заключаются наши усилия, чтобы получить первую фотографию. |
So taking a picture of it wouldn’t only be really cool, it would also help to verify that these equations hold in the extreme conditions around the black hole. |
Поэтому сфотографировать его было бы не только очень круто, это помогло бы проверить верность расчётов в экстремальных условиях вокруг чёрной дыры. |
That makes taking a picture of it extremely difficult. |
Это чрезвычайно затрудняет возможность съёмки кольца. |
Although this picture wouldn’t contain all the detail we see in computer graphic renderings, it would allow us to safely get our first glimpse of the immediate environment around a black hole. |
На этом изображении не будут видны все детали, как на компьютерных моделях, но оно позволит нам составить первое представление о том, что находится в непосредственной близости от чёрной дыры. |
This network of telescopes is scheduled to take its very first picture of a black hole next year. |
Планируется, что уже в следующем году эта сеть телескопов сможет сделать первое фото чёрной дыры. |
Each individual mirror would collect light that we could then combine together to make a picture . |
Каждое отдельное зеркало будет собирать свет, из которого мы затем сложим изображение. |
This is an incredibly small number of measurements to make a picture from. |
Это невероятно малое количество данных для создания целостной картины . |
Just as a forensic sketch artist uses limited descriptions to piece together a picture using their knowledge of face structure, the imaging algorithms I develop use our limited telescope data to guide us to a picture that also looks like stuff in our universe. |
Как художник — криминалист использует ограниченное описание, чтобы собрать целую картинку , прибегая к своим знаниям о строении лица, так и созданные мной алгоритмы используют неполные данные телескопов, чтобы привести нас к изображению чего — то, похожего на часть нашей Вселенной. |
We’d still want to reconstruct an accurate picture of what was going on. |
Мы всё ещё хотим воссоздать верное изображение происходящего. |
If all images’ types produce a very similar-looking image, then we can start to become more confident that the image assumptions we’re making are not biasing this picture that much. |
Если все типы изображений воспроизведут в итоге одно похожее, тогда мы почувствуем уверенность, что делаемые нами предположения не сильно отличаются от реальности. |
So look at this little picture . |
Посмотрите на этот небольшой рисунок. |
But to me, she was missing the bigger picture — that we’re all just human beings. |
Но я видела, что она упускает самое главное — мы все просто люди. |
This is a picture of the George Mark Children’s House, the first pediatric palliative respite care center to open in the United States. |
На фото — Дом Джорджа Марка, это первый паллиативный педиатрический центр, который был открыт в США. |
I took a picture of a cigarette using Instagram. |
Я сфотографировал сигарету через Instagram. |
Now, if we look at this data intersectionally, which has been a focus of today, the picture becomes even more problematic. |
Сейчас если посмотреть, как пересекаются данные, о которых мы сегодня говорим, картина становится ещё более тревожной. |
I’ve got a picture here of a water boatman, and the water boatman is really cute. |
Вот фото гребляка, гребляк и правда забавный. |
These time-space clashes — between protesters and police, between gentrifiers and residents — don’t paint a very pretty picture of what America hopes for black people’s future. |
Эта война времени и пространства — между протестантами и полицией, между поборниками джентрификации и местными жителями — рисует не самую прекрасную картину того, каким Америка видит будущее чёрных людей. |
I’ve got a picture here of a water boatman. |
Вот фото гребляка. |
This wasn’t what I was wearing the day of the detention, to be fair, but I have a picture of that as well. |
Честно говоря, я не так был одет в день задержания, но та фотография у меня тоже есть. |
And so we come back to the path from discrimination to stress to poor health, and it begins to paint a picture that many people of color know to be true: racism is actually making us sick. |
Теперь вернёмся к вопросу о том, как дискриминация влияет на проблемы со здоровьем, и здесь возникает ситуация, правдивость которой могут подтвердить многие темнокожие: расизм действительно приводит к болезням. |
And there’s a picture of it up on the screen. |
На мониторе есть его иконка. |
That’s a picture of me — I’m just in my bliss. |
Это моё фото — я просто в блаженстве. |
What I already knew, what was very obvious already, was that religion, politics, Europe’s colonial baggage, also Western foreign policy failures of recent years, were all a part of the picture . |
Я уже знала, ведь это было очевидно, что религия, политика, колониальное прошлое Европы, внешнеполитические провалы на Западе в последние годы — всё это — части целого. |
Other forms: pictures; pictured; picturing
Use the verb picture if you want people to imagine something vividly in their minds. If your story about your principal and some chickens is descriptive enough, your friends can picture the whole incident.
