Picture of the word something


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

изображение чего-то

сфотографировать что-то

картина того, что

картину чего-то


It was a picture of something that is not done by human hands.


It was a picture of something that definitely wasn’t man-made.


Well here a picture of something called the mean species abundance.


A picture of something related to the place.


Most likely you will see a pretty clear picture of something in what you really are strong enough.



Скорее всего, вы увидите довольно четкую картину того, в чем же вы, действительно, сильны.


In fact, our little monkey brains might never have a complete picture of something so complex.



Более того, наши крошечные обезьяньи мозги, может, и не смогут составить полную картину чего-нибудь настолько сложного.


You could buy yourself a very beautiful picture of something to look at.


Take a picture of something that strikes you at every place you visit, every month.


Take a picture of something white.


A proposition may well be an incomplete picture of a certain situation, but it is always a complete picture of something.



Хотя предложение, действительно, может быть не полным образом определенного положения вещей, но оно всегда какой-нибудь полный образ.


His painting was always a picture of something absent.



Образ — это всегда образ чего-то, находящегося вне его.


Having a reason can often give you a clearer picture of something that happened.


paint a picture of something horrific.


A picture of something that is familiar to you.


In the end, the result will resemble a picture of something.



В итоге продукция будет выглядеть — как настоящая картина.


If you’re trying to take a picture of something in candlelight, the S5 is the better option.


However, looking at a picture of something on the internet and seeing it in real life are often two totally different things.



Однако смотреть на картинку чего-то в Интернете и видеть это в реальной жизни — часто две совершенно разные вещи.


You can often find her out and about with her camera trying to get the perfect picture of something unusual or beautiful.



Часто ее можно увидеть с фотоаппаратом в руках, стремящуюся запечатлеть что-нибудь прекрасное или необычное.


During the flight by one of its outer moons — Enceladus — the device was able to take a picture of something unusual.



Во время полёта мимо одной из его внешних лун — Энцелада — аппарат смог сфотографировать нечто необычное.


You draw an image, or take a picture of something that appeases (and pleases) the almighty Internet users.



Вы рисуете изображение или фотографируете что-то, что успокаивает (и радует) всемогущих пользователей Интернета.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 40. Точных совпадений: 40. Затраченное время: 108 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Click on the arrows to change the translation direction.

Bilingual Dictionaries

  • English–Dutch
    Dutch–English

  • English–French
    French–English

  • English–German
    German–English

  • English–Indonesian
    Indonesian–English

  • English–Italian
    Italian–English

  • English–Japanese
    Japanese–English

  • English–Norwegian
    Norwegian–English

  • English–Polish
    Polish–English

  • English–Portuguese
    Portuguese–English

  • English–Spanish
    Spanish–English

Semi-bilingual Dictionaries

English–Arabic
English–Catalan
English–Chinese (Simplified)
English–Chinese (Traditional)
English–Czech
English–Danish
English–Hindi
English–Korean
English–Malay
English–Russian
English–Thai
English–Turkish
English–Ukrainian
English–Vietnamese

Инфоурок


Английский язык

ПрезентацииПрезентация «Идиомы со словом PAINT», модуль 3, 9 класс



Скачать материал

Match the words with their meaningslurk
bump
corridors
rustling
mysterious
ap...



Скачать материал

  • Сейчас обучается 43 человека из 21 региона

  • Сейчас обучается 76 человек из 37 регионов

  • Сейчас обучается 114 человек из 42 регионов

Описание презентации по отдельным слайдам:

  • Match the words with their meaningslurk
bump
corridors
rustling
mysterious
ap...

    1 слайд

    Match the words with their meanings
    lurk
    bump
    corridors
    rustling
    mysterious
    appear
    torture
    dungeons
    passages
    show up
    hide
    strange
    prison
    smth that causes pain
    soft sound
    bang

  • PAINT

  • to paint a grim picture of something...Eg. The report paints a grim picture o...

    5 слайд

    to paint a grim picture of something…
    Eg. The report paints a grim picture of life in this country.
    (Репортаж рисует мрачную картину жизни в этой стране.)

Краткое описание документа:

Презентация к теме «Art & Design», учебник «Spotlight 9», 9 класс, модуль 3. Раздел «Across the Curriculum».

Для более наглядного представления значений каждой из идиом и запоминания.

Первый слайд — повторение лексики по теме предыдущего урока. Далее в каждом слайде приведено наглядное значение идиомы с примером.

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 209 720 материалов в базе

  • Выберите категорию:

  • Выберите учебник и тему

  • Выберите класс:

  • Тип материала:

    • Все материалы

    • Статьи

    • Научные работы

    • Видеоуроки

    • Презентации

    • Конспекты

    • Тесты

    • Рабочие программы

    • Другие методич. материалы

Найти материалы

Материал подходит для УМК

  • «Английский язык», Ваулина Ю.Е., Дули Д., Подоляко О.Е. и др.

Другие материалы

«Английский язык», Ваулина Ю.Е., Дули Д., Подоляко О.Е. и др.

«Английский язык», Ваулина Ю.Е., Дули Д., Подоляко О.Е. и др.

  • 27.12.2019
  • 304
  • 1

«Английский язык», Ваулина Ю.Е., Дули Д., Подоляко О.Е. и др.

«Английский язык», Ваулина Ю.Е., Дули Д., Подоляко О.Е. и др.

  • 27.12.2019
  • 331
  • 4

«Английский язык», Ваулина Ю.Е., Дули Д., Подоляко О.Е. и др.

«Английский язык», Ваулина Ю.Е., Дули Д., Подоляко О.Е. и др.

«Английский язык», Ваулина Ю.Е., Дули Д., Подоляко О.Е. и др.

«Английский язык», Ваулина Ю.Е., Дули Д., Подоляко О.Е. и др.

Вам будут интересны эти курсы:

  • Курс повышения квалификации «Формирование компетенций межкультурной коммуникации в условиях реализации ФГОС»

  • Курс повышения квалификации «История и философия науки в условиях реализации ФГОС ВО»

  • Курс повышения квалификации «Основы построения коммуникаций в организации»

  • Курс профессиональной переподготовки «Организация деятельности по подбору и оценке персонала (рекрутинг)»

  • Курс повышения квалификации «Правовое регулирование рекламной и PR-деятельности»

  • Курс профессиональной переподготовки «Теория и методика преподавания иностранных языков: английский, немецкий, французский»

  • Курс профессиональной переподготовки «Теория и методика преподавания иностранных языков в профессиональном образовании: английский, немецкий, французский»

  • Курс повышения квалификации «Методы и инструменты современного моделирования»

  • Курс профессиональной переподготовки «Организация деятельности секретаря руководителя со знанием английского языка»

  • Курс профессиональной переподготовки «Организация и управление службой рекламы и PR»

  • Настоящий материал опубликован пользователем Веретьева Юлия Сергеевна. Инфоурок является
    информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте
    методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них
    сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с
    сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал

  • Веретьева Юлия Сергеевна

    • На сайте: 8 лет и 4 месяца
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 20338
    • Всего материалов:

      15

  • 1
    picture

    1.

    noun

    1) Bild, das

    2) Porträt, das; Porträtfoto, das

    3) Vorstellung, die; Bild, das

    look the [very] picture of health/misery/innocence — wie das blühende Leben aussehen/ein Bild des Jammers sein/wie die Unschuld in Person aussehen

    [do you] get the picture? — verstehst du?

    come or enter into the picture — [dabei] eine Rolle spielen

    4) Film, der

    5) in pl. : Kino, das

    2.

    transitive verb

    picture [to oneself] — sich (Dat.) vorstellen

    * * *

    [‘pik ə]
    1.

    1) das Bild

    2) das Bild

    3) der Film

    4) die Verkörperung

    5) ein Bild

    6) anschauliche Schilderung

    2.

    (sich) ausmalen

    put someone / be in the picture


    — put / be in the picture
    — academic.ru/118994/the_pictures»>the pictures

    * * *

    pic·ture

    [ˈpɪktʃəʳ, AM -ɚ]

    I. n

    1. (painting, drawing) Bild nt

    to draw/paint a picture ein Bild zeichnen/malen

    to get one’s picture in the paper [mit Foto] in die Zeitung kommen

    wedding picture Hochzeitsfoto nt

    to take a picture ein Foto machen

    I hate having my picture taken ich hasse es, fotografiert zu werden

    3. (on TV screen) [Fernseh]bild nt

    satellite picture Satellitenbild nt

    to make a picture einen Film drehen

    to be [or work] in pictures im Filmgeschäft sein

    the pictures pl das Kino

    this is not an accurate picture das ist eine Verdrehung der Tatsachen

    the true picture of what went on is only just beginning to emerge was da wirklich so vor sich ging, kommt erst jetzt langsam ans Tageslicht

    I have a very vivid picture of the first time I met her ich habe unsere erste Begegnung noch lebhaft vor Augen

    mental picture Vorstellung f

    the people were asked to form a mental picture of the man die Leute wurden gebeten, sich den Mann vorzustellen

    to paint a picture of sth ein Bild von etw dat zeichnen

    to paint a gloomy/rosy picture of sth etw in düsteren/rosigen Farben ausmalen

    the picture of sth der Inbegriff [o die Verkörperung] einer S. gen

    he looks the very picture of health er strotzt nur so vor Gesundheit

    the picture is brighter than six months ago es sieht besser aus als noch vor sechs Monaten

    9.

    sb’s face is a picture jd macht ein komisches Gesicht

    my boss’ face was a picture when I said I was joining the competition du hättest das Gesicht von meinem Chef sehen sollen, als ich ihm sagte, dass ich zur Konkurrenz gehe

    to get the picture etw verstehen [o fam kapieren], wie gemalt aussehen

    to be in the picture (informed) im Bilde [o auf dem neuesten Stand] sein; (involved) beteiligt sein; (in the public sphere) im Rampenlicht stehen

    to keep sb in the picture [about sb/sth] jdn [über jdn/etw] auf dem Laufenden halten

    he drifted out of the picture er geriet in Vergessenheit

    keep the press out of the picture as long as possible haltet die Presse so lange wie möglich raus

    as pretty as a picture bildschön

    to put sb in the picture jdn auf den neuesten Stand bringen

    one [or a] picture is worth a thousand words ( saying) ein Bild sagt mehr als tausend Worte prov

    II. vt

    to picture sth sich dat etw vorstellen; (depict) etw darstellen

    he pictured himself as a visionary er sah sich als einen Visionär

    III. vi

    to picture to oneself how… sich dat vorstellen, wie…

    * * *

    [‘pɪktʃə(r)]

    1) Bild ; Gemälde , Bild ; Zeichnung

    he/that no longer comes into the picture — er/das spielt keine Rolle mehr

    she looked a picture —

    6) Bild

    , Verkörperung

    ; Abbild

    , Ebenbild

    she looked or was the picture of happiness/health — sie sah wie das Glück/die Gesundheit in Person aus

    1) sich vorstellen

    2) beschreiben, darstellen

    3) darstellen; abbilden

    * * *

    A s

    2. Abbildung f, Illustration f

    3. Bild n, Gemälde n:

    sit for one’s picture sich malen lassen; pretty A 1

    4. (geistiges) Bild, Vorstellung f:

    5. umg Bild n, Verkörperung f:

    6. Ebenbild n:

    7. fig anschauliche Darstellung oder Schilderung, Bild n, (Sitten)Gemälde n (in Worten):

    Gibbon’s picture of ancient Rome

    8. umg bildschöne Sache oder Person:

    9. umg Blickfeld n:

    a) sichtbar sein, eine Rolle spielen,

    b) im Bild oder auf

    dem

    Laufenden sein ( about über akk);

    a) nicht von Interesse, ohne Belang,

    b) weg vom Fenster umg

    10. FOTO Aufnahme f, Bild n:

    take a picture of eine Aufnahme machen von (od gen), jemanden, etwas aufnehmen;

    may I take your picture? darf ich eine Aufnahme von Ihnen machen?

    11. a) Film m

    b) pl besonders Br Kino n:

    c) pl besonders Br Film m (Filmwelt):

    B v/t

    1. abbilden, darstellen, malen

    2. fig anschaulich schildern, beschreiben, (in Worten) ausmalen

    4. eine Empfindung etc ausdrücken, erkennen lassen, spiegeln, zeigen

    C adj

    1. Bilder…

    2. Film…

    * * *

    1.

    noun

    1) Bild, das

    2) Porträt, das; Porträtfoto, das

    3) Vorstellung, die; Bild, das

    look the [very] picture of health/misery/innocence — wie das blühende Leben aussehen/ein Bild des Jammers sein/wie die Unschuld in Person aussehen

    [do you] get the picture? — verstehst du?

    come or enter into the picture — [dabei] eine Rolle spielen

    2.

    transitive verb

    picture [to oneself] — sich (Dat.) vorstellen

    * * *

    (art) n.

    Gemälde n. n.

    Abbildung en f.

    Aufnahme n f.

    Bild er n.

    Film e m.

    Foto s n. v.

    beschreiben v.

    darstellen v.

    English-german dictionary > picture

  • 2
    picture

    to paint/draw a picture faire un tableau/un dessin

    OK, I get the picture (inf) ça va, j’ai compris

       c. ( = film) film m

    * * *

    [‘pɪktʃə(r)]
    1.

    noun

    1) () () peinture f, tableau m; () dessin m; () gen illustration f; () image f; () image f

    to paint a picture of somebody/something — peindre quelqu’un/quelque chose

    to paint a picture of somebody/something — dépeindre quelqu’un/quelque chose

    to give ou present a clear picture of something — dépeindre quelque chose avec clarté

    2.

    3.

    transitive verb

    the vase (pictured above) is… — le vase (voir photo ci-dessus) est…

    ••

    English-French dictionary > picture

  • 3
    picture

    ‘pik ə

    1.

    1) pintura, cuadro, retrato

    2) fotografía

    3) película, filme

    4) imagen

    5) (estar) guapísimo/precioso

    6) descripción

    2.

    imaginar, figurarse

    put someone / be in the picture


    — put / be in the picture
    — the pictures

    1

    n

    dibujo / retrato / cuadro / ilustración

    tr[‘pɪkʧəSMALLr/SMALL]

    4 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL (film) película

    1 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL el cine

    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL

    representar

    imaginarse

    cuadro

    m

    (pintado o dibujado), ilustración

    f

    , fotografía

    f

    n.

    v.

    I ‘pɪktʃər, ‘pɪktʃə(r)

    noun

    1)

    to paint a picture of something/somebody — pintar algo/a alguien

    the book paints a gloomy picture of… — el libro pinta un cuadro sombrío de…

    to take a picture of something/somebody — sacarle* or tomarle or (Esp tb) hacerle* una foto a algo/alguien

    you’re not welcome here, get the picture? — aquí no eres bienvenido ¿entiendes or te enteras?

    3) ( idea) idea f

    4) (TV) imagen f

    a) ( movie) película f

    6)

    II

    transitive verb

    the minister, pictured here next to… — el ministro, que aparece en la foto junto a…

    [‘pɪktʃǝ(r)]

    1) (Art) cuadro ; dibujo ; cuadro , pintura ; retrato

    to draw a picture (of sth/sb) — hacer un dibujo (de algo/algn)

    to paint a picture (of sth/sb) — pintar un cuadro (de algo/algn)

    pretty 1., 1)

    to take a picture of sth/sb — hacer or (esp LAm) sacar una foto a algo/algn

    3) ilustración

    ; ilustración

    , foto

    4)

    5)

    where do I come or fit into the picture? * — ¿qué pinto yo or dónde encajo yo en todo esto? *, ¿cuál es mi papel en todo esto?

    to put sb in the picture (about sth) — poner a algn al corriente or al tanto (de algo)

    7)

    8) (TV) imagen

    9) esp US) (

    Cine

    ) película

    motion 4.

    1) imaginarse

    2) representar

    his wife, pictured with him above — su mujer, que figura con él en la foto de arriba

    the documentary pictured the police as good-natured fools — el documental pintaba a la policía como si fueran un hatajo de tontos con buen corazón, el documental representaba a la policía como un hatajo de tontos con buen corazón

    3.

    CPD

    picture gallery N — galería de arte; museo de pintura, pinacoteca ; galería de cuadros

    * * *

    I [‘pɪktʃər, ‘pɪktʃə(r)]

    noun

    1)

    to paint a picture of something/somebody — pintar algo/a alguien

    the book paints a gloomy picture of… — el libro pinta un cuadro sombrío de…

    to take a picture of something/somebody — sacarle* or tomarle or (Esp tb) hacerle* una foto a algo/alguien

    you’re not welcome here, get the picture? — aquí no eres bienvenido ¿entiendes or te enteras?

    3) ( idea) idea f

    4) (TV) imagen f

    a) ( movie) película f

    6)

    II

    transitive verb

    the minister, pictured here next to… — el ministro, que aparece en la foto junto a…

    English-spanish dictionary > picture

  • 4
    get

    1.

    ,

    1) bekommen; kriegen ; kaufen; sich (

    Dat.

    ) anschaffen [Auto usw.]; sich (

    Dat.

    ) besorgen [Visum, Genehmigung, Arbeitskräfte]; sich (

    Dat.

    ) beschaffen [Geld]; einholen [Gutachten]; kommen zu; finden [Zeit]

    he got him by the leg/arm — er kriegte ihn am Bein/Arm zu fassen

    get somebody a job/taxi, get a job/taxi for somebody — jemandem einen Job verschaffen/ein Taxi besorgen od. rufen

    get oneself something/a job — sich (Dat.) etwas zulegen/einen Job finden

    3)

    get the bus — etc. den Bus usw. erreichen od. kriegen; den Bus nehmen

    4) machen , zubereiten [Essen]

    5) : essen

    6) erreichen

    8) bekommen; erhalten, kriegen [Geldsumme]

    the country gets very little sun/rain — die Sonne scheint/es regnet nur sehr wenig in dem Land

    9) bekommen, kriegen [6 Monate Gefängnis, Geldstrafe, Tracht Prügel]

    you’ll get it — du kriegst Prügel ; es setzt was ; du kriegst was zu hören

    10) töten; erlegen [Wild]; treffen

    11) bekommen; finden [Anerkennung]; sich (

    Dat.

    ) verschaffen [Ansehen]; erzielen [Tor, Punkt, Treffer]; gewinnen [Preis, Belohnung]; belegen [ersten usw. Platz]

    12) finden [Schlaf, Ruhe]; bekommen [Einfall, Vorstellung, Gefühl]; gewinnen [Eindruck]; bekommen [Kopfschmerzen, Grippe, Malaria]

    get an idea/a habit from somebody — von jemandem eine Idee/Angewohnheit übernehmen

    13)

    have got a toothache/a cold — Zahnschmerzen/eine Erkältung haben od. erkältet sein

    something has got to be done [about it] — dagegen muss etwas unternommen werden

    14) bringen; kriegen

    get everything packed/prepared — alles [ein]packen/vorbereiten

    get something ready/done — etwas fertig machen

    you’ll get yourself thrown out/arrested — du schaffst es noch, dass du rausgeworfen/verhaftet wirst

    get somebody talking/drunk/interested — jemanden zum Reden bringen/betrunken machen/jemandes Interesse wecken

    I can’t get the car to start/the door to shut — ich kriege das Auto nicht in Gang/die Tür nicht zu

    17) : empfangen [Sender]

    get somebody [on the phone] — jemanden [telefonisch] erreichen

    I’ll get it! — ich geh’ schon!; ich mach’ auf!; ich gehe ran od. nehme ab!

    20) : in Verwirrung bringen

    you’ve got me there; I don’t know — da bin ich überfragt — ich weiß es nicht

    21) kapieren ; verstehen [Personen]; mitkriegen

    22) : aufregen

    2.

    ,

    tt-, got, gotten

    when did you get here/to school? — wann bist du gekommen?/wann warst du in der Schule?

    get talking [to somebody] — [mit jemandem] ins Gespräch kommen

    get going or started — losgehen; aufbrechen; loslegen ; in Schwung kommen

    3)

    he got to like/hate her — mit der Zeit mochte er sie/begann er, sie zu hassen

    get ready/washed — sich fertig machen/waschen

    get frightened/hungry — Angst/Hunger kriegen

    Phrasal Verbs:

    * * *

    [ɡet]

    1) erhalten

    2) besorgen

    4) bringen

    5) werden

    6) veranlassen

    7) gelangen

    8) bekommen

    9) bekommen

    10) erwischen

    11) verstehen

    getaway


    — get-together
    — get-up
    — be getting on for
    — get about
    — get across
    — get after
    — get ahead
    — get along
    — get around
    — get around to
    — get at
    — get away
    — get away with
    — get back
    — get by
    — get down
    — get down to
    — get in
    — get into
    — get nowhere
    — get off
    — get on
    — get on at
    — get out
    — get out of
    — get over
    — get round
    — get around to
    — get round to
    — get there
    — get through
    — get together
    — get up
    — get up to

    * * *

    <got, got or AM, CAN usu gotten>

    [get]

    to get sth [from sb] etw [von jdm] erhalten [o bekommen]

    let’s get some breakfast/groceries lass uns frühstücken/Lebensmittel besorgen

    have you got a moment? haben Sie einen Augenblick Zeit?

    where did you get your radio from? woher hast du dein Radio?

    to get a glimpse of sb/sth einen Blick auf jdn/etw erhaschen

    to get a radio station einen Sender empfangen [o fam reinbekommen]

    to get time off freibekommen

    to get sth [from sb] etw [von jdm] bekommen [o fam kriegen]

    to get sth for one’s birthday etw zum Geburtstag bekommen

    to get a [telephone] call from sb von jdm angerufen werden

    to get sth etw erleben

    we don’t get much snow in this country in diesem Land schneit es nicht sehr viel

    to get the impression that… den Eindruck gewinnen, dass…

    to get sth to sb jdm etw bringen

    to get sth sich dat etw holen fam

    you can’t get measles twice Masern kannst du nicht zweimal bekommen

    to get the flu sich dat die Grippe einfangen [o ÖSTERR a. holen] fam

    to get food poisoning sich dat eine Lebensmittelvergiftung zuziehen [o ÖSTERR fam a. holen

    to get [sb] sth [or sth for sb] jdm etw besorgen [o holen]

    can I get you a drink? möchtest du was trinken?, kann ich Ihnen etwas zu trinken anbieten?; ( form)

    could you get a newspaper for me, please? könntest du mir bitte eine Zeitung mitbringen?

    to get sth somewhere irgendwo auf etw akk treffen

    you get lions in Africa in Afrika gibt es Löwen

    8.

    to get a plane/train (travel with) ein Flugzeug/einen Zug nehmen; (catch) ein Flugzeug/einen Zug erwischen fam

    to get sth etw verdienen

    to get sth for sth etw für etw akk bekommen

    to get sth etw kaufen

    to get sth out of sth:

    what do I get out of it? was habe ich davon?

    sb gets a lot of pleasure out of [or from] sth etw bereitet jdm viel Freude

    to get something out of sth aus etw dat seine Vorteile ziehen

    to get sth etw berechnen

    to get sb/sth jdn/etw fangen

    to get sb [for sth] jdn [für etw akk] kriegen fam

    I’ll get you for this/that! ich kriege dich dafür! fam

    to get it es bekommen, bestraft werden

    to get sb to oneself jdn für sich akk haben

    to get the door die Tür aufmachen

    to get the telephone das Telefon abnehmen, ans Telefon gehen

    to get sth etw bezahlen

    to get sth confused etw verwechseln

    to get sth delivered sich dat etw liefern lassen

    to get sth finished etw fertig machen

    to get sth typed etw tippen lassen

    to get sb/sth doing sth:

    we’ll soon get you talking wir werden Sie schon zum Reden bringen

    haven’t you got the photocopier working yet? hast du den Kopierer noch nicht zum Laufen gekriegt? fam

    to get sb/sth to do sth jdn/etw dazu bringen, etw zu tun

    to get one’s computer to work seinen Computer zum Laufen [o ÖSTERR, SCHWEIZ a. Funktionieren] kriegen fam

    to get sb/sth somewhere jdn/etw irgendwohin bringen

    we can’t get the bed through the door wir bekommen das Bett nicht durch die Tür

    to get sth etw herausbekommen [o fam herauskriegen

    to get sth etw verstehen

    to get the meaning es verstehen

    to get the message es kapieren fam

    to get the picture ( fam) kapieren fam

    get the picture? kapiert? fam, kapische? fam

    to get sb/sth wrong jdn/etw falsch verstehen

    25.

    to get dinner (prepare) das Abendessen zubereiten; (eat) zu Abend essen

    to get sb jdn verwirren

    to get sb jdn amüsieren

    to get sb jdm auf die Nerven gehen fam

    to get sb jdm unter die Haut gehen fam

    to get sb [in sth]:

    that nearly got me in the eye! das ist mir fast ins Auge geflogen!

    get him/her! sieh dir mal den/die an!

    32.

    to get one’s own back [on sb] BRIT ( fam) sich akk [an jdm] rächen

    are you getting better? geht es dir besser?

    to get real (sl) am Boden bleiben fam

    to get to be sth etw werden

    how did you get to be a belly dancer? wie bist du zu einer Bauchtänzerin geworden?

    to get to like sth etw langsam mögen

    to get married heiraten

    to get somewhere irgendwohin kommen

    to get home [from somewhere] [von irgendwo] nach Hause kommen

    to get nowhere/somewhere [with sth] es nicht weit/weit [mit etw dat] bringen

    we were not getting far with the negotiations unsere Verhandlungen kamen nicht weit voran

    to get to do sth die Möglichkeit haben, etw zu tun

    to get to see sb jdn zu Gesicht bekommen

    to get to do sth schaffen, etw zu tun

    to get doing sth anfangen, etw zu tun

    to get going [or moving] gehen

    we’d better get going wir sollten besser gehen

    to get with it sich akk informieren

    get with it! setz dich damit auseinander!

    [go on,] get! hau [doch] ab! fam

    * * *

    [get]

    pret

    got,

    ptp

    got or ( US) gotten

    1) bekommen, kriegen ; abbekommen, abkriegen ; sich zuziehen; kommen zu; haben (from von)

    this country gets very little rain —

    he got the idea for his book while he was abroad/from an old document — die Idee zu dem Buch kam ihm, als er im Ausland war/hatte er von einem alten Dokument

    I get the feeling that… — ich habe das Gefühl, dass…

    2) sich besorgen; sich beschaffen or besorgen; finden; kaufen; sich anschaffen

    to get sb/oneself sth, to get sth for sb/oneself — jdm/sich etw besorgen; jdm/sich etw verschaffen

    to get a glimpse of sb/sth — jdn/etw kurz zu sehen bekommen

    you’ll have to get a job/more staff —

    he’s been trying to get a house/job — er hat versucht, ein Haus/eine Stelle zu bekommen

    he got himself a wife/a good job — er hat sich eine Frau zugelegt

    3) holen

    I got him/myself a drink — ich habe ihm/mir etwas zu trinken geholt

    4) bekommen, kriegen ; fangen; fahren mit

    to get sb by the arm/leg — jdn am Arm/Bein packen

    5) treffen, erwischen

    6) RAD, TV bekommen, kriegen

    7) TELEC erreichen; bekommen; geben

    get me 339/Mr Johnston please — geben Sie mir bitte 339/Herrn Johnston; verbinden Sie mich bitte mit 339/Herrn Johnston

    8) machen

    I’ll get you/myself some breakfast — ich mache dir/mir etwas zum Frühstück

    9) essen

    let’s get Italian/Chinese/Indian etc — gehen wir zum Italiener/Chinesen/Inder (essen)

    10) bringen

    this discussion isn’t getting us anywhere —

    11) bekommen, kriegen

    12) kapieren , mitbekommen; mitbekommen, mitkriegen ; notieren

    13)

    what do you get from it? — was hast du davon?, was bringt es dir?

    14)

    get (a load of) that! — was sagst du dazu! , hat man Töne!

    15) person inf ärgern, aufregen; an die Nieren gehen ; packen ; amüsieren

    17) etw von jdm machen lassen; jdn dazu bringen, etw zu tun

    you’ll get me/yourself thrown out —

    to get sth made for sb/oneself — jdm/sich etw machen lassen

    I’ll get the grass cut/the house painted soon — ich lasse bald den Rasen mähen/das Haus streichen

    did you get your expenses paid/your question answered? — haben Sie Ihre Spesen erstattet/eine Antwort auf Ihre Frage bekommen?

    to get sb/sth/oneself ready — jdn/etw/sich fertig machen

    to get sth clean/open/shut — etw sauber kriegen/aufkriegen/zukriegen

    that’ll get it open/shut — damit geht es auf/zu

    he can’t get the sum to work out/the lid to stay open — er kriegt es nicht hin, dass die Rechnung aufgeht/dass der Deckel aufbleibt

    1) kommen

    how’s the work going? – we’re getting there! — wie geht die Arbeit voran? – langsam wirds was! es zu etwas/nichts bringen; weiterkommen/nicht weiterkommen

    to get somewhere/nowhere (with sb) —

    you won’t get far on £10 — mit £ 10 kommst du nicht weit

    2) werden

    to get old/tired etc — alt/müde etc werden

    I’m getting cold/warm — mir wird es kalt/warm

    the weather is getting cold/warm — es wird kalt/warm

    to get dressed/shaved/washed etc — sich anziehen/rasieren/waschen etc

    things can only get better —

    to get to know sb/sth — jdn/etw kennenlernen

    after a time you get to realize… — nach einiger Zeit merkt man…

    to get to be… — (mit der Zeit)… werden

    to get to see sb/sth — jdn/etw zu sehen bekommen

    to get working/scrubbing etc —

    you lot, get cleaning/working! — ihr da, ans Putzen/an die Arbeit!

    gehen; kommen

    how did you get yourself home? —

    to get oneself dirty/wet — sich schmutzig/nass machen

    to get oneself pregnant/fit — schwanger/fit werden

    to get oneself washed/dressed — sich waschen/anziehen

    he managed to get himself promoted —

    * * *

    A s

    1. Tennis: umg Rückschlag m

    2. ZOOL Nachkomme(

    n

    ) m(pl)

    3. Br Fördermenge f

    B v/t prät got [ɡɒt; US ɡɑt], obs gat [ɡæt], pperf got [ɡɒt; US ɡɑt], US auch gotten [ˈɡɑtn]

    1. einen Brief, keine Antwort etc bekommen, erhalten, kriegen umg:

    he didn’t get much for his old car;

    get it umg sein Fett (ab)kriegen, eins aufs Dach kriegen;

    he’s got it bad(ly) umg ihn hat es schwer erwischt (er ist schwer erkrankt, heftig verliebt etc)

    2. sich etwas verschaffen oder besorgen:

    3. erwerben, gewinnen, verdienen, erringen, erzielen:

    4. Wissen, Erfahrung etc erwerben, sich aneignen, (er)lernen:

    5. Kohle etc gewinnen, fördern

    6. erwischen:

    a) (zu fassen) kriegen, fassen, packen, fangen

    b) ertappen

    c) treffen:

    he’ll get you in the end er kriegt dich doch;

    you’ve got me there! umg da bin ich überfragt!;

    that gets me umg das kapiere ich nicht; das geht mir auf die Nerven; das packt mich, das geht mir unter die Haut

    7. a) Hilfe etc holen:

    I’ll get it ich mach schon auf; TEL ich

    geh

    schon ran

    b) abholen ( from von)

    c) (hin)bringen:

    d) schaffen, bringen, befördern:

    8. beschaffen, besorgen ( beide:

    please get me … TEL verbinden Sie mich bitte mit …

    I’ve got no money;

    got a knife? umg hast du ein Messer?

    11. machen, werden lassen, in einen (bestimmten) Zustand versetzen oder bringen:

    get one’s feet wet nasse Füße bekommen;

    12. (mit pperf) lassen:

    get one’s hair cut sich die Haare schneiden lassen;

    a) etwas erledigen (lassen),

    b) etwas zustande bringen

    13. (mit inf) dazu oder dahin bringen, bewegen, veranlassen:

    a) eine Maschine etc, fig a. Verhandlungen etc in Gang bringen,

    b) fig Schwung in eine Party etc bringen;

    17. Br umg essen:

    I didn’t get his name;

    I don’t get him ich versteh nicht, was er will;

    I don’t get that das kapier ich nicht;

    20. umg nicht mehr loslassen, überwältigen

    C v/i

    1. kommen, gelangen:

    get home nach Hause kommen, zu Hause ankommen;

    where has it got to? wo ist es hingekommen?;

    how far have you got with your homework? wie weit bist du mit deinen Hausaufgaben gekommen?;

    a) es schaffen, sein Ziel erreichen,

    2. (mit inf) dahin gelangen oder kommen, dazu übergehen:

    3. (mit adj oder pperf) werden, in einen bestimmten Zustand etc geraten:

    4. (mit ppr) beginnen, anfangen:

    a) in Gang kommen (Maschine etc, fig a. Verhandlungen etc),

    b) fig in Schwung kommen (Party etc);

    a) zu reden anfangen,

    b) ins Gespräch kommen

    5. reich werden

    6. sl verduften, abhauen (beide umg)

    * * *

    1.

    ,

    1) bekommen; kriegen ; kaufen; sich (

    Dat.

    ) anschaffen [Auto usw.]; sich (

    Dat.

    ) besorgen [Visum, Genehmigung, Arbeitskräfte]; sich (

    Dat.

    ) beschaffen [Geld]; einholen [Gutachten]; kommen zu; finden [Zeit]

    he got him by the leg/arm — er kriegte ihn am Bein/Arm zu fassen

    get somebody a job/taxi, get a job/taxi for somebody — jemandem einen Job verschaffen/ein Taxi besorgen od. rufen

    get oneself something/a job — sich (Dat.) etwas zulegen/einen Job finden

    3)

    get the bus — etc. den Bus usw. erreichen od. kriegen; den Bus nehmen

    4) machen , zubereiten [Essen]

    5) : essen

    8) bekommen; erhalten, kriegen [Geldsumme]

    the country gets very little sun/rain — die Sonne scheint/es regnet nur sehr wenig in dem Land

    9) bekommen, kriegen [6 Monate Gefängnis, Geldstrafe, Tracht Prügel]

    you’ll get it — du kriegst Prügel ; es setzt was ; du kriegst was zu hören

    10) töten; erlegen [Wild]; treffen

    11) bekommen; finden [Anerkennung]; sich (

    Dat.

    ) verschaffen [Ansehen]; erzielen [Tor, Punkt, Treffer]; gewinnen [Preis, Belohnung]; belegen [ersten usw. Platz]

    12) finden [Schlaf, Ruhe]; bekommen [Einfall, Vorstellung, Gefühl]; gewinnen [Eindruck]; bekommen [Kopfschmerzen, Grippe, Malaria]

    get an idea/a habit from somebody — von jemandem eine Idee/Angewohnheit übernehmen

    13)

    have got a toothache/a cold — Zahnschmerzen/eine Erkältung haben od. erkältet sein

    something has got to be done [about it] — dagegen muss etwas unternommen werden

    14) bringen; kriegen

    get everything packed/prepared — alles [ein]packen/vorbereiten

    get something ready/done — etwas fertig machen

    you’ll get yourself thrown out/arrested — du schaffst es noch, dass du rausgeworfen/verhaftet wirst

    get somebody talking/drunk/interested — jemanden zum Reden bringen/betrunken machen/jemandes Interesse wecken

    I can’t get the car to start/the door to shut — ich kriege das Auto nicht in Gang/die Tür nicht zu

    17) : empfangen [Sender]

    get somebody [on the phone] — jemanden [telefonisch] erreichen

    I’ll get it! — ich geh’ schon!; ich mach’ auf!; ich gehe ran od. nehme ab!

    20) : in Verwirrung bringen

    you’ve got me there; I don’t know — da bin ich überfragt — ich weiß es nicht

    21) kapieren ; verstehen [Personen]; mitkriegen

    22) : aufregen

    2.

    ,

    tt-, got, gotten

    when did you get here/to school? — wann bist du gekommen?/wann warst du in der Schule?

    get talking [to somebody] — [mit jemandem] ins Gespräch kommen

    get going or started — losgehen; aufbrechen; loslegen ; in Schwung kommen

    get going on or with something — mit etwas anfangen

    3)

    he got to like/hate her — mit der Zeit mochte er sie/begann er, sie zu hassen

    get ready/washed — sich fertig machen/waschen

    get frightened/hungry — Angst/Hunger kriegen

    Phrasal Verbs:

    * * *

    (give) the stick expr.

    eine Tracht Prügel bekommen (verabreichen) ausdr. (oneself) something expr.

    sich etwas anschaffen ausdr.

    sich etwas zulegen ausdr. v.

    (§ p.,p.p.: got)

    or p.p.: gotten•) = aneignen v.

    bekommen v.

    besorgen v.

    bringen v.

    (§ p.,pp.: brachte, gebracht)

    erhalten v.

    erreichen v.

    erringen v.

    erwerben v.

    holen v.

    kapieren v.

    schaffen v.

    sich etwas verschaffen ausdr.

    verstehen v.

    English-german dictionary > get

  • 5
    picture

    I
    1. [‘pɪktʃə(r)]

    nome

    to paint a picture of sth. — dipingere qcs.

    to paint sb.’s picture — fare il ritratto di qcn

    to paint a picture of sb., sth. — descrivere qcn., qcs.

    to give o present a clear, accurate picture of sth. — fare un quadro chiaro, accurato di qcs

    to put sb. in the picture — mettere qcn. al corrente

    2.

    ••

    to look o be a picture sembrare dipinto; her face was a picture! — la sua espressione la diceva lunga!

    II [‘pɪktʃə(r)]

    verbo transitivo

    * * *

    [‘pik ə]
    1.

    1) quadro, ritratto, disegno

    2) fotografia, foto

    3) film

    4) immagine

    5) fare un figurone

    6) quadro, descrizione

    2.

    immaginare

    put someone / be in the picture


    — put / be in the picture
    — the pictures

    * * *

    I
    1. [‘pɪktʃə(r)]

    nome

    to paint a picture of sth. — dipingere qcs.

    to paint sb.’s picture — fare il ritratto di qcn

    to paint a picture of sb., sth. — descrivere qcn., qcs.

    to give o present a clear, accurate picture of sth. — fare un quadro chiaro, accurato di qcs

    to put sb. in the picture — mettere qcn. al corrente

    2.

    ••

    to look o be a picture sembrare dipinto; her face was a picture! — la sua espressione la diceva lunga!

    II [‘pɪktʃə(r)]

    verbo transitivo

    English-Italian dictionary > picture

  • 6
    picture

    ‘pik ə
    1.

    1) bilde, maleri, tegning

    2) bilde, fotografi

    3) (kino)film

    4) bilde på, sunnheten (osv.) selv

    5) nydelig syn

    6) bilde, skildring

    2.

    forestille seg

    put someone / be in the picture


    — put / be in the picture
    — the pictures

    bilde

    ———

    film

    ———

    hinne

    ———

    maleri

    I

    1) bilde, illustrasjon, portrett, fotografi

    2) skildring, beskrivelse, fremstilling

    3) bilde, situasjon, stilling, sak

    4) tablå

    5) ( også motion picture) film

    6) TV-bilde

    be/look a picture være skjønnheten selv, se nydelig ut

    be/look the picture of health se ut som/være sunnheten selv

    come/enter into the picture komme med i bildet, bli aktuell

    do you get the picture?

    II

    1) avbilde, male, fremstille (i bildeformat)

    2) ( overført) gi et bilde av, skildre, beskrive

    3) forestille seg

    English-Norwegian dictionary > picture

  • 7
    picture

    [‘pik ə]
    1.

    1) retrato

    2) foto

    3) filme

    4) imagem

    5) beleza

    6) descrição

    2.

    imaginar

    put someone / be in the picture


    — put / be in the picture
    — the pictures

    * * *

    pic.ture

    [p’iktʃə] n 1 pintura, tela, cena, retrato, quadro. she is as pretty as a picture / ela é linda como um quadro. 2 desenho, ilustração. 3 fotografia. 4 descrição. 5 imagem, semelhança, cópia. he is the picture of despair / ele é a imagem do desespero. 6 filme cinematográfico. 7 imagem mental. 8 exemplo, corporificação. 9 fig pintura, pessoa ou coisa muito bonita. the hat is a picture! / o chapéu é um sonho! 10 situação, conjuntura. 11 pictures Brit cinema. • vt 1 pintar, retratar. 2 desenhar, ilustrar. 3 descrever, narrar. 4 imaginar, conceber. a picture of a child uma beleza de criança. just picture to yourself imagine só. to be in (the) picture estar bem informado, estar por dentro. to be out of the picture a) estar por fora. b) estar relegado ao segundo plano. to be the very picture of ser a perfeita imagem de. to come into picture aparecer, surgir, tornar-se conhecido ou afamado. to draw a picture of desenhar um quadro de, descrever pormenorizadamente. to get the picture compreender, entender, ficar a par da situação. to look the very picture of health estar vendendo saúde.