A picture is also a piece of art made by painting or drawing, like the pictures by famous artists you see in a museum. In a book, a picture is an illustration that accompanies the text, often in a child’s picture book. You can also call a photograph a picture. Your dad might take so many pictures on vacation that it seems like you spent your entire childhood hiding from his camera.
Definitions of picture
-
noun
a visual representation (of an object or scene or person or abstraction) produced on a surface
“they showed us the
pictures of their wedding”-
synonyms:
icon, ikon, image
see moresee less-
types:
- show 18 types…
- hide 18 types…
-
bitmap, electronic image
an image represented as a two dimensional array of brightness values for pixels
-
chiaroscuro
a monochrome picture made by using several different shades of the same color
-
collage, montage
a paste-up made by sticking together pieces of paper or photographs to form an artistic image
-
foil, transparency
picture consisting of a positive photograph or drawing on a transparent base; viewed with a projector
-
computer graphic, graphic
an image that is generated by a computer
-
iconography
the images and symbolic representations that are traditionally associated with a person or a subject
-
inset
a small picture inserted within the bounds or a larger one
-
likeness, semblance
picture consisting of a graphic image of a person or thing
-
cyclorama, diorama, panorama
a picture (or series of pictures) representing a continuous scene
-
reflection, reflexion
the image of something as reflected by a mirror (or other reflective material)
-
CAT scan, scan
an image produced by scanning
-
echogram, sonogram
an image of a structure that is produced by ultrasonography (reflections of high-frequency sound waves); used to observe fetal growth or to study bodily organs
-
grisaille
chiaroscuro painting or stained glass etc., in shades of grey imitating the effect of relief
-
Identikit, Identikit picture
a likeness of a person’s face constructed from descriptions given to police; uses a set of transparencies of various facial features that can be combined to build up a picture of the person sought
-
photomontage
a montage that uses photographic images
-
portrait, portrayal
any likeness of a person, in any medium
-
lantern slide, slide
a transparency mounted in a frame; viewed with a slide projector
-
overhead, viewgraph
a transparency for use with an overhead projector
-
type of:
-
representation
a creation that is a visual or tangible rendering of someone or something
-
noun
graphic art consisting of an artistic composition made by applying paints to a surface
“his
pictures hang in the Louvre”-
synonyms:
painting
see moresee less-
types:
- show 24 types…
- hide 24 types…
-
abstraction
an abstract painting
-
cityscape
painting depicting a city or urban area
-
daub
an unskillful painting
-
distemper
a painting created with paint that is made by mixing the pigments with water and a binder
-
finger-painting
a painting produced by spreading paint with the fingers
-
icon, ikon
a conventional religious painting in oil on a small wooden panel; venerated in the Eastern Church
-
landscape
painting depicting an expanse of natural scenery
-
illumination, miniature
painting or drawing included in a book (especially in illuminated medieval manuscripts)
-
monochrome
painting done in a range of tones of a single color
-
mural, wall painting
a painting that is applied to a wall surface
-
nude, nude painting
a painting of a naked human figure
-
oil painting
a picture painted with oil paints
-
pentimento
the reappearance in a painting of an underlying image that had been painted over (usually when the later painting becomes transparent with age)
-
sand painting
a painting done by Amerindians (especially Navaho); made of fine colored sands on a neutral background
-
seascape, waterscape
a painting of the sea (as distinguished from a landscape)
-
semi-abstraction
a semiabstract painting
-
still life
a painting of inanimate objects such as fruit or flowers
-
tanka
a Tibetan religious painting on fabric
-
trompe l’oeil
a painting rendered in such great detail as to deceive the viewer concerning its reality