    English-Portuguese dictionary > picture

  • 8
    get

    1. I

    2. II

    1) get somewhere get here приезжать /добираться, попадать/ сюда и т. д.; he forgot the key and couldn’t get in он забыл ключ и не мог попасть в дом; the door was locked and we could not get out дверь была заперта [на ключ], и мы не могли войти; the train is starting, you must get in поезд отправляется, вам надо войти в вагон; I have no ticket, will I be able to get in? у меня нет билета, мне можно пройти /меня пропустят/? get out! вылезай!, выходи!; please, let me get by пожалуйста, пропустите меня /разрешите мне пройти/; get ashore сходить /высаживаться/ на берег; get astray заблудиться; rumours get abroad ходят /распространяются/ слухи и т. д.; this piece of news has got abroad эта новость стала широко известна; such sensations get abroad такого рода сенсационные сообщения становятся достоянием широкой публики; he’ll soon get there он там скоро будет, он туда скоро попадет; your letter got there yesterday ваше письмо там получили /пришло туда/ вчера; how

    2) he tries hard but he never gets anywhere он много работает, но у него ничего не выходит, он прилагает много усилий, но ничего не может добиться; you’ll get nowhere if you work so little если вы будете так мало работать, вы ничего не добьетесь: with courage we can get anywhere мужество поможет нам добиться всего; he is getting ahead splendidly у него дела идут прекрасно; at last we seem to be getting somewhere похоже, наконец у нас что-то получается

    3. III

    1) get smth. get an answer получать ответ и т.д., get confirmation получить подтверждение; he got a surprise его ждал сюрприз; where can I get permission? его можно получить разрешение?; get one’s breakfast позавтракать и т. д.; I could not get any supper я остался без ужина, я не смог поужинать || get a sight glimpse/ of smb., smth. увидеть кого-л., что-л.

    2) get smth., smb. where did you get the money? где вы достали /раздобыли/ деньги? get a hat приобретать /покупать/ шляпу и т. д.’; you had better get a new umbrella вам бы надо купить /вам нужен/ новый зонтик; where can I get this book? где можно достать /купить/ эту книгу? I got the book. needed я нашел /достал/ нужную мне книгу; I’ll go and get some milk. get Some biscuits too a схожу за молоком. get Возьми еще и печенья. get the prize получать приз и т. д., he has got the support of the directors он получил поддержку /добился поддержки/ директоров; get a profit получать прибыль; he got nothing ему ничего на досталось, get good results добиваться хороших результатов и т.д., I went and got some singing lessons я пошел и взял несколько уроков пения; get friends при обретать друзей; where do you get pupils? откуда вы берете учеников?; get a wife жениться; get knowledge of the subject овладевать каким-л. предметом || get possession of smth. завладеть /овладеть/ чем-л.; get one’s own way добиться своего

    3) get smth., smb. get one’s hat взять [с собой] шляпу и т. д., wait till I get my coat подожди, я только возьму пальто; go and get the doctor сходи за врачом; hold the line, I’ll go and get him не вешайте трубку, я сейчас ere позову /найду/

    4) get smth. the room gets no sun в комнату и т. д. совсем не попадает солнце; this room gets all the sun именно в эту комнату попадает солнце; I’ll come and see you if I get the time я приеду повидать вас, если у меня будет время; she hoped to get a little sleep она надеялась, что немного поспит /что ей удастся немного поспать/; I’ll go and get some sleep пойду сосну

    5) get smb.,smth. I didn’t get him a) я не застал его; б) я не дозвонился ему; you got the wrong number вы ошиблись номером /вы не туда попали/

    6) get smb., smth. get the thief поймать вора и т. д.; did he get his train он успел на поезд?; I decided to get the next train я решил сесть на следующий поезд

    7) get smth. get an illness заболеть; get a cold chill/ простудиться; get [the] measles заболеть корью, подхватить корь и т. д.; have you got a cold? у вас насморк?; get a bad fall сильно ушибиться; get a blow получить удар и т. д.

    8) get smth. get ten years получить десять лет тюрьмы /тюремного заключения/ и т. д., быть приговоренным к десяти годам [тюремного заключения] и т. д.; you’ll get a beating тебя ожидает порка, тебя высекут; you’ll get a scolding тебя ожидает /ты получишь/ выговор; you’ll get it! тебе влетит

    9) get smth., smb. coll. get the joke понимать шутку и т. д., I don’t get it не понял; it is just between us, get it? это только между нами, попятно?; I didn’t get your name я не разобрал /не расслышал/ вашего имени; I don’t get you я вас не понимаю

    10) get smth. dividing nine by three we get three если разделить девять на три, получится три

    11) have got smth. I have got a new watch у меня [есть] новые часы и т. д; have you got a newspaper ? у вас есть газета и т.д.? I’ve got no money у меня нет денег; she’s got a lovely voice у нее красивый голос; he’ll lose all he’s got, if he isn’t careful если он не будет более осмотрительным /осторожнее/, он потеряет все, что имеет

    4. IV

    1) get smth. at some time get the answer this morning получить ответ сегодня утром и т. д.; get money every month получать деньги каждый месяц; I get a letter every day каждый день мне приходит /я получаю/ письмо; in this hotel I get breakfast every morning в этой гостинице каждое утро дают /подают/ завтрак; get your dinner at once сейчас же пообедай; get smth. in some manner you got the answer right ты получил /у тебя получился/ правильный ответ

    2) get smth. in some manner get this horse cheap дешево купить /приобрести/ лошадь и т. д., купить эту лошадь и т. д. по дешевке; get the book second-hand приобрести подержанную книгу, купить книгу у букиниста; get money easily легко зарабатывать /доставать, получать/ деньги; get this book easily достать эту книгу без затруднений

    3) get smb., smth. somewhere get him home отводить /доставлять, приводить/ его домой и т.д., get smb. in а) помочь кому-л. проникнуть куда-л.; б) втащить кого-л. вовнутрь; get smb. out а) помочь кому-л. выбраться откуда-л.; б) вытащить кого-л. откуда-л.; get the horses out вывести лошадей; what got you here? что вас привело сюда?; get this parcel home доставлять посылку домой и т. д., get the chairs in вносить стулья и т.д., I don’t know how you’ll ever get the box upstairs не знаю, как вы втащите этот ящик и т. д. наверх; get a mast up ставить мачту; get up a sunken vessel поднимать затонувшее судно; get smth. overboard выбрасывать что-л. за борт; get his letter back получить обратно его письме и т. д., now I’ve got you back теперь вы вернулись ко мне

    4) get smb. at some time I’ll get you yet! я еще вас поймаю!, вы еще мне попадетесь!; he got you that time! на этот раз он вас поймал!

    5) get smb. somewhere it will get him nowhere, it won’t get him anywhere это ничего ему не даст, этим он ничего не добьется; all work and no play does not get you anywhere если работать и не отдыхать, толку будет мало

    6) get smb., smth. in some manner coll. I get you all right я хорошо понимаю вас и т. д.

    7) have got smth. somewhere what have you got there? что у вас там?

    5. V

    get smb. smth.

    1) get him a ticket доставать /покупать/ ему билет и т. д.; get me a good teacher найдите мне хорошего преподавателя и т. д.

    2) get smb. a towel принести кому-л. полотенце и т. д.; can you get me another pencil? вы можете принести /дать/ мне другой карандаш?

    3) get smb. smb., smth. get me the director соедините меня с директором и т. д.

    6. VI

    1) get smth., smb. in some state get dinner ready приготовить обед и т. д., she quickly got the children ready for school она быстро собрала детей в школу; get one’s feet wet промочить ноги и т. д.; get the windows open открыть окна; get everything right again снова навести везде порядок; get smb. free освободить кого-л., выпустить кого-л. на свободу; get the dog loose спустить собаку с цепи; it gets me down-hearted это приводит меня в уныние

    2) get smth. in some state get the sum right получить правильный ответ [в решении задачи], правильно решить задачу

    7. VII

    1) get smth., smb. to do smth. get something to eat достать что-нибудь поесть и т. д.; get leave to go home получить отпуск для поездки домой; get smb. to clean the windows найти кого-л. [, чтобы] вымыть окна и т. д.; I can’t get anyone to do the work properly не могу найти человека, который выполнил бы эту работу как следует

    2) get smb., smth. to do smth. get your friend to help you убедить /заставить/ вашего приятеля /друга/ помочь вам и т. д.; get a fire to burn разжечь огонь или костер; get this door to shut properly починить дверь, чтобы она закрывалась как следует; I can never get him to go to bed я никогда не могу уложить его спать; get him to tell her about it уговорите его рассказать ей об этом; you will not be able to get a tree to grow in this soil вам не удастся вырастить дерево на такой почве

    3) Have got smth. to do I have got very much /lots of work/ to do у меня очень много работы /дел/, мне надо очень много сделать; what have you got to say? что вы можете сказать?

    8. VIII

    get smth., smb. doing smth.get the clock going наладить часы и т. д; at last he got the stone rolling наконец ему удалось сдвинуть камень, и тот покатился; she got everybody singing все подхватили ее песню; она заставила всех петь; I’ll get her talking а) я заставлю ее заговорить; б) я разговорю ее; that got him guessing это заставило его теряться в догадках

    9. IX

    1) get smth., smb. done I must get the book bound мне нужно [отдать] переплести книгу и т. д.; we are getting our apartment newly papered мы заново оклеиваем [обоями] квартиру; I shall get my hair cut я постригусь; can you get the work finished in time ? a) вы можете закончить работу вовремя ?; б) вы можете добиться, чтобы работа была готова вовремя ?; where can I this printed ? где мне / я могу/ это напечатать и т. д.?; I want to get my coat mended я хочу починить /отдать в починку/ пальто; get the laws obeyed добиться [того], чтобы законы выполнялись /соблюдались/ и т. д.; get oneself appointed сделать так, чтобы тебя назначили и т. д., they got him elected chairman они провели его в председатели

    2) get smb. in some state get a man drunk напоить человека; get smb. dressed одеть и т. д. кого-л.; it gets me discouraged я от этого прихожу в уныние; he got his face scratched он расцарапал лицо и т. д.

    10. X

    get into some state get married жениться и т.д., get drunk напиваться; get tired уставать; get frozen замерзать; he got drowned он утонул; you must get done /finished/ with it с этим нужно покончить /кончать/; get used /accustomed/ to the climate here привыкать к здешнему климату и т. д., he got fired /dismissed/ его уволили /выгнали/ и т. д.; he got paid for this ему за это заплатили; he got mixed up with dishonest men он связался с дурной компанией; they got left behind они отстали; that vase will get broken эта ваза разобьется; everything gets known все становится известным || get rid of smb., smth. отделываться /избавляться/ от кого-л., чего-л.; get rid of a troublesome visitor избавиться /отделаться/ от назойливого посетителя и т. д.

    11. XI

    3) be got at coll. the witness have been got at свидетели и т. д. были подкуплены

    12. ХIII

    1) get to do smth. soon she got to like her job скоро ей начала нравиться /понравилась/ ее работа, она вскоре полюбила свой работу;how did you get to know it? как вы об этом узнали?, как вам удалось это узнать?; they got to be friends они стали друзьями; you’ll like him when /once/ you get to know him когда вы его узнаете, вы его полюбите

    2) have got to do smth. we’ve got to go нам необходимо /мы должны/ идти и т.д., it has got to be done это должно быть сделано /надо сделать/; she’s got to work hard for her living ей приходится много работать, чтобы заработать на жизнь

    13. XIV

    get doing smth.,get moving начать двигаться и т. д.; when these women get talking they go on for hours когда эти женщины начнут разговаривать /болтать/, их не остановишь; we got talking of the future мы стали говорить /заговорили/ о будущем; they wanted to get going on the construction of the house они хотели приступить к строительству дома; if we don’t get doing we’ll never arrive in time если мы не тронемся в путь, мы ни за что не приедем вовремя; things haven’t really got going yet дела еще фактически не сдвинулись с места /с мертвой точки/; let’s get going! пошли!, пойдём!, поёхали!

    13. XV

    get into some state get warmer становиться теплее и т. д.; get grey поседеть и т. д.; get well поправляться, выздоравливать; he is getting better ему уже лучше; get asleep засыпать; I am getting thirsty мне захотелось пить и т. д., the children will get wet дети вымокнут /промокнут/ и т. д.; he got rich он разбогател; he got mad at the message записка его разозлила; он разозлился на записку; they got closer to each other они сблизились, они стали ближе друг другу; it got rainy пошли дожди; it got foggy опустился туман; the sky got cloudy небо заволокло тучами; it is getting dark темнеет и т. д. it is getting late уже поздно; the fire is getting low костер гаснет /угасает/; things are getting better дела идут все лучше

    14. XVI

    1) get into smth. get into the room попадать /входить/ в комнату и т. д.; the burglar got into the kitchen through the window грабитель проник /влез/ в кухню через окно; get into a car сесть /влезть/ в автомобиль /в машину/; get into the saddle сесть /взобраться/ в седло; something has got into my eye мне что-то попало в глаз this story got into the newspapers эта история попала в газеты; where has that book got to? куда запропастилась /делась/ эта книга?; get to the station добраться до вокзала и т. д.; where did you get to yesterday? куда вы делись /где вы были/ вчера?; get out, of a train выходить из поезда и т. д., get out of bed! вставайте!; get out of here ! прочь отсюда !; get out of the way of a car посторониться и пропустить машину; get out of smb.’s way уйти с чьей-л. дороги; get through the hole in the wall пролезать через дыру в стене и т. д.; get over a fence перелезать через забор и т. д.; get over /across/ a river переправляться через реку; get across tile street перейти на другую сторону улицы и т. д.; he got above the clouds он поднялся над облаками; get under the hedge пролезать под изгородью и т. д.; get under some old boxes залезать /закатиться/ под старые ящики и т. д.; under the wheels попасть под колеса и т. д.; the cat got under the bed кошка шмыгнула под кровать и т. д.; get at the top shelf дотянуться /достать/ до верхней полки и т. д.; keep medicines where children can’t get at them убирайте лекарства так, чтобы дети не смогли их достать; the dog could not get at me собака не могла меня достать; let me get at him coll. дайте мне только до него добраться; get down a tree слезать с дерева и т. д., get up a ladder взбираться на лестницу и т. д.; get by the guard проскользнуть мимо часового и т. д.; get before the crowd обогнать толпу и т. д.; get behind a tree встать /спрятаться/ за дерево и т. д.; the реп got behind the bookcase ручка закаталась /попала/ за книжный шкаф; get between the sheets залезть под одеяло; he got between the boys and prevented a fight он встал между мальчишками и не дал им сцепиться; get aboard a ship подняться на борт корабля

    2) get to smth. get to the end of the chapter дойти /добраться/ до конца главы и т. д.: how far did you get to? до какого места ты дочитал?; get to the head of one’s class выйти на первое место в классе; стать первым учеником в классе; get to the city police связаться с городской полицией и т. д.; get to some time достигать какого-л. времени ; when it gets to 10 o’clock I begin to feel tired к десяти часам я начинаю чувствовать усталость: when you get to 70… когда вам [будет] семьдесят…; get between two fighting parties оказаться /очутиться/ между двумя враждующими /борющимися/ группами; his anger has got beyond control он вышел из себя, он уже не мог сдержать гнев; he doesn’t let much get by him он почти ничего не пропускает; практически ничто мимо него не проходит; you cannot easily get at him с ним не так просто связаться /увидеться/; get abreast of modem technology достичь современного уровня техники; we got as far as the lake мы дошли или доехали до озера || get in touch with smb. связаться / установить контакт/ с кем-л.

    3) get within smth. get within smb.’s reach оказаться в пределах чьей-л. досягаемости и т. д.; get within earshot оказаться в пределах слышимости; get within their sight оказаться в поле их зрения; get out of smth. get out of smb.’s sight скрыться с чьих-л. глаз; get out of smb.’s reach оказаться для них вне пределов досягаемости; get among smb. get among friends оказаться среди друзей и т. д. || get into the hands of the police попасть в руки полиции

    4) get into smth. get into a coat надевать пальто и т. д., get into one’s trousers натянуть брюки; I can’t get into these shoes, they are three sizes too small я не могу надеть эти ботинки, мне надо на три номера больше

    5) get into smth. get into business заняться коммерцией и т. д.; get into fights with the neighbour’s children драться /вступать в драку/ с соседскими мальчишками; get into Parliament стать членом парламента и т. д.; get into office получить /занять/ должность; Kennedy got into office in 1961 Кеннеди стал президентом в тысяча девятьсот шестьдесят первом году; get into conversation завязать разговор и т.д.; they got into quite an argument about it между ними разгорелся довольно жаркий спор

    6) get in smth. get into trouble попасть в беду и т. д.; get into debt залезть в долги; get in a row оказаться замешанным /ввязаться/ в скандал и т. д.; get into a bad habit приобрести плохую /дурную/ привычку; get into the habit /into the way/ of getting up early привыкнуть рано вставать и т. д., get into a rage впасть в ярость; get into a panic поддаться панике; get into general use получить широкое распространение; get out of smth. get out of practice потерять навык, [давно] не иметь практики; get out of repair требовать ремонта; get out of order выйти из строя, испортиться, сломаться; get out of shape потерять форму

    7) get over smth. get over a difficulty преодолеть затруднение и т. д.; she couldn’t get over her shyness она не могла побороть / преодолеть/ свой застенчивость и т. д.; he couldn’t get over his stutter он не мог избавиться от заикания; I can’t get over his abominable manners никак не могу примириться с его ужасными манерами /привыкнуть к его ужасным манерам/; get over a disappointment прийти в себя после разочарования и т. д.; I couldn’t get over his behaviour он себя так плохо вел, что я никак не мог успокоиться; I couldn’t get over the fear of him я никак не мог избавиться от чувства /преодолеть чувство/ страха перед ним; get over an illness оправиться от /после/ болезна и т.д., get over /out of/ a bad habit отделаться / отучиться/ от дурной привычки; get out of a difficulty выйти из затруднительного положения; there is по getting out of it, you cannot get out of it от этого не открутишься; don’t try to get out of your duties не пытайтесь уклоняться от своих обязанностей; get through another bad winter пережить еще одну тяжелую зиму и т. д.; I don’t know how I’ll get through this month я не знаю, как я дотяну до конца месяца; I don’t know how I got through the day не знаю, как я прожил /выдержал/ этот день; get through an exam выдержать экзамен; get through written papers написать контрольную работу; get through a driving test сдать экзамен на водительские права; how he got through college is a mystery совершенно непонятно, как он смог окончить колледж; get round smth. get around the law обходить закон и т. д.; there is no getting нельзя не нельзя пройти мимо этого факта; get round smb. coll. she can get

    8) get through /over/ smth. get through a lot of reading много прочитать и т.д., get through her washing закончить стирку и т. д.; how could he get through all these files? как он успел просмотреть все эти папки?; get through one’s task with great speed быстро выполнить свой задачу; get through a lot of correspondence разделаться с большим количеством писем и т. д.; get through such a lot of food съесть /осилить/ много всякой всячины и т. д.; get through one’s fortune растратить /растранжирить, промотать/ свое состояние и т. д.

    9) get at smth., smb. get at the truth докапываться до правды и т. д.; get at the meaning of the sentence добраться до сути этого предложения; get at the secret of his success выяснить /понять/, в чем секрет его успеха; that’s what I want to get at вот в чем мне хочется разобраться, вот что мне хочется постичь; what are you getting at? coll. a) чего вы хотите?, к чему вы клоните?; б) что вы имеете в виду?; we could not tell what the speaker was getting at мы не знали /не понимали/, что имел в виду /хотел сказать/ оратор; who are you getting at? кого вы имеете в виду?, на кого вы намекаете?; were you getting at me in that last remark you made? в своем последнем замечании вы намекали на меня? /вы имели в виду меня/?; he is always getting at me coll. он вечно ко мне цепляется /придирается/

    10) get at smb. get at a witness подкупать свидетеля и т. д.

    15. XVII

    1) get to doing smth. coll. get into sleeping in the afternoon взять себе за привычку спать днем и т. д.; I got to thinking that… я стал думать, что…

    2) get out of doing smth. get out of attending smth. отвертеться и не пойти на какое-л. мероприятие и т. д.; get as far as doing smth. we did not get as far as discussing finances мы не дошли до обсуждения финансовых вопросов

    16. XXI1

    1) get smth. from smth., smb. get machinery from Europe получать оборудование из Европы и т. д., закупать /покупать, приобретать/ оборудование в Европе и т.д., get our things at this shop покупать /приобретать/ вещи в этом магазине; get information from the library получать, сведения из библиотеки и т. д., get dinner at the hotel

    2) get smth. from smb. get presents from his brother получать подарки от брата и т. д.; get no help from him не получать от него помощи и т. д.; you will never get anything from him от него ничего не дождешься; get his timidity from his mother унаследовать робость от матери; get smth. for smth. get a good salary for the job получать хорошую зарплату за эту работу и т. д.; what did you get for this article? сколько вам заплатили за эту статью?; get a good price for the land получить хорошую цену за землю; I will see what I can get for it посмотри, сколько я могу за это получить /выручить, взять/; get a new watch for one’s birthday получить новые часы и т. д. [в подарок] на день рождения; get smth. out of smth. what did you get out of his lecture? что вы вынесли из его лекции?, что вам дала его лекция?; all he got out of it was disgrace это принесло ему только позор; get smth. of smb., smth. what impression did you get of him ? .какое он и т. д. на вас произвел впечатление?

    3) get smth., smb. across smth. get smth. across the river переправить что-л. через реку и т. д.; get smb. across the street перевести кого-л. через улицу и т. д.; get one’s hat from the other room принести шляпу из другой комнаты и т. д., get down a book from the top shelf снимать книгу с верхней полки и т. д.; get a letter to London доставить письмо в Лондон и т. д., get the child to bed уложить ребенка в постель; get the trunk back to the garret отнести сундук обратно на чердак; get the parcel back to London снова доставить пакет в Лондон; get your TV back for this evening принесите снова ваш телевизор на этот вечер и т. д.; the car did not get him very far on the road home он проехал на машине лишь небольшую часть дороги домой; that did not get him very far on the road to fame это весьма незначительно способствовало его продвижению по пути славы; get smth., smb. to smb., smth. how can I get these things to you? как мне переправить вам эти вещи?; get the slaves to the north переправить рабов на север

    4) get smth., smb. into smth. I can’t get the key into the lock я не могу вставить ключ в замок; help me get the pig into the cart помогите мне втащить поросенка в телегу: how can I get all these books into the bag? как мне запихнуть /засунуть, впихнуть/ все эти книги в портфель?; get the piano through the door протащить пианино в дверь; get the milk from the refrigerator for me достаньте мне молока из холодильника; get smth. out of the house выносить что-л. из дома; get a cork out of a bottle вытаскивать пробку из бутылки; get stains out of a coat выводить пятна с пиджака: get these things out of the way уберите эти вещи с дороги [, чтобы они не мешали]; get the man out of the house выводить человека из дома и т. д.: get her out of the country помочь ей уехать или вывезти ее из страны /за границу/ || get smth. into one’s head вбить себе что-л. в голову: he got it into his head that everybody was persecuting him он вбил себе в голову, что его все преследуют; get smth. out of one’s head выбросить что-л. из головы; get the idea out of one’s head выбросить эту мысль и т. д. из головы, перестать об этом думать

    5) get smb., smth. into smth. get him into Parliament провести /протащить/ его в парламент и т. д.; get smb. into the firm пристроить кого-л. в эту фирму; get a bill through Parliament провести /протащить/ законопроект в парламенте и т. д., he helped me to get my luggage through the customs он помог мне пройти таможенный досмотр; get a pupil through his examination вытащить ученика на экзамене; it was his mathematics that got him through entrance examinations он выдержал приемные экзамены благодаря тому, что хорошо знал математику; get an article into a paper поместить статьи в газете; get the report into print сдать доклад в печать

    6) get smb. by smth. get smb. by the hand схватить кого-л. за руку и т. д.: get smth., smb. on smth. I get all programs on my TV-set мой телевизор принимает все программы; how many stations can you get on your radio set? сколько станций берет /принимает/ ваш приемник?; I can’t get him on the phone я не могу связаться с ним по телефону; get smb. by phone связаться с кем-л. по телефону и т. д.

    7) get smb. in smth. the bullet got him in the leg пуля попала ему в ногу и т. д.; the blow got him on the head удар пришелся ему по голове и т. д., get smth. in smth. get a splinter in one’s finger занозить палец; get a bullet in the leg получить пулевое ранение в ногу

    8) get smb. into smth. get smb. into debt вовлекать кого-л. в долги и т. д., she got me into trouble у меня из-за нее /она втравила меня в/ неприятности; get smb. out of smth. get smb. out of a fix /out of difficulty/ вызволить кого-л. из затруднения; get the children out of this habit отучать детей от этой привычки || get smth., smb. off one’s hands избавиться от чего-л., кого-л., сбыть что-л., кого-л. с рук; she wished she could get the old house off her hands ей хотелись избавиться /освободиться/ от старого дома и т. д. /сбыть старый дом и т. д. с рук/

    10) have got smth., smb. in smth. I have /I’ve/ got money in the bank у меня в банке [лежат] деньги и т. д. || he’s got smth., smb. on the brain он все время о чем-л., о ком-л. думает

    17. XXII

    get smth. by doing smth. that’s what you get by talking too much вот что ты получаешь /вот как ты расплачиваешься/ за болтливость; get a good price by bargaining поторговаться и получить хорошую цену; get smth. for doing smth. you’ll get a beating for doing this тебе за это всыпят; you’ll get it for breaking that vase! тебе крепко достанется за то, что ты разбил вазу!

    18. XXIV1

    get smth., smb. as smth. get L 10 as reward получить десять фунтов в качестве вознаграждения и т. д.; I got this book as a present я получил эту книгу в подарок; we get L 20 as the average мы получаем в среднем двадцать фунтов

    19. XXVI

    get smb., smth. before… get him before he escapes схватить его до того, как он скроется; get the book when the price is reduced купить книгу, когда ее уценят

    English-Russian dictionary of verb phrases > get

  • 9
    hang

    hæŋ

    1) colgar

    2) colgar, pender

    3) colgar, ahorcar

    4) colgar; caer

    5) inclinar, bajar


    — hanging
    — hangings
    — hangman
    — hangover
    — get the hang of
    — hang about/around
    — hang back
    — hang in the balance
    — hang on
    — hang together
    — hang up

    colgar

    ahorcar

    hang hang, hanged, hanged

    tr[hæŋ]

    1 (pt & pp hung tr[hʌŋ]) (gen) colgar

    3 (pt & pp hanged) SMALLLAW/SMALL ahorcar

    1 (pt & pp hung tr[hʌŋ]) colgar, pender (float) flotar

    3 (pt & pp hanged) SMALLLAW/SMALL ser ahorcado,-a

    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL

    colgar, tender, suspender

    past tense often

    colgar, ahorcar

    caer (dícese de las telas y la ropa)

    colgar

    flotar, sostenerse en el aire

    ser ahorcado

    inclinarse

    n.

    v.

    I
    1. hæŋ

    transitive verb

    1) (past & past p hung)

    a) ( suspend) <<coat/picture>> colgar*

    c) ( Culin) <<game>> manir

    d)

    2.

    vi

    a) ( be suspended) colgar*, pender (liter), estar* colgado

    to hang BY/FROM/ON something — colgar* de algo

    b) ( hover) <<fog/smoke>> flotar; <<bird>> planear, cernerse*

    to hang OVER something: the mist hung over the marshes la bruma flotaba sobre las marismas; I still have that essay hanging over me — todavía tengo ese ensayo pendiente

    c) <<clothing/fabric>> caer*

    Phrasal Verbs:

    II

    [hæŋ]
    (

    pt

    ,

    pp

    hung)

    1) colgar; colgar; exponer; tender; pegar; colocar; (

    Culin

    ) manir

    — hang one’s head

    peg 1., 3), hung over

    2) adornar

    a) ahorcar

    he was hanged, drawn and quartered — lo ahorcaron, destriparon y descuartizaron

    to hang o.s. — ahorcarse

    *

    4)

    5)

    fire 1., 7)

    1) colgar

    a light-bulb was hanging from the ceiling — una bombilla colgaba del techo

    his portrait hangs in the National Gallery — su retrato está expuesto en la National Gallery

    let your arms hang loose at your sides — deje los brazos sueltos or caídos

    hang loose! — * (fig) ¡tranqui! *, ¡relájate!

    your coat is hanging on the hook — tu abrigo está colgado en el perchero

    thread 1., 1)

    2)

    to hang open: the door hung open — la puerta estaba abierta; la puerta estaba encajada

    to hang out of the window — asomarse por la ventana; colgar de la ventana

    I can’t work with you hanging over me like that — no puedo trabajar contigo pendiente de todo lo que hago

    3) caer

    her hair hangs down her back — el pelo le cae por la espalda

    4) (

    pt

    ,

    pp

    hanged) morir en la horca

    5) flotar

    his breath hung in the icy air — su aliento flotaba en el aire helado

    the threat hanging over us — la amenaza que se cierne sobre nosotros

    6)

    — go hang

    — hang tough

    2)

    — get the hang of sth

    * * *

    I
    1. [hæŋ]

    transitive verb

    1) (past & past p hung)

    a) ( suspend) <<coat/picture>> colgar*

    c) ( Culin) <<game>> manir

    d)

    2.

    vi

    a) ( be suspended) colgar*, pender (liter), estar* colgado

    to hang BY/FROM/ON something — colgar* de algo

    b) ( hover) <<fog/smoke>> flotar; <<bird>> planear, cernerse*

    to hang OVER something: the mist hung over the marshes la bruma flotaba sobre las marismas; I still have that essay hanging over me — todavía tengo ese ensayo pendiente

    c) <<clothing/fabric>> caer*

    Phrasal Verbs:

    II

    English-spanish dictionary > hang

  • 10
    clear

    kliə

    1.

    1) transparente

    2) despejado

    3) claro, nítido

    4) despejado

    5) tranquilo

    6) claro

    7) despejado, libre (de)

    8) libre (de)

    2.

    1) quitar; despejar; aclarar

    2) absolver

    3) despejarse

    4) salvar


    — clearing
    — clearly
    — clearness
    — clear-cut
    — clearway
    — clear off
    — clear out
    — clear up
    — in the clear

    claro / evidente

    you must never do that again, is that clear? no debes volver a hacer eso, ¿queda claro?

    claro

    transparente

    despejado

    the road is clear, now you can cross no viene ningún coche, ya puedes cruzar

    2

    vb

    quitar / recoger / despejar

    clear the table, please recoge la mesa, por favor

    tr[klɪəSMALLr/SMALL]

    1 (glass, plastic, liquid) transparente; (sky, day, etc) despejado,-a; (skin, complexion) bueno,-a

    2 (not blocked — road, desk) despejado,-a; (free — time) libre

    3 (picture, outline) nítido,-a

    4 (voice, sound, speaker) claro,-a

    5 (understandable — explanation, instruction, ideas) claro,-a

    is that clear? ¿está claro?, ¿queda claro?

    6 (not confused — thinking, mind) lúcido,-a, claro,-a

    7 (obvious, evident) claro,-a, patente; (certain) claro,-a

    he earns a clear £250 a week saca £250 netas por semana

    1 (table) quitar; (floor, road) despejar; (pipe, drain) desatascar; (building, room — of people) desalojar, despejar, desocupar; (house, room — of furniture) vaciar

    can you clear a space for the salad? ¿puedes hacer sitio para la ensalada?

    6 SMALLSPORT/SMALL (ball) despejar

    1 (sky, weather) despejarse; (fog) disiparse; (water) aclararse; (skin) mejorar

    3 SMALLCOMPUTING/SMALL (screen) borrarse

    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL

    to keep/stay/steer clear of something/somebody evitar algo/a alguien, apartarse de algo/alguien

    aclarar, clarificar (un líquido)

    despejar (una superficie), desatascar (un tubo), desmontar (una selva)

    absolver, limpiar el nombre de

    ganar, sacar (una ganancia de)

    pasar sin tocar

    to clear up aclarar, resolver, esclarecer

    irse, despejarse, disiparse

    ser compensado (dícese de un cheque)

    to clear up despejar (dícese del tiempo), mejorarse (dícese de una enfermedad)

    claro, claramente

    claro, lúcido

    claro, despejado

    transparente, translúcido

    evidente, claro, obvio

    seguro

    despejado, libre

    adj.

    n.

    adj.

    expr.

    n.

    v.

    klɪr, klɪə(r)

    I

    1) < sky> despejado, claro; < day> despejado; <liquid/glass> transparente

    2) ( distinct) <outline/picture> nítido, claro; < voice> claro

    3)

    a) (plain, evident)

    it became clear that… — se hizo evidente or patente que…

    b) <explanation/instructions> claro

    4) (free, unobstructed) <space/road> despejado

    he makes a clear $450 a week — saca 450 dólares netos or limpios a la semana

    6)

    II

    adverb

    1) (beyond, outside)

    3)

    to keep/stay/steer clear (of something) — ( lit) mantenerse* alejado (de algo)

    III
    1.

    transitive verb

    1)

    a) (make free, unobstructed) <<room>> vaciar*; <<surface>> despejar; <<drain/pipe>> desatascar*, destapar (AmL); <<building>> desalojar; <<land>> despoblar de árboles, desmontar

    b) ( Comput) <<screen>> despejar; <<data>> borrar

    2) <<fence/ditch>> salvar, saltar por encima de

    4)

    a) ( authorize) autorizar*, darle* el visto bueno a

    b) ( Fin) compensar

    5)

    a) ( settle) <<debt/account>> liquidar, saldar

    b) ( earn) sacar*

    c) ( sell off) <<stock>> liquidar

    6) ( Sport) <<ball/puck>> despejar

    2.

    vi

    1)

    a) <<sky/weather>> despejarse; <<water>> aclararse

    b) ( disperse) <<fog/smoke>> levantarse, disiparse; <<traffic/congestion>> despejarse

    2) ( Fin) <<check>> ser* compensado

    Phrasal Verbs:

    [klɪǝ(r)]

    (

    compar

    clearer)
    (

    superl

    clearest)

    1) claro

    a clear case of murder — un caso claro de homicidio

    now let’s get this clear… — vamos a dejar esto claro…

    to make it clear that… — dejar claro or bien sentado que…

    to make o.s. clear — explicarse claramente

    2) claro, evidente

    it is (absolutely) clear to me that… — no me cabe (la menor) duda de que…

    it became clear that… — empezó a verse claro que…

    it’s not clear whether... — no está claro sí…

    3) seguro, cierto

    I’m not very clear about this — no tengo una idea muy clara de esto

    I’m not clear whether... — no tengo claro sí…

    4) claro, transparente

    5) despejado; puro

    6) claro

    light I, 1., 1)

    7) claro, preciso; terso

    8) claro

    as clear as a bell —

    9) libre, despejado

    all clear! — ¡vía libre!, ¡adelante!

    to get a clear look at sb/sth — poder ver algn/algo bien

    to be clear of sth — estar libre de algo; estar lejos de algo

    we had a clear view — teníamos una buena vista, se veía bien

    10) limpio, tranquilo

    £3 clear profit — una ganancia neta de 3 libras

    12)

    13)

    14) libre; despejado

    2)

    3)

    to get clear away — escaparse sin dejar rastro alguno

    to keep clear of sb/sth, keep clear of the wall — no te acerques a la pared

    to stand clear of sth — mantenerse apartado de algo

    4)

    (

    Sport

    )

    to be seven metres/seconds/points clear of sb — estar siete metros/segundos/puntos por delante de algn

    steer I, 1., 1)

    5)

    he’ll get £250 clear — sacará 250 libras netas

    6)

    1)

    to be in the clear — estar libre de deudas; quedar fuera de toda sospecha; estar fuera de peligro

    2)

    1) despejar; dejar libre, despejar; desmontar; despejar, desbrozar; desocupar, desalojar (de público etc); desatascar; recoger las cartas de

    to clear sth of sth — despejar algo de algo

    to clear a space for sth/sb — hacer sitio para algo/algn

    to clear one’s throat — carraspear, aclararse la voz

    to clear the way for sth — (fig) dejar el camino libre para algo

    — clear the air

    2) aclarar, clarificar; (

    Med

    ) purificar

    3) (Sport) despejar

    4) salvar, saltar por encima de; pasar sin tocar

    5) absolver, probar la inocencia de

    to clear o.s. of a charge — probar su inocencia de una acusación

    6)

    7)

    to clear a cheque — aceptar or dar el visto bueno a un cheque; compensar un cheque

    8) (Comm etc) liquidar, saldar; sacar (una ganancia de); liquidar

    he cleared £50 on the deal — sacó 50 libras del negocio

    he clears £250 a week — se saca 250 libras a la semana

    9) (Comput) despejar

    1) despejarse; despejarse; disiparse

    2) aclararse, clarificarse

    3) ser compensado

    4) (Sport) despejar

    6.

    CPD

    clear round N — (Showjumping) ronda sin penalizaciones

    * * *

    [klɪr, klɪə(r)]

    I

    1) < sky> despejado, claro; < day> despejado; <liquid/glass> transparente

    2) ( distinct) <outline/picture> nítido, claro; < voice> claro

    3)

    a) (plain, evident)

    it became clear that… — se hizo evidente or patente que…

    b) <explanation/instructions> claro

    4) (free, unobstructed) <space/road> despejado

    he makes a clear $450 a week — saca 450 dólares netos or limpios a la semana

    6)

    II

    adverb

    1) (beyond, outside)

    3)

    to keep/stay/steer clear (of something) — ( lit) mantenerse* alejado (de algo)

    III
    1.

    transitive verb

    1)

    a) (make free, unobstructed) <<room>> vaciar*; <<surface>> despejar; <<drain/pipe>> desatascar*, destapar (AmL); <<building>> desalojar; <<land>> despoblar de árboles, desmontar

    b) ( Comput) <<screen>> despejar; <<data>> borrar

    2) <<fence/ditch>> salvar, saltar por encima de

    4)

    a) ( authorize) autorizar*, darle* el visto bueno a

    b) ( Fin) compensar

    5)

    a) ( settle) <<debt/account>> liquidar, saldar

    b) ( earn) sacar*

    c) ( sell off) <<stock>> liquidar

    6) ( Sport) <<ball/puck>> despejar

    2.

    vi

    1)

    a) <<sky/weather>> despejarse; <<water>> aclararse

    b) ( disperse) <<fog/smoke>> levantarse, disiparse; <<traffic/congestion>> despejarse

    2) ( Fin) <<check>> ser* compensado

    Phrasal Verbs:

    English-spanish dictionary > clear

  • 11
    idea

    noun

    1) Idee, die; Gedanke, der

    give/get some idea of something — einen Überblick über etwas (Akk.) geben/einen Eindruck von etwas bekommen

    get the idea [of something] — verstehen, worum es [bei etwas] geht

    not my idea of… — nicht, was ich mir unter… (Dat.) vorstelle

    2) Vorstellung, die

    get the idea that… — den Eindruck bekommen, dass…

    get or have ideas — auf dumme Gedanken kommen ; sich (Dat.) Hoffnungen machen

    3) Ahnung, die; Vorstellung, die

    have you any idea [of] how…? — weißt du ungefähr, wie…?

    you can have no idea [of] how… — du kannst dir gar nicht vorstellen, wie…

    not have the remotest or slightest or faintest or foggiest idea — nicht die entfernteste od. mindeste od. leiseste Ahnung haben

    I suddenly had the idea that… — mir kam plötzlich der Gedanke, dass…

    I’ve an idea that… — ich habe so eine Ahnung, dass…

    the [very] idea!, what an idea! — unvorstellbar!; allein die Vorstellung!

    4) Idee, die

    the idea was that… — der Plan war, dass…

    * * *

    1) die Meinung

    2) die Idee

    3) die Vorstellung

    * * *

    [aɪˈdɪə, -ˈdi:ə, AM -ˈdi:ə]

    n

    what an idea! ( fam) du hast Vorstellungen!

    the [very] idea of it! ( fam) allein die Vorstellung!

    that gives me an idea, we could… da kommt mir [gerade] ein Gedanke — wir könnten…

    whatever gave you that idea? wie kommst du denn [bloß] darauf?

    whose bright idea was that? ( iron) wessen Geistesblitz war das denn? iron fam

    the idea never entered my head der Gedanke ist mir nie in den Sinn gekommen

    he’s got the idea into his head that… er bildet sich doch glatt ein, dass…

    don’t you start [or go] getting any ideas about a new carpet! den Gedanken an einen neuen Teppich kannst du gleich vergessen!

    to get ideas ( fam) auf dumme Gedanken kommen

    to give sb ideas ( fam) jdn auf dumme Gedanken bringen

    to put ideas into sb’s head jdm Flausen in den Kopf setzen, jdn auf dumme Gedanken bringen

    the idea die Absicht, der Zweck

    what’s the big idea? ( usu iron) wozu soll das gut sein?

    the idea behind all this… das Ganze soll dazu dienen,…

    you’re getting the idea now allmählich kommst du dahinter

    the idea was to meet at the pub eigentlich wollten wir uns in der Kneipe treffen

    what’s the idea of keeping us all waiting? was denken Sie sich eigentlich dabei, uns alle warten zu lassen?

    what a great idea! was für eine glänzende Idee!

    that’s an idea! ( fam) das ist eine gute Idee!

    I don’t think it’s a good idea to… ich halte es für keine gute Idee,…

    to bubble with good ideas vor [o von] guten Einfällen nur so übersprudeln

    to give sb the idea of doing sth jdn auf die Idee [o den Gedanken] bringen, etw zu tun

    to toy with the idea of doing sth mit der Idee [o dem Gedanken] spielen, etw zu tun

    to give sb an idea of sth jdm eine [ungefähre] Vorstellung von etw dat geben

    to have an idea of sth eine Vorstellung von etw dat haben

    I’ve got a pretty good idea why they left early ich kann mir denken, warum sie so früh gegangen sind

    have you any idea of what you’re asking me to do? weißt du eigentlich, um was du mich da bittest?

    to have [got] no idea ( fam) keine Ahnung haben

    to have no idea that… ( fam) keine Ahnung [davon] haben, dass…

    his idea of a good evening is loads of booze unter einem gelungenen Abend versteht er jede Menge Alkohol

    to not be sb’s idea of sth ( fam) nicht jds Vorstellung von etw dat entsprechen

    this is not my idea of fun ( fam) das verstehe ich nicht unter Spaß!