-
water-color, water-colour, watercolor, watercolour
a painting produced with watercolors
-
canvas, canvass
an oil painting on canvas fabric
-
fresco
a mural done with watercolors on wet plaster
-
gouache
a watercolor executed with opaque watercolors mixed with gum
-
wash, wash drawing
a watercolor made by applying a series of monochrome washes one over the other
-
type of:
-
graphic art
the arts of drawing or painting or printmaking
-
noun
illustrations used to decorate or explain a text
“the dictionary had many
pictures”-
synonyms:
pictorial matter
-
verb
show in, or as in, a picture
-
noun
a situation treated as an observable object
“the political
picture is favorable”-
synonyms:
scene
-
noun
a clear and telling mental image
“he had no clear
picture of himself or his world”-
synonyms:
impression, mental picture
-
noun
a graphic or vivid verbal description
“too often the narrative was interrupted by long word
pictures”“the author gives a depressing
picture of life in Poland”-
synonyms:
characterisation, characterization, delineation, depiction, word picture, word-painting
-
noun
a typical example of some state or quality
“the very
picture of a modern general”“she was the
picture of despair” -
verb
imagine; conceive of; see in one’s mind
-
synonyms:
envision, fancy, figure, image, project, see, visualise, visualize
-
realise, realize, see, understand
perceive (an idea or situation) mentally
-
visualise, visualize
form a mental picture of something that is invisible or abstract
-
realise, realize, see, understand
-
noun
a representation of a person or scene in the form of a print or transparent slide; recorded by a camera on light-sensitive material
-
synonyms:
exposure, photo, photograph, pic
see moresee less-
types:
- show 40 types…
- hide 40 types…
-
beefcake
a photograph of a muscular man in minimal attire
-
black and white, monochrome
a black-and-white photograph or slide
-
blueprint
photographic print of plans or technical drawings etc.
-
cheesecake
a photograph of an attractive woman in minimal attire
-
closeup
a photograph or video taken at close range
-
daguerreotype
a photograph made by an early photographic process; the image was produced on a silver plate sensitized to iodine and developed in mercury vapor
-
blowup, enlargement, magnification
a photographic print that has been enlarged
-
frame
a single one of a series of still transparent pictures forming a cinema, television or video film
-
glossy
a photograph that is printed on smooth shiny paper
-
headshot
a photograph of a person’s head
-
hologram, holograph
the intermediate photograph (or photographic record) that contains information for reproducing a three-dimensional image by holography
-
longshot
a photograph taken from a distance
-
microdot
photograph reduced to the size of a dot (usually for purposes of security)
-
arial mosaic, mosaic, photomosaic
arrangement of aerial photographs forming a composite picture
-
mug shot, mugshot
a photograph of someone’s face (especially one made for police records)
-
photocopy
a photographic copy of written or printed or graphic work
-
photographic print, print
a printed picture produced from a photographic negative
-
photomicrograph
a photograph taken with the help of a microscope
-
radiogram, radiograph, shadowgraph, skiagram, skiagraph
a photographic image produced on a radiosensitive surface by radiation other than visible light (especially by X-rays or gamma rays)
-
shot, snap, snapshot
an informal photograph; usually made with a small hand-held camera
-
spectrogram, spectrograph
a photographic record of a spectrum
-
stereo, stereoscopic photograph, stereoscopic picture
two photographs taken from slightly different angles that appear three-dimensional when viewed together
-
still
a static photograph (especially one taken from a movie and used for advertising purposes)
-
telephoto, telephotograph
a photograph made with a telephoto lens
-
telephotograph
a photograph transmitted and reproduced over a distance
-
time exposure
a photograph produced with a relatively long exposure time
-
vignette
a photograph whose edges shade off gradually
-
wedding picture