    * * *

    [aI’dɪə]

    n

    that gives me an idea, we could… — da fällt mir ein, wir könnten…

    somehow he’s got the idea into his head that… — er bildet sich irgendwie ein, dass…

    2)

    the idea was to meet at 6 — wir wollten uns um 6 treffen

    3) Meinung

    , Ansicht

    ; Vorstellung

    he has no idea of right and wrong —

    his idea of a pleasant evening is… — seine Vorstellung von einem angenehmen Abend ist…

    I have an idea that… —

    I had no idea that… — ich hatte ja keine Ahnung, dass…

    could you give me an idea of how long…? — könnten Sie mir ungefähr sagen, wie lange…?

    * * *

    1. Idee f, Vorstellung f, Begriff m:

    that’s not my idea of … unter (dat) … stelle ich mir etwas anderes vor; das ist nicht (gerade) das, was ich mir unter (dat) … vorstelle;

    she’s everyone’s idea of a pretty girl sie entspricht der allgemeinen Vorstellung von einem hübschen Mädchen; sie ist das, was man sich allgemein unter einem hübschen Mädchen vorstellt;

    get ideas sich falsche Hoffnungen oder Vorstellungen machen;

    don’t get the wrong idea, I … versteh mich nicht falsch, ich …;

    it was so cold — you’ve no idea! du kannst dir gar nicht vorstellen, wie kalt es war;

    I’ve got a pretty good idea where he is ich kann mir ganz gut vorstellen, wo er ist;

    you have no idea how … du kannst dir gar nicht vorstellen, wie …;

    put ideas into sb’s head jemandem Flausen in den Kopf setzen;

    the idea of such a thing!, the (very) idea!, what an idea! was für eine Idee!, so ein Unsinn!;

    2. Gedanke m, Meinung f, Ansicht f:

    it is my idea that … ich bin der Ansicht, dass …

    3. Absicht f, Plan m, Gedanke m, Idee f:

    that’s not a bad idea das ist keine schlechte Idee, das ist gar nicht schlecht;

    the idea is … der Zweck der Sache ist, …; es geht darum, …;

    that’s the idea! darum dreht es sich!, so ist es!;

    4. unbestimmtes Gefühl:

    I have an idea that … ich habe so das Gefühl, dass …; es kommt mir (so) vor, als ob …

    5. PHIL Idee f:

    a) geistige Vorstellung

    b) Ideal(vorstellung) n(f)

    d) unmittelbares Objekt des Denkens (Locke, Descartes)

    e) transzendentaler Vernunftbegriff (Kant)

    * * *

    noun

    1) Idee, die; Gedanke, der

    give/get some idea of something — einen Überblick über etwas (Akk.) geben/einen Eindruck von etwas bekommen

    get the idea [of something] — verstehen, worum es [bei etwas] geht

    not my idea of… — nicht, was ich mir unter… (Dat.) vorstelle

    get the idea that… — den Eindruck bekommen, dass…

    get or have ideas — auf dumme Gedanken kommen ; sich (Dat.) Hoffnungen machen

    3) Ahnung, die; Vorstellung, die

    have you any idea [of] how…? — weißt du ungefähr, wie…?

    you can have no idea [of] how… — du kannst dir gar nicht vorstellen, wie…

    not have the remotest or slightest or faintest or foggiest idea — nicht die entfernteste od. mindeste od. leiseste Ahnung haben

    I suddenly had the idea that… — mir kam plötzlich der Gedanke, dass…

    I’ve an idea that… — ich habe so eine Ahnung, dass…

    the [very] idea!, what an idea! — unvorstellbar!; allein die Vorstellung!

    the idea was that… — der Plan war, dass…

    * * *

    n.

    Anschauung f.

    Begriff e m.

    Einfall ¨e m.

    Gedanke n m.

    Idee n f.

    Meinung en f.

    Plan ¨-e m.

    Vorstellung f.

    English-german dictionary > idea

  • 12
    stick

    1.

    ,

    1) stecken

    stick something in[to] something — mit etwas in etwas (Akk.) stechen

    get stuck into somebody/something/a meal — : jemandem eine Abreibung verpassen/sich in etwas (Akk.) reinknien/tüchtig reinhauen

    stick something [up]on something — etwas auf etwas (Akk.) [auf]spießen

    3) : stecken

    stick a picture on the wall/a vase on the shelf — ein Bild an die Wand hängen/eine Vase aufs Regal stellen

    you know where you can stick that!, [you can] stick it! — das kannst du dir sonstwohin stecken!

    4) kleben

    5)

    be stuck for an answer/for ideas — um eine Antwort/um Ideen verlegen sein

    stick something with pins/needles — Stecknadeln/Nadeln in etwas (Akk.) stecken

    9)

    2.

    ,

    1) stecken

    stick in the/somebody’s mind — im/jemandem im Gedächtnis haftenbleiben

    3) [Auto, Räder:] stecken bleiben; [Schublade, Tür, Griff, Bremse:] klemmen; [Schlüssel:] feststecken

    stick fast — [Auto, Rad:] feststecken; [Reißverschluss, Tür, Schublade:] festklemmen

    3.

    noun

    1) Stock, der; [Holz]stab, der; Spazierstock, der; Krückstock, der

    a stick of chalk/shavingsoap — ein Stück Kreide/Rasierseife

    a stick of rock/celery/rhubarb — eine Zuckerstange/eine Stange Sellerie/Rhabarber

    get or take [some] stick — viel einstecken müssen

    give somebody [some] stick — jemanden zusammenstauchen

    Phrasal Verbs:

    academic.ru/70725/stick_about»>stick about

    * * *

    I [stik]

    1) stechen, stoßen

    2) stecken

    3) kleben (bleiben)

    4) steckenbleiben

    sticker


    — sticky
    — stickily
    — stickiness
    — sticking-plaster
    — stick-in-the-mud
    — come to a sticky end
    — stick at
    — stick by
    — stick it out
    — stick out
    — stick one’s neck out
    — stick to/with
    — stick together
    — stick up for

    II [stik]

    1) der Zweig

    2) der Stock

    3) der Stengel

    get hold of the wrong end of the stick


    — get the wrong end of the stick

    * * *

    stick1

    [stɪk]

    n

    to gather sticks Brennholz [o Reisig] sammeln

    to throw sticks and stones at sb mit Stöcken und Steinen nach jdm werfen

    to get the stick den Stock bekommen

    to give sb the stick, to take a stick to sb jdm eine Tracht Prügel verpassen

    3. ( fig: means of coercion) Zwangsmaßnahme f (geeignetes Mittel, um etw zu erreichen)

    to give sb stick jdn heruntermachen [o herunterputzen] fam

    to get [or take] [or come in for some] stick herbe Kritik einstecken müssen, den Marsch geblasen bekommen fam; (come under fire) unter Beschuss geraten

    5. (a piece of sth)

    a stick of cinnamon eine Stange Zimt

    carrot sticks lange Mohrrübenstücke, Karottenstifte pl ÖSTERR, Rüblistengel pl SCHWEIZ

    a stick of celery/rhubarb eine Stange Sellerie/Rhabarber

    celery sticks Selleriestangen pl

    a stick of chewing gum ein Stück Kaugummi

    a stick of chalk ein Stück Kreide

    a stick of dynamite eine Stange Dynamit

    cocktail stick Cocktailspieß m

    lollipop stick Stiel m eines Lutschers

    6. (used in a certain function) Stock m

    walking stick Spazierstock m

    white stick Blindenstock m

    hockey/polo stick SPORT Hockey-/Poloschläger m

    sticks pl SPORT die Hürden pl

    7. MUS Taktstock m

    8. AUTO, MECH Hebel m

    gear stick Hebel m der Gang[schaltung]

    a few sticks [of furniture] ein paar [Möbel]stücke

    to not have a stick of furniture kein einziges Möbelstück besitzen

    an old stick ein alter Knacker pej sl

    he’s a good old stick ( dated) er ist ein netter alter Kerl

    in the [middle of the] sticks [dort,] wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen

    out in the sticks [ganz] weit draußen

    12.

    to get the shit-end of the stick AM (fam!) immer [nur] den schlechten Rest abbekommen

    to have been hit with the ugly stick AM (sl) grundhässlich sein, ein hässliches Entlein sein

    more people/things than you/one can shake a stick at jede Menge Leute/Sachen fam

    not enough… to shake a stick at nur ganz wenig…

    there are just a few flakes, not enough snow to shake a stick at bei den paar Flocken kann man wohl kaum von Schnee sprechen

    sticks and stones may break my bones, but words can never hurt me ( prov) also, damit kannst du mich wirklich nicht treffen

    to up sticks BRIT ( fam) mit Sack und Pack umziehen

    stick2

    <stuck, stuck>

    [stɪk]

    I. vi

    1. (fix by adhesion) kleben; (be fixed) zugeklebt bleiben

    this glue won’t stick dieser Klebstoff hält nicht

    the flap of this envelope won’t stick dieser Umschlag geht immer wieder auf

    careful that the sauce doesn’t stick to the pan pass auf, dass die Soße nicht anbrennt

    to stick to sb [like a leech] an jdm kleben fam

    to stick with the group bei der Gruppe bleiben

    to stick with sb thought, idea, memory jdm nicht mehr aus dem Kopf [o Sinn] gehen

    3. (be unable to move) feststecken, festhängen; car stecken bleiben, feststecken, festsitzen; (be unmovable) festsitzen; door, window klemmen; gear klemmen

    do you want to play or are you sticking? willst du spielen oder kannst du nicht mehr herausgeben?

    5. (endure) hängenbleiben

    her little sister called her Lali, and somehow the name stuck ihre kleine Schwester nannte sie Lali, und irgendwie blieb es dann bei diesem Namen

    they’ll never make these accusations stick das werden sie nie beweisen können

    to stick in sb’s memory [or mind] jdm in Erinnerung bleiben

    to stick at sth an etw dat dranbleiben

    to stick to an idea an einer Idee festhalten

    to stick to one’s budget sich akk an sein Budget halten

    to stick to a diet eine Diät einhalten

    I think I’ll stick with my usual brand ich denke, ich werde bei meiner [üblichen] Marke bleiben

    he has managed to stick with the task es ist ihm gelungen, die Sache durchzuziehen

    to stick with traditions an Traditionen festhalten

    9. (continue to support, comply with)

    to stick by sb/sth zu jdm/etw halten

    I stick by what I said ich stehe zu meinem Wort

    we must stick by our policy wir dürfen unsere Taktik jetzt nicht ändern

    to stick by the rules sich akk an die Regeln halten

    to stick by sb through thick and thin mit jdm durch dick und dünn gehen

    he should stick to what he’s good at er sollte bei dem bleiben, was er kann

    to stick to the point beim Thema bleiben

    to stick to sb jdm treu bleiben

    to stick at sth price gleich bleiben

    11. ( fam: need, be at a loss for)

    12.

    let the cobbler stick to his last esp BRIT ( prov) Schuster bleib bei deinen Leisten prov

    to stick to one’s guns (refuse to give up) nicht lockerlassen

    I’m sticking to my guns ich stehe zu dem, was ich gesagt habe

    everybody knows that money sticks to his fingers jeder weiß, dass er gerne Geld mitgehen lässt

    to stick to one’s last bei dem bleiben, was man wirklich kann

    mud sticks irgendwie bleibt doch immer etwas hängen

    II. vt

    to stick sth etw kleben

    I forgot to stick on a stamp ich habe vergessen, eine Briefmarke darauf zu kleben

    to stick sth into sth etw in etw akk einkleben

    to stick sth into place/position etw an die richtige Stelle kleben

    to stick sth to sth etw an etw dat [an]kleben

    to stick sth/sb etw/jdn ertragen [o aushalten]

    I can’t stick much more of this ich halt’s nicht mehr aus! fam

    I can’t stick her ich kann sie nicht ausstehen

    to stick sth somewhere:

    stick your things wherever you like stellen Sie Ihre Sachen irgendwo ab

    very young children often stick things up their noses Kleinkinder stecken sich oft irgendetwas in die Nase

    to stick sth into a bag etw in eine Tasche packen

    to stick one’s head around the door seinen Kopf durch die Tür stecken

    to stick sth down sth etw in etw akk stecken

    to stick sth on sth etw auf etw akk legen; (add)

    the sellers stuck another £5,000 on the price die Verkäufer verlangten noch einmal 5.000 Pfund mehr

    I’ll pay for lunch — I can stick it on my expenses ich zahle das Mittagessen — ich kann es absetzen

    to stick sth through sth etw durch etw akk [hindurch]stoßen

    5. (like very much)

    the boss is stuck stick on his plan to reorganize the office der Chef will um jeden Preis das Büro umstrukturieren

    to stick an accusation/a charge on sb jdm etw zur Last legen

    8.

    to stick one’s nose into sb’s business seine Nase in jds Angelegenheiten stecken

    I’ll tell him where he can stick his job (fam!) den Job kann er sich sonst wohin stecken sl

    * * *

    I [stɪk]

    1) Stock ; Zweig ; Taktstock ; Schläger ; Schlegel

    to give sb the stick, to take the stick to sb — jdm eine Tracht Prügel geben

    See:

    2) Stange

    ; Stück

    ; Steuerknüppel

    ; Bombenladung

    für Reihenabwurf; Winkelhaken

    a deodorant stick, a stick of deodorant — ein Deostift

    he’s/she’s a funny old stick —

    he’s/she’s such a dry old stick — er/sie ist ein solcher Stockfisch

    4)

    stützen
    II

    pret

    ,

    ptp

    stuck

    2) stecken

    3) stoßen

    See:

    he stuck his head round the corner —

    to stick one’s hat on he stuck a drink in my hand and a record on the turntable — sich den Hut aufsetzen er drückte mir ein Glas in die Hand und legte eine Platte auf

    7) (Brit inf aushalten; durchhalten

    I can’t stick him/that — ich kann ihn/das nicht ausstehen

    1) kleben (to an

    2) stecken bleiben; klemmen

    the word «please» seems to stick in her throat — sie scheint das Wort «bitte» nicht über die Lippen bringen zu können

    See:

    5)

    his toes are sticking through his socks — seine Zehen kommen durch die Socken

    6) bleiben; haften bleiben

    * * *

    stick1 [stık]

    A s

    1. a) Stecken m, Stock m, (trockener) Zweig: hop1 B 1

    b) pl Klein-, Brennholz n:

    2. Scheit n, Stück n Holz

    3. Gerte f, Rute f

    4. Stängel m, Stiel m (Rhabarber, Sellerie)

    5. Stock m, Prügel m:

    a) er hat es oder die Sache falsch verstanden,

    he’s (as) cross as two sticks umg er ist unausstehlich oder in einer Stinklaune; cleft stick

    6. MUS

    a) Taktstock m

    8. (Besen- etc) Stiel m

    9. a) (Zucker-, Siegellack) Stange f

    b)(Stück n) Rasierseife f

    c) (Lippen- etc) Stift m

    11. Amtsstab m

    12. SPORT

    a) Hockey etc: Stock m:

    sticks! hoher Stock!

    13. a) FLUG Steuerknüppel m

    b) AUTO Schalthebel m, -knüppel m

    14. TYPO Winkelhaken m

    15. FLUG, MIL

    b) Gruppe f (abspringender) Fallschirmjäger

    16. pl umg finsterste Provinz:

    out in the sticks auch wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen, am Arsch der Welt umg

    17. umg

    a) Stockfisch m, Langweiler(in)

    b) allg Kerl m:

    18. US Schuss m (Alkohol)

    19. sl Joint m (Marihuanazigarette)

    B v/t

    a) setzen

    b) in einem Winkelhaken aneinanderreihen

    stick2 [stık]

    A s

    1. besonders US Stich m, Stoß m

    2. obs

    a) Stillstand m

    b) Hindernis n

    3. a) Haftvermögen n

    b) umg klebrige Substanz

    B v/t prät und pperf stuck [stʌk]

    1. durchstechen, -bohren:

    stick one’s finger with a needle sich mit einer Nadel in den Finger stechen

    2. erstechen, ein Schwein etc (ab)stechen

    3. mit einer Nadel etc stechen (in, into in akk; through durch)

    4. ein Messer etc stechen, stoßen ( beide:

    5. (sich) eine Blume etc stecken (in in sein Knopfloch etc): arse A 1, nose Bes Redew

    6. spicken ( with mit):

    7. stecken, aufspießen ( beide:

    on auf akk)

    8. den Kopf etc stecken, strecken ( beide:

    9. stecken, heften ( beide:

    to an akk)

    10. eine Briefmarke etc kleben (on auf akk):

    11. Fotos (ein)kleben (in in akk)

    12. bekleben ( with mit)

    13. zum Stecken bringen, festfahren:

    be stuck festsitzen, nicht mehr weiterkönnen (beide a. fig);

    I’m stuck for ideas mir fällt nichts (mehr) ein;

    I’m stuck for the right word mir fällt das richtige Wort nicht ein;

    get stuck stecken bleiben (in in dat);

    14. umg verwirren, in Verlegenheit bringen ( beide:

    15. besonders Br umg jemanden, etwas ausstehen:

    I can’t stick being kept waiting ich kann es nicht ausstehen, wenn man mich warten lässt

    C v/i

    1. stecken (in in dat)

    2. (fest)kleben, haften ( beide:

    to an dat):

    3. (to) sich halten oder festklammern (an dat), sich heften (an akk):

    4. haften (bleiben), hängen bleiben (auch fig):

    a) sich an eine Regel etc halten,

    b) bei einem Getränk etc bleiben;

    stick to, umg stick by bei seiner Ansicht, der Wahrheit etc bleiben, seinen Grundsätzen etc treu bleiben, zu seinem Wort etc stehen;

    6. stecken bleiben:

    stick in sb’s throat

    a) jemandem im Hals stecken bleiben (a. fig Worte etc),

    b) auch stick in sb’s craw fig umg jemandem gegen den Strich gehen; fast2 B 1, mud A

    7. a) umg verwirrt sein

    b) sich stoßen (at an dat)

    c) zurückschrecken (at vor dat):

    8. hervorstehen (from, out of aus), stehen (up in die Höhe)

    * * *

    1.

    ,

    stick something in[to] something — mit etwas in etwas (Akk.) stechen

    get stuck into somebody/something/a meal — : jemandem eine Abreibung verpassen/sich in etwas (Akk.) reinknien/tüchtig reinhauen

    stick something [up]on something — etwas auf etwas (Akk.) [auf]spießen

    3) : stecken

    stick a picture on the wall/a vase on the shelf — ein Bild an die Wand hängen/eine Vase aufs Regal stellen

    you know where you can stick that!, [you can] stick it! — das kannst du dir sonstwohin stecken!

    4) kleben

    be stuck for an answer/for ideas — um eine Antwort/um Ideen verlegen sein

    stick something with pins/needles — Stecknadeln/Nadeln in etwas (Akk.) stecken

    8) :

    9)

    2.

    ,

    stick in the/somebody’s mind — im/jemandem im Gedächtnis haftenbleiben

    3) [Auto, Räder:] stecken bleiben; [Schublade, Tür, Griff, Bremse:] klemmen; [Schlüssel:] feststecken

    stick fast — [Auto, Rad:] feststecken; [Reißverschluss, Tür, Schublade:] festklemmen

    3.

    noun

    1) Stock, der; [Holz]stab, der; Spazierstock, der; Krückstock, der

    2) Schläger, der

    a stick of chalk/shavingsoap — ein Stück Kreide/Rasierseife

    a stick of rock/celery/rhubarb — eine Zuckerstange/eine Stange Sellerie/Rhabarber

    4) no pl., no art. :

    get or take [some] stick — viel einstecken müssen

    give somebody [some] stick — jemanden zusammenstauchen

    Phrasal Verbs:

    * * *

    n.

    Stock ¨-e m. v.

    (§ p.,p.p.: stuck)

    = anhängen v.

    befestigen v.

    legen v.

    setzen v.

    stechen v.

    (§ p.,pp.: stach, gestochen)

    stecken v.

    (§ p.,pp.: stak, gesteckt)

    stellen v.

    English-german dictionary > stick

  • 13
    imagine

    transitive verb

    1) sich (

    Dat.

    ) vorstellen

    imagine something to be easy/difficult — etc. sich (Dat.) etwas leicht/schwer usw. vorstellen

    do not imagine that… — bilden Sie sich (Dat.) bloß nicht ein, dass…

    2) : glauben

    3)

    imagine [that]… — sich (Dat.) einbilden[, dass]…

    * * *

    [i’mæ‹in]

    1) sich vorstellen

    2)

    3) glauben

    academic.ru/36864/imaginary»>imaginary


    — imagination
    — imaginative

    * * *

    im·ag·ine

    [ɪˈmæʤɪn]

    vt

    1. (form mental image)

    to imagine sb/sth sich dat jdn/etw vorstellen

    you can just imagine how I felt Sie können sich bestimmt ausmalen, wie ich mich gefühlt habe

    to imagine oneself doing sth sich dat vorstellen, etw zu tun

    to imagine sth sich dat etw denken

    I imagine her father couldn’t come ich gehe davon aus, dass ihr Vater nicht kommen konnte

    I cannot imagine what you mean ich weiß wirklich nicht, was du meinst

    I can’t imagine how this could happen ich kann mir nicht erklären, wie das passieren konnte

    3. (be under the illusion)

    to imagine sth etw glauben

    don’t imagine that you’ll get a car for your birthday glaub ja nicht, dass du zum Geburtstag ein Auto bekommst!

    4.

    imagine that! stell dir das mal vor!

    * * *

    [I’mdZɪn]

    vt

    1) sich (

    dat

    ) vorstellen, sich denken

    imagine you’re rich/lying on a beach — stellen Sie sich mal vor, Sie wären reich/lägen am Strand

    you can imagine how I felt —

    you can’t imagine how… — Sie machen sich kein Bild or Sie können sich nicht vorstellen wie…

    as may ( well) be imagined — wie man sich (leicht) denken or vorstellen kann

    2) sich einbilden

    don’t imagine that… — bilden Sie sich nur nicht ein, dass…, denken Sie nur nicht, dass…

    3) annehmen, vermuten

    is that her father? – I would imagine so — ist das ihr Vater? – ich denke schon

    * * *

    A v/t

    1. sich etwas vorstellen, sich etwas denken, sich einen Begriff machen von:

    (you can) imagine my surprise when … Sie können sich meine Überraschung vorstellen, als …;

    can you imagine him becoming famous? kannst du dir vorstellen, dass er einmal berühmt wird?;

    2. ersinnen, sich etwas ausdenken

    3. sich etwas einbilden:

    don’t imagine that … bilde dir nur nicht ein oder denke bloß nicht, dass …;

    you are imagining things! du bildest oder redest dir etwas ein!, das bildest oder redest du dir nur ein!

    4. annehmen, vermuten ( beide:

    B v/i just imagine! iron stell dir vor!, denk dir nur!

    * * *

    transitive verb

    1) sich (

    Dat.

    ) vorstellen

    imagine something to be easy/difficult — etc. sich (Dat.) etwas leicht/schwer usw. vorstellen

    do not imagine that… — bilden Sie sich (Dat.) bloß nicht ein, dass…

    imagine [that]… — sich (Dat.) einbilden[, dass]…

    * * *

    v.

    einbilden v.

    sich vorstellen v.

    vorstellen v.

    English-german dictionary > imagine

  • 14
    clear

    1.

    adjective

    1) klar; rein [Haut, Teint]

    2) scharf [Bild, Foto, Umriss]; deutlich [Abbild]; klar [Ton]; klar verständlich [Wort]

    3) klar [Aussage, Vorteil, Vorsprung, Mehrheit, Sieg, Fall]

    make it clear [to somebody] that… — [jemandem] klar und deutlich sagen, dass…

    4) frei; fehlerfrei [Runde]

    three clear days/lines — drei volle od. volle drei Tage/Zeilen

    all clear — die Luft ist rein ; see also academic.ru/94374/all-clear»>all-clear

    the way is [now] clear [for somebody] to do something — es steht [jemandem] nichts [mehr] im Wege, etwas zu tun

    be clear [on or about something] — sich (Dat.) [über etwas (Akk.)] im klaren sein

    2.

    adverb

    keep clear of something/somebody — etwas/jemanden meiden

    ‘keep clear’ — «Vorsicht [Zug usw.

    please stand or keep clear of the door — bitte von der Tür zurücktreten

    3.

    transitive verb

    1) klären [Flüssigkeit]

    clear the air — lüften; die Atmosphäre reinigen

    2) räumen [Straße]; abräumen [Regal, Schreibtisch]; freimachen [Abfluss, Kanal]

    clear a space for somebody/something — für jemanden/etwas Platz machen

    3) räumen; leeren [Briefkasten]

    4) wegräumen; beheben [Verstopfung]

    5) nehmen [Hindernis]; überspringen [Latte]

    6) freisprechen

    7) für unbedenklich erklären

    8)

    clear a plane for take-off/landing — einem Flugzeug Start-/Landeerlaubnis erteilen

    9)

    10) begleichen [Schuld]

    4.

    intransitive verb

    1) klar werden; sich klären; [Wetter, Himmel:] sich aufheitern; [Gesicht:] sich aufhellen

    2) [Nebel:] sich verziehen

    Phrasal Verbs:

    * * *

    [kliə]
    1.

    1) klar

    2) klar

    3) deutlich

    4) frei

    5) rein

    6) sicher

    7) frei

    8) frei

    2.

    1) reinigen

    2) freisprechen

    4) knapp vorbeikommen

    clearance


    — clearing
    — clearly
    — clearness
    — clear-cut
    — clearway
    — clear off
    — clear out
    — clear up
    — in the clear

    * * *

    [klɪəʳ, AM klɪr]

    he wasn’t very clear er hat sich nicht sonderlich klar ausgedrückt

    clear instructions klare Anweisungen

    to have clear memories of sth ( fig) sich akk deutlich an etw akk erinnern können

    a clear picture ein scharfes Bild

    to have a clear perception of sth klare Vorstellungen von etw dat haben

    to have a clear understanding of sth ein klares Verständnis einer Sache haben

    to make oneself clear sich akk deutlich [o klar] ausdrücken

    as clear as a bell glockenhell, glockenrein

    [as] clear as day eindeutig, unmissverständlich

    is that clear? ist das klar?

    it’s clear [to me] that… es ist [mir] klar, dass…

    they have made it clear that… sie haben es unmissverständlich klargemacht, dass…

    Richard isn’t at all clear about what… Richard ist sich nicht im Mindesten darüber im Klaren, was…

    it’s not clear whether… es ist nicht klar, ob…

    he’s a clear favourite er ist ein klarer Favorit

    he’s got a clear lead er führt eindeutig

    a clear case of… ein klarer Fall von…

    a clear majority eine klare Mehrheit

    to be clear that… sich dat sicher sein, dass…

    to be clear about sth sich dat über etw akk im Klaren sein

    to get clear about sth sich dat über etw akk klarwerden

    to make one’s position clear seine Haltung deutlich machen

    to make oneself clear [to sb] sich akk [jdm] verständlich machen

    to make sth clear [to sb] etw [jdm gegenüber] klar zum Ausdruck bringen

    do I make myself clear? habe ich mich klar ausgedrückt?

    as clear as day sonnenklar

    to keep a clear head einen klaren Kopf bewahren

    a clear thinker jd, der klar denken kann

    to be clear of sth:

    she’s clear of all suspicion sie ist frei von jeglichem Verdacht; (guilt-free)

    to have a clear conscience ein reines Gewissen haben

    could you see your way clear to lending me some money? könntest du mir eventuell etwas Geld leihen?

    a clear view ein freier Blick, eine ungehinderte Aussicht

    6. (transparent) glass durchsichtig; water, soup klar

    as clear as crystal kristallklar

    that’s as clear as mud da blickt man gar nicht durch

    clear complexion/skin reiner Teint/reine Haut

    a clear sound ein klarer Ton

    clear weather heiteres Wetter

    10. inv (net) rein, netto

    a clear profit ein Reingewinn m

    clear jump fehlerfreier Sprung

    12. inv (away from)

    the gate must be clear of the ground das Tor darf den Boden nicht berühren

    … one wheel clear of the ground… ein Rad ragte in die Luft

    wait till we’re clear of the main road… warte, bis wir die Hauptstraße verlassen haben

    to keep [or stay] [or steer] clear of sb/sth sich akk von jdm/etw fernhalten

    13.

    all clear die Luft ist rein

    the coast is clear die Luft ist rein fam

    out of a clear sky aus heiterem Himmel

    to be in the clear außer Verdacht sein

    he jumped two centimetres clear of the bar er sprang mit einem Abstand von zwei Zentimetern über die Leiste

    please move clear of the edge of the platform bitte von der Bahnsteigkante zurücktreten

    make sure you park clear of the kerb pass auf, dass du nicht zu nah am Randstein parkst

    stand clear of the doors (in underground) bitte zurückbleiben; (at train station) Türe schließen selbsttätig — Vorsicht bei der Abfahrt

    to steer clear of sth NAUT um etw herumsteuern

    to steer clear of sb jdn meiden

    to steer clear of a place um etw einen großen Bogen machen

    to stand clear [of sth] (by moving to the side) zur Seite gehen; (by moving back) zurückbleiben; (remain in a distance) von etw dat entfernt bleiben

    to be thrown clear of sth aus etw dat herausgeschleudert werden

    to get clear of sth etw hinter sich dat lassen

    to be clear of sth etw hinter sich dat gelassen haben

    to see clear klar sehen

    loud and clear klar und deutlich

    they got clear away sie haben sich aus dem Staub gemacht

    to clear sth etw klären

    to clear one’s head einen klaren Kopf bekommen

    to clear sth etw beseitigen; land, snow etw räumen

    to clear the road die Straße frei machen [o räumen]

    to clear sth from [or off] sth etw von etw dat wegräumen

    to clear one’s throat sich akk räuspern

    to clear the way for sb to do sth es jdm ermöglichen, etw zu tun

    to clear sth etw reinigen

    to clear the air (remove dirt) die Luft reinigen; (remove bad feeling) die Atmosphäre reinigen

    they cleared the building in 3 minutes sie räumten das Gebäude in 3 Minuten

    to clear the table den Tisch abräumen

    to clear sb of charges LAW jdn freisprechen

    to clear sb of a crime LAW jdn eines Verbrechens freisprechen

    to clear sb’s name jds Namen reinwaschen

    7. (complete work)

    to clear sth etw erledigen

    Bill clears $200 a week Bill macht 200 Dollar die Woche fam

    to clear a cheque einen Scheck freigeben, bestätigen, dass ein Scheck gedeckt ist

    to clear one’s debts seine Schulden begleichen

    to clear a certain sum eine bestimmte Summe freigeben geh

    to clear sth über etw akk springen

    you’ll have to clear that with the boss das müssen Sie mit dem Chef klären

    to clear sth etw genehmigen

    to clear a plane for take-off ein Flugzeug zum Start freigeben

    to clear sth with sb etw mit jdm abklären

    to clear sb to do sth jdm genehmigen, etw zu tun

    to clear customs Zollformalitäten erledigen

    to clear the ball klären

    to clear the ball with one’s head mit einem Kopfball klären

    13.

    to clear the decks ( fam) klar Schiff machen fam

    it’s clearing up es klart auf, es wird klar; fog, smoke sich akk auflösen; (go, disappear)

    to clear [away] verschwinden

    5. FIN einen Scheck freigeben

    * * *

    1. klar, hell (Augen, Licht, Tag etc):

    b) deutlich, scharf (Foto, Konturen etc)

    3. klar, heiter (Himmel, Wetter): sky A 1

    4. rein, flecken-, makellos (Haut etc)

    5. klar, rein, hell (Stimme): bell1 A 1

    6. fig klar, hell, scharf:

    7. klar, unvermischt:

    8. Funk etc: unverschlüsselt:

    9. übersichtlich, klar (Design etc)

    10. klar, verständlich, deutlich:

    make it clear that … klipp und klar sagen, dass …;

    make o.s. clear sich deutlich oder klar (genug) ausdrücken

    11. klar, offensichtlich:

    12. klar:

    a) sicher

    b) in Ordnung:

    all clear alles klar; die Luft ist rein umg

    13. frei (of von), unbehindert, offen:

    14. (of) frei (von Schulden etc), unbelastet (von):

    15. WIRTSCH netto, Netto…, Rein…:

    clear loss Nettoverlust m, reiner Verlust

    16. glatt, voll, ganz:

    17. TECH licht (Höhe etc)

    B adv

    1. hell, klar

    2. klar, deutlich:

    3. umg völlig, ganz, glatt:

    4. frei, los, weg ( alle:

    of von):

    jump clear wegspringen, sich durch einen Sprung retten;

    see one’s way clear freie Bahn haben; stand B 6, steer1 B 1

    C s

    1. freier Raum:

    a) frei, SPORT frei stehend,

    b) fig aus der Sache heraus, besonders vom Verdacht gereinigt

    2. Funk etc: Klartext m:

    D v/t

    2. eine Straße etc frei machen, einen Saal etc, WIRTSCH auch ein (Waren)Lager räumen: head Bes Redew

    4. Land, einen Wald roden

    5. reinigen, säubern:

    clear one’s throat sich räuspern; air1 A 1, atmosphere 5

    6. leeren, entladen

    7. Schulden tilgen, bezahlen, bereinigen

    8. von Schulden befreien

    9. WIRTSCH

    b) einen Scheck etc durch ein Clearinghaus verrechnen lassen

    c) als Reingewinn erzielen

    10. frei-, lossprechen:

    clear o.s. (sb) of a crime sich (jemanden) vom Verdacht eines Verbrechens reinigen;

    clear one’s conscience sein Gewissen entlasten;

    clear one’s name seinen Namen reinwaschen

    12. allg abfertigen, besonders SCHIFF

    a) Waren deklarieren, verzollen

    c) aus dem Hafen auslaufen

    clear the decks (for action) das Schiff gefechtsklar machen, fig sich bereit oder fertig machen

    b) SPORT die Latte, eine Höhe überspringen

    14. (knapp oder heil) vorbeikommen an (dat):

    E v/i

    1. sich klären (Wein etc), klar oder hell werden

    2. aufklaren, sich aufhellen (Wetter)

    4. WIRTSCH, SCHIFF

    a) die Zollformalitäten erledigen

    b) ausklarieren, den Hafen nach Erledigung der Zollformalitäten verlassen

    * * *

    1.

    adjective

    1) klar; rein [Haut, Teint]

    2) scharf [Bild, Foto, Umriss]; deutlich [Abbild]; klar [Ton]; klar verständlich [Wort]

    3) klar [Aussage, Vorteil, Vorsprung, Mehrheit, Sieg, Fall]

    make it clear [to somebody] that… — [jemandem] klar und deutlich sagen, dass…

    4) frei; fehlerfrei [Runde]

    three clear days/lines — drei volle od. volle drei Tage/Zeilen

    6) frei

    the way is [now] clear [for somebody] to do something — es steht [jemandem] nichts [mehr] im Wege, etwas zu tun

    8)

    be clear [on or about something] — sich (Dat.) [über etwas (Akk.)] im klaren sein

    2.

    adverb

    keep clear of something/somebody — etwas/jemanden meiden

    ‘keep clear’ — «Vorsicht [Zug usw.

    please stand or keep clear of the door — bitte von der Tür zurücktreten

    3.

    transitive verb

    clear the air — lüften; die Atmosphäre reinigen

    2) räumen [Straße]; abräumen [Regal, Schreibtisch]; freimachen [Abfluss, Kanal]

    clear a space for somebody/something — für jemanden/etwas Platz machen

    3) räumen; leeren [Briefkasten]

    4) wegräumen; beheben [Verstopfung]

    5) nehmen [Hindernis]; überspringen [Latte]

    7) für unbedenklich erklären

    clear a plane for take-off/landing — einem Flugzeug Start-/Landeerlaubnis erteilen

    4.

    intransitive verb

    1) klar werden; sich klären; [Wetter, Himmel:] sich aufheitern; [Gesicht:] sich aufhellen

    2) [Nebel:] sich verziehen

    Phrasal Verbs:

    * * *

    adj.

    deutlich adj.

    eindeutig adj.

    frei adj.

    heiter adj.

    hell adj.

    klar adj.

    übersichtlich (Kurve) adj.

    übersichtlich (klar dargestellt) adj. v.

    aufhellen v.

    aufräumen v.

    klären v.

    löschen v.

    reinigen v.

    roden (Land) v.

    räumen v.

    English-german dictionary > clear

  • 15
    for

    1.

    preposition

    1) für; für; anstelle von

    what is the German for «buzz»? — wie heißt «buzz» auf Deutsch?

    2) für

    it’s each [man] or every man for himself — jeder ist auf sich selbst gestellt

    3) für

    4) für; zu

    they invited me for Christmas/Monday/supper — sie haben mich zu Weihnachten/für Montag/zum Abendessen eingeladen

    5) für; zu

    take somebody for a ride in the car/a walk — jemanden im Auto spazieren fahren/mit jemandem einen Spaziergang machen

    run/jump etc. for it — loslaufen/-springen usw.

    set out for England/the north/an island — nach England/Norden/zu einer Insel aufbrechen

    8) für

    be dressed/ready for dinner — zum Dinner angezogen/fertig sein

    have something for breakfast/pudding — etwas zum Frühstück/Nachtisch haben

    enough… for — genug… für

    too… for — zu… für

    cheque/ bill for £5 — Scheck/Rechnung über od. in Höhe von 5 Pfund

    it is wise/advisable for somebody to do something — es ist vernünftig/ratsam, dass jemand etwas tut

    I/you etc. for one — ich/ du usw. für mein[en]/dein[en] usw. Teil

    famous/well-known for something — berühmt/ bekannt wegen od. für etwas

    jump/ shout for joy — vor Freude in die Luft springen/schreien

    were it not for you/ your help, I should not be able to do it — ohne dich/deine Hilfe wäre ich nicht dazu in der Lage

    for all… — trotz…

    for all that,… — trotzdem…

    for fear of… — aus Angst vor (+ Dat.)

    but for…, except for… — wenn nicht… gewesen wäre, [dann]…

    for all I know/care… — möglicherweise/was mich betrifft,…

    for one thing,… — zunächst einmal…

    we’ve/we haven’t been here for three years — wir sind seit drei Jahren hier/nicht mehr hier gewesen

    we waited for hours/three hours — wir warteten stundenlang/drei Stunden lang

    sit here for now or for the moment — bleiben Sie im Augenblick hier sitzen

    walk for 20 miles/for another 20 miles — 20 Meilen [weit] gehen/weiter gehen

    21)

    be for it — dran sein ; sich auf was gefasst machen können

    2.

    conjunction

    * * *

    [fo:]
    1.

    1) für

    3) für

    4) nach

    5) für

    6) für

    8)

    9) dafür

    10) wegen, aus

    11) für

    12) für

    13) für

    14) für

    15) trotz

    2.

    denn

    * * *

    [fɔ:ʳ, fəʳ, AM fɔ:r, fɚ]

    I bought a new collar for my dog ich habe ein neues Halsband für meinen Hund gekauft

    this is a birthday present for you hier ist ein Geburtstagsgeschenk für dich

    there are government subsidies available for farmers für Bauern gibt es Zuschüsse vom Staat

    to vote for sb/sth für jdn/etw stimmen

    they voted for independence in a referendum sie haben sich in einem Referendum für die Unabhängigkeit ausgesprochen

    to be for sb/sth für jdn/etw sein

    his followers are still for him seine Anhänger unterstützen ihn noch immer

    to be for a good cause für einen guten Zweck sein

    to be all for sth ganz für etw akk sein

    to be for doing sth dafür sein, dass etw getan wird

    are you for banning smoking in public places? sind Sie dafür, das Rauchen in der Öffentlichkeit zu verbieten?

    I’m happy for you that it finally worked out ich freue mich für dich, dass es endlich geklappt hat

    you’re not making it easy for me to tell you the truth du machst es mir nicht gerade einfach, dir die Wahrheit zu sagen

    the coffee was too strong for me der Kaffee war mir zu stark

    luckily for me, I already had another job zu meinem Glück hatte ich bereits eine andere Stelle

    the admiration she felt for him soon died ihre Bewunderung für ihn war schnell verflogen

    is this seat high enough for you? ist Ihnen dieser Sitz hoch genug?