photographs of bride and groom and their friends taken at their wedding
-
scene, shot
a consecutive series of pictures that constitutes a unit of action in a film
-
selfie
a photograph that you take of yourself, typically with a digital camera
-
anaglyph
moving or still pictures in contrasting colors that appear three-dimensional when superimposed
-
autoradiograph
a radiogram produced by radiation emitted by the specimen being photographed
-
cutout
a photograph from which the background has been cut away
-
photostat
a photocopy made on a Photostat machine
-
proof
a trial photographic print from a negative
-
radiophoto, radiophotograph
a photograph transmitted by radio waves
-
X ray, X-ray, X-ray photograph, X-ray picture, roentgenogram, x-ray
a radiogram made by exposing photographic film to X rays; used in medical diagnosis
-
visible speech
spectrogram of speech; speech displayed spectrographically
-
outtake
a scene that is filmed but is not used in the final editing of the film
-
vignette
a short evocative scene, as in a film or play
-
type of:
-
representation
a creation that is a visual or tangible rendering of someone or something
-
noun
the visible part of a television transmission
“they could still receive the sound but the
picture was gone”-
synonyms:
video
-
noun
a form of entertainment that enacts a story by sound and a sequence of images giving the illusion of continuous movement
-
synonyms:
film, flick, motion picture, motion-picture show, movie, moving picture, moving-picture show, pic, picture show
see moresee less-
types:
- show 22 types…
- hide 22 types…
-
telefilm
a movie that is made to be shown on television
-
feature, feature film
the principal (full-length) film in a program at a movie theater
-
final cut
the final edited version of a movie as approved by the director and producer
-
home movie
a film made at home by an amateur photographer
-
collage film
a movie that juxtaposes different kinds of footage
-
coming attraction
a movie that is advertised to draw customers
-
shoot-’em-up
a movie featuring shooting and violence
-
short subject
a brief film; often shown prior to showing the feature
-
docudrama, documentary, documentary film, infotainment
a film or TV program presenting the facts about a person or event
-
cinema verite
a movie that shows ordinary people in actual activities without being controlled by a director
-
film noir
a movie that is marked by a mood of pessimism, fatalism, menace, and cynical characters
-
skin flick
a pornographic movie
-
rough cut
the first print of a movie after preliminary editing
-
silent movie, silent picture, silents
a movie without a soundtrack
-
slow motion
a movie that apparently takes place at a slower than normal speed; achieved by taking the film at a faster rate
-
talkie, talking picture
a movie with synchronized speech and singing
-
3-D, 3D, three-D
a movie with images having three dimensional form or appearance
-
musical, musical comedy, musical theater
a play or film whose action and dialogue is interspersed with singing and dancing
-
Western, horse opera
a film or novel about life in the western United States during the period of exploration and development
-
animated cartoon, cartoon, toon
a film made by photographing a series of cartoon drawings to give the illusion of movement when projected in rapid sequence
-
newsreel
a short film and commentary about current events
-
peepshow
a short pornographic film shown in a small coin-operated booth
-
type of:
-
product, production
an artifact that has been created by someone or some process
-
show
a social event involving a public performance or entertainment
DISCLAIMER: These example sentences appear in various news sources and books to reflect the usage of the word ‘picture’.
Views expressed in the examples do not represent the opinion of Vocabulary.com or its editors.
Send us feedback
EDITOR’S CHOICE
Look up picture for the last time
Close your vocabulary gaps with personalized learning that focuses on teaching the
words you need to know.
Sign up now (it’s free!)
Whether you’re a teacher or a learner, Vocabulary.com can put you or your class on the path to systematic vocabulary improvement.
Get started