    I feel sorry for her sie tut mir leid

    to feel nothing but contempt for sb/sth nichts als Verachtung für jdn/etw empfinden

    to be concerned for sb/sth um jdn/etw besorgt sein

    to feel for sb mit jdm fühlen

    as for me was mich betrifft [o angeht]

    Jackie’s already left and, as for me, I’m going at the end of the month Jackie ist schon weg, und was mich angeht, ich gehe Ende des Monats

    4. (regarding sth) für + akk

    how are you doing for money? wie sieht es bei dir mit dem Geld aus?

    for my part was mich betrifft

    for all I know möglicherweise

    to be responsible for sth für etw akk verantwortlich sein

    to prepare for sth sich akk auf etw akk vorbereiten

    the summer has been quite hot for England für England war das ein ziemlich heißer Sommer

    to be too big/fast for sb/sth zu groß/schnell für jdn/etw sein

    she’s very mature for her age sie ist für ihr Alter schon sehr reif

    the weather is warm for the time of year für diese Jahreszeit ist das Wetter mild

    he’s quite thoughtful for a child of 8 für einen Achtjährigen ist er ziemlich rücksichtsvoll

    6. (to get, have)

    oh for something to drink! hätte ich doch bloß etwas zu trinken!

    oh for a strong black coffee! und jetzt einen starken schwarzen Kaffee!

    he did it for the fame er tat es, um berühmt zu werden

    even though he’s in this for the money, we still need him auch wenn er es nur wegen des Geldes tut, wir brauchen ihn

    she’s eager for a chance to show that she’s a capable worker sie möchte gerne beweisen, dass sie eine fähige Mitarbeiterin ist

    demand for money Bedarf m an Geld

    to send for the doctor den Arzt holen

    to apply for a job sich akk um eine Stelle bewerben

    to have a need for sth etw brauchen

    to look for a way to do sth nach einer Möglichkeit suchen, etw zu tun

    to ask for sth um etw akk bitten

    7. (on behalf of, representing) für + akk

    he’s an agent for models and actors er ist Agent für Models und Schauspieler

    next time you see them, say hi for me grüß sie von mir, wenn du sie wieder siehst

    the messenger was there for his boss der Bote war in Vertretung seines Chefs dort

    to do sth for sb etw für jdn tun

    to do sth for oneself etw selbst tun

    to do sth for sb/sth etw für jdn/etw tun

    they had to do extra work for their boss sie mussten noch zusätzliche Arbeiten für ihren Chef erledigen

    I have some things to do for school ich muss noch etwas für die Schule machen

    she is a tutor for the Open University sie ist Tutorin an der Fernuniversität

    to work for sb/sth bei jdm/etw [o für jdn/etw] arbeiten

    10. (purpose, aim) für + akk

    what’s that for? wofür ist das?

    that’s useful for removing rust damit kann man gut Rost entfernen

    that’s not for eating das ist nicht zum Essen

    a course for beginners in Russian ein Russischkurs für Anfänger

    for your information zu Ihrer Information

    for the record der Ordnung halber

    the spokesman told the press for the record that the president was in good health der Sprecher sagte der Presse für das Protokoll, der Präsident sei bei guter Gesundheit

    for rent/sale zu vermieten/verkaufen

    bikes for rent Räder zu vermieten

    to be not for sale unverkäuflich sein

    to wait for sb/sth auf jdn/etw warten

    to wait for sb to do sth darauf warten, dass jd etw tut

    to do sth for sth/sb etw für etw/jdn tun

    what did you do that for? wozu hast du das getan?

    what do you use these enormous scissors for? wozu brauchst du diese riesige Schere?

    he is taking medication for his heart condition er nimmt Medikamente für sein Herz

    you need to move closer for me to hear you du musst ein bisschen näher herkommen, damit ich dich hören kann

    I don’t eat meat for various reasons ich esse aus verschiedenen Gründen kein Fleisch

    I could dance and sing for joy! ich könnte vor Freude tanzen und singen!

    he apologized for being late er entschuldigte sich wegen seiner Verspätung

    Bob was looking all the better for his three weeks in Spain nach seinen drei Wochen Spanien sah Bob viel besser aus

    how are you? — fine, and all the better for seeing you! wie geht’s? — gut, und jetzt wo ich dich sehe, gleich noch viel besser!

    I could not see for the tears in my eyes ich konnte vor Tränen in den Augen gar nicht sehen

    if it hadn’t been for him, we wouldn’t be here right now ( form) ohne ihn wären wir jetzt nicht hier

    for fear of sth aus Angst vor etw dat

    for lack of sth aus Mangel an etw dat

    to be arrested for murder wegen Mordes verhaftet werden

    for that [or this] reason aus diesem Grund

    to be famous for sth für etw akk berühmt sein

    to love sb for sth jdn für etw akk lieben

    she loves him just for being himself sie liebt ihn einfach dafür, dass er so ist, wie er ist

    this train is for Birmingham dieser Zug fährt nach Birmingham

    he made for home in a hurry er eilte schnell nach Hause

    just follow signs for the town centre folgen Sie einfach den Schildern in die Innenstadt

    to go for sb [with one’s fists] [mit den Fäusten] auf jdn losgehen

    to run for sb/sth zu jdm/etw laufen

    I had to run for the bus ich musste laufen, um den Bus noch zu kriegen

    to be for sth für etw akk stehen

    A is for ‘airlines’ A steht für ‚Airlines‘

    to stand for sth etw bedeuten, für etw akk stehen

    what does the M.J. stand for? María José? was bedeutet M.J.? María José?

    what’s the Spanish word for ‘vegetarian’? was heißt ‚Vegetarier‘ auf Spanisch?

    14. (in return, exchange) für + akk

    she paid a high price for loyalty to her boss sie hat einen hohen Preis für die Loyalität zu ihrem Chef gezahlt

    that’s for cheating on me! das ist dafür, dass du mich betrogen hast!

    how much did you pay for your glasses? wie viel hast du für deine Brille gezahlt?

    a cheque for £100 eine Scheck über 100 Pfund

    not for a million dollars [or for all the world] um nichts in der Welt

    I wouldn’t go out with him for a million dollars ich würde für kein Geld der Welt mit ihm ausgehen

    to do sth for nothing etw umsonst machen

    to buy/sell sth for 100 euro/a lot of money etw für 100 Euro/viel Geld kaufen/verkaufen

    you can buy a bestseller for about £6 Sie bekommen einen Bestseller schon für 6 Pfund

    to trade sth for sth etw gegen etw akk [ein]tauschen

    I’m just going to sleep for half an hour ich lege mich mal eine halbe Stunde schlafen

    he was jailed for twelve years er musste für zwölf Jahre ins Gefängnis

    my father has been smoking for 10 years mein Vater raucht seit 10 Jahren

    for the next two days in den beiden nächsten Tagen

    for a bit/while ein bisschen/eine Weile

    play here for a while! spiel doch mal ein bisschen hier!

    I’m just going out for a while ich gehe mal kurz raus fam

    for eternity/ever bis in alle Ewigkeit

    this pact is for ever dieser Pakt gilt für immer und ewig

    for the moment im Augenblick

    for a time eine Zeit lang

    for a long time seit Langem

    I hadn’t seen him for such a long time that I didn’t recognize him ich hatte ihn schon so lange nicht mehr gesehen, dass ich ihn nicht erkannte

    for some time seit Längerem

    for the time being für den Augenblick, vorübergehend

    for a kilometre/mile einen Kilometer/eine Meile

    he always jogs for 5 kilometres before breakfast er joggt immer 5 Kilometer vor dem Frühstück

    17. (at a certain date, time, occasion) für + akk

    he booked a table at the restaurant for nine o’clock er reservierte in dem Restaurant einen Tisch für neun Uhr

    they set their wedding date for September 15 sie setzten ihre Hochzeit für den 15. September fest

    I need some money for tonight ich brauche etwas Geld für heute Abend

    what did you buy him for Christmas? was hast du ihm zu Weihnachten gekauft?

    he arrived at 8.00 for dinner at 8.30 er kam um acht zu dem für halb neun verabredeten Abendessen

    to invite sb for dinner/lunch jdn zum Abendessen/Mittagessen einladen

    for the first time zum ersten Mal

    for the [very] last time zum [aller]letzten Mal

    for the first/second time running im ersten/zweiten Durchlauf

    , ungeachtet +gen geh

    for all that trotz alledem

    there is one teacher for every 25 students in our school in unserer Schule kommt auf 25 Schüler ein Lehrer

    for every cigarette you smoke, you take off one day of your life mit jeder Zigarette, die du rauchst, verkürzt sich dein Leben um einen Tag

    to repeat sth word for word etw Wort für Wort wiederholen

    20. (the duty of)

    to [not] be for sb to do sth [nicht] jds Sache sein, etw zu tun

    it’s not for me to tell her what to do es ist nicht meine Aufgabe, ihr vorzuschreiben, was sie zu tun hat

    the decision is not for him to make die Entscheidung liegt nicht bei ihm

    she thought it for a lie but didn’t say anything sie hielt es für gelogen, sagte aber nichts

    I for one am sick of this bickering ich für meinen Teil habe genug von diesem Gezänk

    22.

    for Africa SA ( fam) Unmengen + gen

    I’ve got homework for Africa ich habe noch jede Menge Hausaufgaben fam

    to be [in] for it ( fam) Schwierigkeiten bekommen

    you’re in for it! jetzt bist du dran! fam

    for crying out loud um Himmels willen

    an eye for an eye Auge um Auge

    that’s Jane/Mark/etc. for you so ist Jane/Mark/etc. eben!, das sieht Jane/Mark/etc. mal wieder ähnlich!, das ist wieder mal typisch für Jane/Mark/etc.!

    that’s children for you! so sind Kinder eben!

    that’s/there’s sth for you ( pej)

    there’s gratitude for you! und so was nennt sich Dankbarkeit! fam

    there’s manners for you! das sind [mir] ja schöne Manieren! iron fam

    * * *

    I [fɔː(r)]

    what did you do that for? —

    a room for working in/sewing — ein Zimmer zum Arbeiten/Nähen

    fit for nothing —

    ready for anything —

    2)

    it’s not for you to ask questions — Sie haben kein Recht, Fragen zu stellen

    3)

    I’ll speak to her for you if you like —

    I’m all for helping him —

    5)

    anxious for sb — um jdn besorgt

    as for him/that — was ihn/das betrifft

    warm/cold for the time of year — warm/kalt für die Jahreszeit

    he is famous for his jokes/his big nose — er ist für seine Witze bekannt/wegen seiner großen Nase berühmt

    7) trotz

    for all that, you should have warned me — Sie hätten mich trotz allem warnen sollen

    8) für

    he’ll do it for ten pounds —

    9)

    for every job that is created, two are lost — für jede Stelle, die neu geschaffen wird, gehen zwei verloren

    I had/have known her for years — ich kannte/kenne sie schon seit Jahren

    can you get it done for Monday/this time next week? — können Sie es bis or für Montag/bis in einer Woche fertig haben?

    for a while/time — (für) eine Weile/einige Zeit

    11)

    the road is lined with trees for two miles — die Straße ist auf or über zwei Meilen mit Bäumen gesäumt

    12)

    to pray for peace — für den or um Frieden beten

    See:

    → vbs

    14)

    for this to be possible — damit dies möglich wird

    15)

    to do sth for oneself — etw alleine tun

    denn

    dafür

    17 were for, 13 against — 17 waren dafür, 13 dagegen

    II

    abbr

    frei Bahn

    * * *

    A präp

    1. allg für:

    2. für, zugunsten von:

    for and against für und wider; academic.ru/69264/speak_for»>speak for 1

    3. für, (mit der Absicht) zu, um (… willen):

    4. (Wunsch, Ziel) nach, auf (akk):

    oh, for a car! ach, hätte ich doch nur ein Auto!

    I sold it for £10 ich verkaufte es für 10 Pfund

    10. (Betrag, Menge) über (akk):

    a postal order for £2

    11. (Grund) aus, vor (dat), wegen:

    I can’t see for the fog ich kann nichts sehen wegen des Nebels oder vor lauter Nebel;

    she couldn’t speak for laughing sie konnte vor (lauter) Lachen nicht sprechen

    12. (als Strafe etc) für, wegen:

    13. dank, wegen:

    if it wasn’t for him wenn er nicht wäre, ohne ihn; he would never have done it, if it hadn’t been for me talking him into it wenn ich ihn nicht dazu überredet hätte

    14. für, in Anbetracht (gen), im Hinblick auf (akk), im Verhältnis zu:

    15. (Begabung, Neigung) für, (Hang) zu:

    16. (zeitlich) für, während, auf (akk), für die Dauer von, seit:

    18. nach, auf (akk), in Richtung auf (akk):

    now for it! Br umg jetzt (nichts wie) los oder drauf!, jetzt gilt’s!

    19. für, anstelle von (oder gen), (an)statt:

    20. für, in Vertretung oder im Auftrag oder im Namen von (oder gen):

    21. für, als:

    22. trotz (gen oder dat), ungeachtet (gen):

    23. as for was … betrifft:

    24. nach adj und vor inf:

    25. mit s oder pron und inf:

    a) es ist nicht deine Sache zu inf,

    b) es steht dir nicht zu inf;

    don’t wait for him to turn up yet wartet nicht darauf, dass er noch auftaucht;

    that’s a wine for you das ist vielleicht ein Weinchen, das nenne ich einen Wein

    27. US nach:

    B konj denn, weil, nämlich

    * * *

    1.

    preposition

    1) für; für; anstelle von

    what is the German for «buzz»? — wie heißt «buzz» auf Deutsch?

    2) für

    it’s each [man] or every man for himself — jeder ist auf sich selbst gestellt

    they invited me for Christmas/Monday/supper — sie haben mich zu Weihnachten/für Montag/zum Abendessen eingeladen

    6)

    take somebody for a ride in the car/a walk — jemanden im Auto spazieren fahren/mit jemandem einen Spaziergang machen

    run/jump etc. for it — loslaufen/-springen usw.

    set out for England/the north/an island — nach England/Norden/zu einer Insel aufbrechen

    be dressed/ready for dinner — zum Dinner angezogen/fertig sein

    have something for breakfast/pudding — etwas zum Frühstück/Nachtisch haben

    enough… for — genug… für

    too… for — zu… für

    cheque/ bill for £5 — Scheck/Rechnung über od. in Höhe von 5 Pfund

    11) für

    it is wise/advisable for somebody to do something — es ist vernünftig/ratsam, dass jemand etwas tut

    I/you etc. for one — ich/ du usw. für mein[en]/dein[en] usw. Teil

    13) wegen

    famous/well-known for something — berühmt/ bekannt wegen od. für etwas

    jump/ shout for joy — vor Freude in die Luft springen/schreien

    were it not for you/ your help, I should not be able to do it — ohne dich/deine Hilfe wäre ich nicht dazu in der Lage

    for all… — trotz…

    for all that,… — trotzdem…

    for fear of… — aus Angst vor (+ Dat.)

    but for…, except for… — wenn nicht… gewesen wäre, [dann]…

    for all I know/care… — möglicherweise/was mich betrifft,…

    for one thing,… — zunächst einmal…

    we’ve/we haven’t been here for three years — wir sind seit drei Jahren hier/nicht mehr hier gewesen

    we waited for hours/three hours — wir warteten stundenlang/drei Stunden lang

    sit here for now or for the moment — bleiben Sie im Augenblick hier sitzen

    walk for 20 miles/for another 20 miles — 20 Meilen [weit] gehen/weiter gehen

    21)

    be for it — dran sein ; sich auf was gefasst machen können

    2.

    conjunction

    denn

    * * *

    conj.

    als konj.

    denn konj.

    für konj.

    nach konj.

    zu konj.

    English-german dictionary > for

  • 16
    hang

    (preterite, past participle hung)

       a. [+ lamp, curtains, decorations, painting] accrocher ; [+ wallpaper] poser

       b. (preterite, past participle hanged) [+ criminal] pendre

       a. [rope, dangling object] pendre (on, from à)

    ( = loiter) traîner ; ( = wait) attendre

    hang in there, Bill, you’re going to make it accroche-toi, Bill, tu vas y arriver hang on

    hang on, I didn’t say that! attends un peu, ce n’est pas ce que j’ai dit !

    [argument, story] se tenir ; [statements] s’accorder

    [+ hat, picture] accrocher (on à, sur)

    * * *

    [hæŋ]
    1.

    noun

    2.

    1) () () accrocher ( from à; by par; on à); () suspendre ( from à); () étendre, mettre ( over sur); () étendre [washing] (on sur)

    2) (also hang down) () suspendre [rope, line etc] ( out of par); laisser pendre [arm, leg]

    6) (prét, pp ) pendre [criminal, victim]

    3.

    1) () () être accroché; () être suspendu; () être étendu; [arm, leg] pendre

    2) () [curtain, garment] tomber

    3) () [fog, cloud, smoke, smell] flotter

    4) () être pendu ( for pour)

    4.

    Phrasal Verbs:

    ••

    English-French dictionary > hang

  • 17
    imagine

    i’mæ‹in

    1) imaginar

    2) imaginar(se)

    3) imaginar, suponer


    — imagination
    — imaginative

    tr[ɪ’mæʤɪn]

    2 (suppose) suponer, imaginar(se), figurarse

    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL

    just imagine! ¡imagínate!, ¡fíjate!

    v.

    ɪ’mædʒən, ɪ’mædʒɪn

    transitive verb

    (just) imagine, leaving the poor child alone! — figúrate or imagínate! dejar al pobre niño solo!

    b) (fancy, mistakenly suppose)

    c) (assume, believe) imaginarse, figurarse

    [ɪ’mædʒɪn]

    VT

    1) imaginarse, figurarse

    «is he angry?» — «I imagine so!» — -¿está enfadado? -¡me imagino que sí!

    2)

    3) suponer, creer

    she fondly imagines that… — se hace la ilusión de que…

    * * *

    [ɪ’mædʒən, ɪ’mædʒɪn]

    transitive verb

    (just) imagine, leaving the poor child alone! — figúrate or imagínate! dejar al pobre niño solo!

    b) (fancy, mistakenly suppose)

    c) (assume, believe) imaginarse, figurarse

    English-spanish dictionary > imagine

  • 18
    hang

    /hæɳ/
    * danh từ, chỉ số ít
    — sự cúi xuống, sự gục xuống
    — dốc, mặt dốc
    — cách treo (một vật gì)
    — ý riêng, nghĩa riêng; cách làm, cách nói
    =to get the hang of something+ hiểu rõ cái gì
    !not to care a hang
    — (thông tục) bất chấp, cóc cần
    * ngoại động từ hung
    — treo, mắc
    =to hang a picture+ treo bức tranh
    — treo cổ (người)
    =to hang oneself+ treo cổ tự tử
    =hang him!+ thằng chết tiệt!
    =hang it!+ đồ chết tiệt!
    — dán (giấy lên tường)
    — gục (đầu, vì hổ thẹn…), cụp (tai, vì xấu hổ…)
    * nội động từ
    — treo, bị treo, bị mắc
    =the picture hangs up against the wall+ bức tranh (bị) treo trên tường
    =to hang by a thread+ treo đầu sợi tóc (rất mong manh, nguy kịch)
    — (hanged) bị treo cổ
    =he will hang for it+ nó sẽ bị treo cổ vì tội đó
    — cheo leo, lơ lửng; phấp phới; rủ xuống, xoã xuống, thõng xuống, lòng thòng
    =a cloud of smoke hangs over the town+ đám khói lơ lửng trên thành phố
    =curtain hangs loose+ màn rủ lòng thòng
    =hair hangs down one’s back+ tóc xoã xuống lưng
    — nghiêng
    =the mast hangs aft+ cột buồm nghiêng về phía đuôi tàu
    !to hang about
    — đi lang thang, đi phất phơ, đi vơ vẩn, la cà
    — quanh quẩn, quanh quất
    — sắp đến, đến gần
    =there’s a storm hanging about+ trời sắp có bão
    !to hang back
    — do dự, lưỡng lự
    — có ý muốn lùi lại, chùn lại
    !to hang behind
    — tụt lại đằng sau, đà đẫn ở đằng sau
    !to hang down
    — rủ xuống, xoã xuống, bỏ thõng xuống, lòng thòng
    — nghiêng, cúi
    =to hang down one’s head+ cúi đầu
    !to hang off
    — do dự, lưỡng lự
    — lùi lại, chùn lại, có ý muốn lùi; (thông tục) muốn lĩnh, muốn chuồn
    !to hang on (upon)
    — dựa vào, tuỳ vào
    — bám vào, bám riết lấy, cố bám, kiên trì ((nghĩa đen) & (nghĩa bóng))
    =to hang on someone’s arm+ bám chặt lấy cánh tay ai
    =to hang upon the left flank of the enemy+ bám chặt lấy cánh trái của địch
    — (thông tục) giữ máy (không cắt khi gọi dây nói)
    !to hang out
    — trèo ra ngoài; thò cổ ra ngoài (cửa sổ…); thè ra (lưỡi)
    — thõng xuống, lòng thòng
    — (từ lóng) ở
    — (từ Mỹ,nghĩa Mỹ) lang thang, vơ vẩn lãng phí thời giờ (ở quán cà phê, tiệm trà…)
    !to hang together
    — đoàn kết với nhau, gắn bó với nhau
    — có mạch lạc, ăn khớp với nhau (lập luận)
    !to hang up
    — treo lên
    — (nghĩa bóng) để treo đầy, hoân lại (không biết đến bao giờ mới làm)
    !to hang fire
    — nổ chậm (súng)
    !to hang heavy
    — trôi đi chậm chạp (thời gian)
    !to hang on (upon) somebody’s lips (words)
    — lắng nghe như uống từng lời từng chữ của ai
    !to hang on the line
    — treo (tranh…) ngang tầm mắt

    English-Vietnamese dictionary > hang

  • 19
    hung

    /hæɳ/
    * danh từ, chỉ số ít
    — sự cúi xuống, sự gục xuống
    — dốc, mặt dốc
    — cách treo (một vật gì)
    — ý riêng, nghĩa riêng; cách làm, cách nói
    =to get the hang of something+ hiểu rõ cái gì
    !not to care a hang
    — (thông tục) bất chấp, cóc cần
    * ngoại động từ hung
    — treo, mắc
    =to hang a picture+ treo bức tranh
    — treo cổ (người)
    =to hang oneself+ treo cổ tự tử
    =hang him!+ thằng chết tiệt!
    =hang it!+ đồ chết tiệt!
    — dán (giấy lên tường)
    — gục (đầu, vì hổ thẹn…), cụp (tai, vì xấu hổ…)
    * nội động từ
    — treo, bị treo, bị mắc
    =the picture hangs up against the wall+ bức tranh (bị) treo trên tường
    =to hang by a thread+ treo đầu sợi tóc (rất mong manh, nguy kịch)
    — (hanged) bị treo cổ
    =he will hang for it+ nó sẽ bị treo cổ vì tội đó
    — cheo leo, lơ lửng; phấp phới; rủ xuống, xoã xuống, thõng xuống, lòng thòng
    =a cloud of smoke hangs over the town+ đám khói lơ lửng trên thành phố
    =curtain hangs loose+ màn rủ lòng thòng
    =hair hangs down one’s back+ tóc xoã xuống lưng
    — nghiêng
    =the mast hangs aft+ cột buồm nghiêng về phía đuôi tàu
    !to hang about
    — đi lang thang, đi phất phơ, đi vơ vẩn, la cà
    — quanh quẩn, quanh quất
    — sắp đến, đến gần
    =there’s a storm hanging about+ trời sắp có bão
    !to hang back
    — do dự, lưỡng lự
    — có ý muốn lùi lại, chùn lại
    !to hang behind
    — tụt lại đằng sau, đà đẫn ở đằng sau
    !to hang down
    — rủ xuống, xoã xuống, bỏ thõng xuống, lòng thòng
    — nghiêng, cúi
    =to hang down one’s head+ cúi đầu
    !to hang off
    — do dự, lưỡng lự
    — lùi lại, chùn lại, có ý muốn lùi; (thông tục) muốn lĩnh, muốn chuồn
    !to hang on (upon)
    — dựa vào, tuỳ vào
    — bám vào, bám riết lấy, cố bám, kiên trì ((nghĩa đen) & (nghĩa bóng))
    =to hang on someone’s arm+ bám chặt lấy cánh tay ai
    =to hang upon the left flank of the enemy+ bám chặt lấy cánh trái của địch
    — (thông tục) giữ máy (không cắt khi gọi dây nói)
    !to hang out
    — trèo ra ngoài; thò cổ ra ngoài (cửa sổ…); thè ra (lưỡi)
    — thõng xuống, lòng thòng
    — (từ lóng) ở
    — (từ Mỹ,nghĩa Mỹ) lang thang, vơ vẩn lãng phí thời giờ (ở quán cà phê, tiệm trà…)
    !to hang together
    — đoàn kết với nhau, gắn bó với nhau
    — có mạch lạc, ăn khớp với nhau (lập luận)
    !to hang up
    — treo lên
    — (nghĩa bóng) để treo đầy, hoân lại (không biết đến bao giờ mới làm)
    !to hang fire
    — nổ chậm (súng)
    !to hang heavy
    — trôi đi chậm chạp (thời gian)
    !to hang on (upon) somebody’s lips (words)
    — lắng nghe như uống từng lời từng chữ của ai
    !to hang on the line
    — treo (tranh…) ngang tầm mắt

    English-Vietnamese dictionary > hung

  • 20
    go west

    разг.

    1) умереть, скончаться; ≈ отправиться на тот свет, отправиться к праотцам

    ‘Could I get a picture painted by that man, for Jon and my sister?’ ‘I am afraid not,’ said Michael. ‘You see, he was a Chink — not quite of the best period; but he must have gone West five hundred years ago at least.’ (J. Galsworthy, ‘The Silver Spoon’, part I, ch. IV) — — Нельзя ли устроить, чтобы этот художник написал мне картину, я бы отвез ее Энн и Джону — Боюсь, что нельзя, — ответил Майкл. — Видите ли, он был китаец, даже не самого лучшего периода, и уже лет пятьсот как отправился к праотцам.

    Would she have posed a war widow if I had gone west with the rest and the best of them? (R. Aldington, ‘All Men Are Enemies’, part II, ch. II) — Она что, собиралась разыгрывать из себя солдатскую вдову, если бы я вместе со многими другими — лучшими из лучших — отправился на тот свет?

    2) рухнуть, провалиться ; исчезнуть, пропасть; ≈ поминай как звали

    Our connection in the hotels has gone west, and the business is finished anyway. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘Gigolo and Gigolette’) — Связи в отелях мы растеряли, да и вообще со старым покончено.

    A promising theory had gone west… (F. W. Crofts, ‘The Sea Mystery’, ch. VII) — Многообещающая теория оказалась несостоятельной…

    As he looked down into the dense brown vegetable depth of the pool something suddenly flashed past him. There was a glint of blue and a splash and a receding sinking glimmer. ‘Dear me,’ said Millie. ‘One of my earrings has gone west.’ (I. Murdoch, ‘The Red and the Green’, ch. 4) — Эндрю вглядывался в густо-коричневую, заросшую водорослями глубину, как вдруг что-то мелькнуло у него перед глазами. Голубая искра, легкий всплеск, светлая точка прочертила воду, погасла. — Ай-ай-ай, — сказала Милли. — Пропала моя сережка!

    Large English-Russian phrasebook > go west

  • section

    PRONUNCIATION OF WORD PICTURE

    GRAMMATICAL CATEGORY OF WORD PICTURE

    Word picture is a noun.

    A noun is a type of word the meaning of which determines reality. Nouns provide the names for all things: people, objects, sensations, feelings, etc.

    WHAT DOES WORD PICTURE MEAN IN ENGLISH?


    Definition of word picture in the English dictionary

    The definition of word picture in the dictionary is a verbal description, esp a vivid one.

    TRANSLATION OF WORD PICTURE

    Find out the translation of word picture to 25 languages with our English multilingual translator.

    The translations of word picture from English to other languages presented in this section have been obtained through automatic statistical translation; where the essential translation unit is the word «word picture» in English.

    Translator English — Chinese


    Word图片

    1,325 millions of speakers

    Translator English — Spanish


    retrato hablado

    570 millions of speakers

    Translator English — Hindi


    शब्द चित्र

    380 millions of speakers

    Translator English — Arabic


    الصورة كلمة

    280 millions of speakers

    Translator English — Russian


    слово фото

    278 millions of speakers

    Translator English — Portuguese


    figura de linguagem

    270 millions of speakers

    Translator English — Bengali


    শব্দ ছবি

    260 millions of speakers

    Translator English — French


    mot image

    220 millions of speakers

    Translator English — Malay


    Gambar perkataan

    190 millions of speakers

    Translator English — German


    Wort-Bild-

    180 millions of speakers

    Translator English — Japanese


    ワード絵

    130 millions of speakers

    Translator English — Korean


    단어 사진

    85 millions of speakers

    Translator English — Javanese


    Tembung gambar

    85 millions of speakers

    Translator English — Vietnamese


    hình ảnh từ

    80 millions of speakers

    Translator English — Tamil


    வார்த்தை படம்

    75 millions of speakers

    Translator English — Marathi


    शब्द चित्र

    75 millions of speakers

    Translator English — Turkish


    Kelime resmi

    70 millions of speakers

    Translator English — Italian


    parola di immagine

    65 millions of speakers

    Translator English — Polish


    obraz słowo

    50 millions of speakers

    Translator English — Ukrainian


    слово фото

    40 millions of speakers

    Translator English — Romanian


    imagine cuvânt

    30 millions of speakers

    Translator English — Greek


    εικόνα λέξη

    15 millions of speakers

    Translator English — Afrikaans


    woord prentjie

    14 millions of speakers

    Translator English — Swedish


    ordet bild

    10 millions of speakers

    Translator English — Norwegian


    ord bilde

    5 millions of speakers

    TENDENCIES OF USE OF THE TERM «WORD PICTURE»

    The term «word picture» is regularly used and occupies the 70.420 position in our list of most widely used terms in the English dictionary.

    Trends

    The map shown above gives the frequency of use of the term «word picture» in the different countries.

    Principal search tendencies and common uses of word picture

    List of principal searches undertaken by users to access our English online dictionary and most widely used expressions with the word «word picture».

    FREQUENCY OF USE OF THE TERM «WORD PICTURE» OVER TIME

    The graph expresses the annual evolution of the frequency of use of the word «word picture» during the past 500 years. Its implementation is based on analysing how often the term «word picture» appears in digitalised printed sources in English between the year 1500 and the present day.

    10 ENGLISH BOOKS RELATING TO «WORD PICTURE»

    Discover the use of word picture in the following bibliographical selection. Books relating to word picture and brief extracts from same to provide context of its use in English literature.

    1

    Spanish Search-A-Word Picture Puzzles

    Enjoyable, effective learning aid invites English-speaking children to find 250 Spanish words hidden in 24 different puzzle grids.

    Kathy Casey, Deb T. Bunnell, 2001

    2

    Mentored by a Millionaire: Master Strategies of Super Achievers

    When you have something really important that you want to communicate, then
    you should take these six steps to create an effective emotional word picture. 1 .
    Set a specific time to create the word picture. Don’t try to go into an important …

    3

    Word by Word Picture Dictionary: English/ Abrbic

    Provides Arabic and English equivalents for over four thousand words using picture dictionary style illustrations.

    Bill Bliss, Steven J. Molinsky, 2008

    4

    Word by Word Picture Dictionary English/Spanish Edition:

    Provides Spanish and English equivalents for over four thousand words using picture dictionary style illustrations.

    Steven J. Molinsky, Bill Bliss, 2006

    5

    Word by Word Picture Dictionary

    Provides Haitian French Creole and English equivalents for over four thousand words using picture dictionary style illustrations.

    Steven J. Molinsky, Bill Bliss, 2008

    6

    Teaching Beginning Reading and Writing with the Picture Word

    Emily Calhoun. structural and phonetic analysis. And it respects their ability to
    think. Thus, a major principle of the model is that students have the capability to
    make generalizations that can help them to master the conventions of language.

    7

    Learn-a-term: A Course in Medical Terminology

    To assist you in learning all of these various prefixes, whole words, and suffixes,
    there follows a section of word/picture associations. These associations are
    broken down into the various parts of the words. Sections A and B contain all the
     …

    A. Brent Garber, Leroy Sparks, 1977

    8

    Aphasia and Language: Theory to Practice

    Subjects perform word- picture matching tasks using semantic distractors (e.g.,
    pointing to an apple from among pictures of an apple, banana, orange, and
    grapes), and answer yes-no questions about semantic details of pictures (e.g., »
    Does …

    Stephen E. Nadeau, Leslie Janine Rothi, Bruce Crosson, 2000

    9

    Microsoft Word 2002: 10 Minute Guide

    Word’s Picture toolbar offers a large number of possibilities. Table 20.1 provides
    a listing and a description of the most commonly used buttons on the Picture
    toolbar. TABLE 20.1 The Picture Toolbar Buttons and Their Purposes Button
    Click To …

    10

    Special Edition Using Microsoft Office Word 2003

    Figure 13.28 Display the Picture toolbar to show Word’s Picture tools. More
    contrast [nsert picture Text Wrapping More Brightness | Format Picture Less
    Brightness | | Set Transparent Color Reset Picture Compress Pictures Line Style
    Left …

    Библиографическое описание:

    Иванова, С. А. Language picture of the world / С. А. Иванова, А. Т. Толеубекова, М. А. Тугамбекова. — Текст : непосредственный // Филология и лингвистика в современном мире : материалы I Междунар. науч. конф. (г. Москва, июнь 2017 г.). — Москва : Буки-Веди, 2017. — С. 34-36. — URL: https://moluch.ru/conf/phil/archive/235/12592/ (дата обращения: 14.04.2023).

    

    This article examines the language picture of the world as a derivative of the national mentality. As an example, uses a language picture of the world of carriers of the Russian, Kazakh and Chinese languages.

    Keywords: Language, language picture of the world, the national mentalit

    Language is the most valuable source for the formation and manifestation of the mentality of the people, through it the culture is preserved and passed on to other generations. With the help of language, you can learn the most important properties of the world. It displays not only the real world surrounding the human, conditions of his life, but also the social consciousness of the people, its mentality, national character, lifestyle, traditions, customs, system of values. Language is a treasure trove of culture as a whole.

    Language as cultural phenomenon, description of it’s from this position requires attention to characteristics of the national mentality and their reflection in the lexicon, phraseology, speech, etiquette and ethical concepts, in the nature of discursive activity of the bearer of a certain culture. Language picture of the world is a reflection of the overall national view of the world, including the configuration of the values of the concepts most associated with the ideals of society, or mental phenomena of the external world, received the most positive evaluation of members of society. Among the main functions of language, many linguists distinguish the so-called national-cultural function.

    A. A. Leontiev wrote: «Language reflects and reinforces reality, abstract concepts, etc., used historical past of the people who owed their existence to the specific conditions of the employment, social, and cultural life of the people» [3]. It should be noted that the linguistic and cultural characteristics of worldviews, culture and way of thinking first began to be considered in the aspect of philosophy and logic. The term «world picture» was introduced by Ludwig Wittgenstein in «Tractatus Logico-philosophical treatise», which believed that thinking is speech the nature and essentially is an activity with signs [2].

    Language picture of the world, originating as a metaphor, is now one of the basic concepts of linguistics. Language picture of the world is the way of worldview people through the prism language [2].

    Man perceives the world and himself with their language, which reflects the whole socio-historical experience. This experience applies not only national and universal, and the national experience, which brings specific features in each separate language. Through their own language, media adopt a specific linguistic picture of the world, which generates a person a certain attitude to the world around him. Also language picture of the world sets human standards of behavior which define man’s relation to the world and an integral system of views of native speakers.

    Thus, we can say that language not only conveys information, it saves, but creates an internal organization that is subject to transfer.

    Faced with the linguistic picture of the world of foreign language, we are thus confronted with its culture, national mentality, specific way of thinking of native speakers. So the question arises, which bears primary: language picture of the world and national mentality and character of the speakers of the language picture of the world? Cultural and community traditions, historical events, external conditions of existence (geography, climate, natural) community and originated form the basis of the national character and mentality.

    In the future, these specific features of the nation and national mentality get in their national language in their linguistic picture of the world, secured and fixing there forever. All of these habitats can vary, but the national character as embodied in the language world picture of the nation, will continue to be passed from one generation to the next, presenting new generations of already established and formed mental specifics of world perception. When the child masters its language, he perceives the world around him on the language level, thereby mastering the language picture of the world inherent in directly only to speakers of his language.

    Special national mentality is reflected in everything: in the semantics of lexical units, in the presence of certain grammatical categories and values, the design of syntactic and morphological structures, the peculiarities of word-formation models of language, and so on [3].

    Let me show you an example of how different Nations greet. For example, in Kazakh language at the meeting say, «Salemetsiz be?» is literally can be interpreted as » Are you healthy?». In the Russian national picture of the world the word «Zdravstvuite!» — means «How is your health?». It can be concluded that health was the most important in Turkish and the Slavic world picture. And the traditional greeting of the Chinese is «你吃了吗?», which translates: «did you eat?». This unusual method of greeting makes us think over its causes. Currently, we are using all of these greetings; almost do not think about their original meaning. Language picture of the world establishes and keeps even those features of the national mentality, which may or may not remember the people themselves.

    We wondered why the Chinese people are paying so much attention to food? They say that such special attention to food due to the fact that the Chinese in their long history, often hungry and almost always malnourished. It is known that droughts, floods, locusts and plague periodically plagued the Chinese population. According to scientists, in the period of time between 108 BC and 1911 China had about 1828 food disasters. In lean years, the Chinese had to eat poisonous acorns, stone chips and other inedible components. The poor in China called «need food», which wandered with empty bowls to cities in the hope of getting something edible. Even the Western missionaries noted that the rate of learning the Chinese language often begins with the words «food» and «food».

    It was also noted that many farmers sold their children for food, this fact is often mentioned in history, and is reflected in many literary works of China [1].

    However, historical problems and hunger are not the only reason for such attention to food. Food for the Chinese is a real pleasure in life, as one Chinese thinker: «If we do something, and seriously, it is not for religion and not for knowledge and food». Chinese people openly acknowledged that they live to eat. Concepts such as «belly», «food», «meals» are often referred to in communication between people, in literary works, and just have been glorified throughout history [1].

    On the Chinese pages of such famous works as «the water margin», «Dream of the red chamber» often there are detailed descriptions of the processes of a wide variety of dishes.

    It is known, for example, that the mental activities of man has a direct relationship to his head, but according to Chinese tradition, his erudition and knowledge are placed in the human stomach. In Russian language you can Often hear the expression in this paragraph of His «head is full of ideas» [3], in China, there are statements such as «essay competition, a Belly full» or «Belly full of letters» [1]. The Chinese equivalent of the phrase «poraskinut brains» and «breaking my head» will be the phrase of the paragraph, «to move your dry guts» [1] and the Kazakh people have the analogue of the expression «Breaking my head» is the phrase «freezing my head «.

    According to F. I. Buslaev, idioms are a kind of microcosms, which contain «and the moral law, and common sense, expressed in a brief dictum, who bequeathed ancestors guide their descendants» [4]. Phraseological units, as fragments of the linguistic picture of the world, not just describe the world, and appreciate interpretiruya and Express to him the subjective attitude. V. N. Telia says that the phraseological composition of language is «a mirror in which linguistic and cultural community identificeret their national identity» [4]. In the language provides information about the history, culture, customs, traditions, way of life of the people and so.

    Also the love of food we can see in phraseology. For example, the Chinese expression «生» can be literally translated as «rice it raw». It carries the meaning that the effects are difficult to fix after you have something bad started to do. The idiom «生米煮成了熟» — «uncooked rice after cooking is ready» — means that «what is done can’t change» [1]. The above idioms are once again confirmed to us the fact that a significant role in Chinese life plays food, as well as the concept of «rice». In the Russian language is found in the analogy of the idiom «Made — can not be undone», «the same river twice not enter». The value of this expression can be characterized by the fact that the river is a changing object in one place it’s slow, the other fast. The past will forever remain in the past and in the Kazakh language equivalent of this idiom can be considered the expression «Dead can’t come back». Thus, we can conclude that the language and culture is directly associated with the ethnic worldview. Each language reflects a certain method of perception and the structure of the world. Cross-language comparison revealed a universal and ethno-specific in the language picture of the world in Chinese, Russian and Kazakh peoples.

    References:

    1. Bazhanov E. P. Edible dragons. The secrets of Chinese cuisine. — M.: Vostok-Zapad, 2008. — 128 p.
    2. Maslova V. A. Cultural Linguistics. — M., 2001. — 208 p.
    3. Sepy E. Language, race, culture // Selected works on linguistics and cultural studies. — M.: Progress. — 656 p.
    4. Teli V. N. Russian phraseology. Semantic, pragmatic and linguocultural aspects. — M.: School «Languages of Russian culture», 1996. — 288 p.
    5. URL: http:// kaz-tili.kz.

    Основные термины (генерируются автоматически): URL.

    Варианты (v1)

    Варианты (v2)

    • picture [ˈpɪkʧə] сущ

      1. картинаж, изображениеср, картинкаж, рисунокм, фотографияж, снимокм, фотоср, фоткаж, фотоснимокм, кадры, кадрм

        (image, thumbnail, figure, photo, frame, shot)

        • clinical picture – клиническая картина
        • pictures of famous artists – картины известных художников
        • new motion picture – новая картина
        • see the big picture – видеть полную картину
        • part of this picture – часть этой картины
        • difference in picture quality – разница в качестве изображения
        • small picture – маленькая картинка
        • picture file – файл рисунка
        • picture of his wife – фотография его жены
        • panoramic picture – панорамный снимок
        • look at the picture – посмотреть на фото
        • beautiful pictures – красивые фотки
      2. представлениеср

        (view)

        • clear picture – четкое представление
      3. портретм

        (portrait)

        • picture of dorian gray – портрет дориана грея
      4. фильмм

        (film)

      5. иллюстрацияж

        (illustration)

    • picture [ˈpɪkʧə] гл

      1. фотографировать

        (photograph)

      2. изображать, изобразить

        (depict)

      3. представить

        (imagine)

    • picture [ˈpɪkʧə] прил

      1. картинный

        (pictorial)

        • picture gallery – картинная галерея
    noun
    рисунок drawing, pattern, figure, picture, illustration, design
    картина picture, painting, scene, view, piece, canvas
    изображение picture, image, icon, representation, depiction, portrayal
    картинка picture, oil painting
    представление representation, presentation, idea, represent, submission, picture
    образ form, image, fashion, picture, character, figure
    портрет portrait, picture, portraiture, likeness, record
    олицетворение impersonation, personification, embodiment, epitome, incarnation, picture
    кинокадр picture, take
    копия copy, replica, duplicate, counterpart, carbon copy, picture
    мысленный образ picture, fancy
    воплощение embodiment, incarnation, epitome, personification, personalization, picture
    что-либо очень красивое picture
    verb
    изобразить portray, picture
    представлять себе imagine, fancy, envision, think, conceive, picture
    изображать на картине picture
    описывать describe, depict, report, declare, portray, picture
    обрисовывать outline, depict, delineate, picture, feature, depicture
    живописать picture

    Синонимы (v1)

    Синонимы (v2)

    • picture сущ

      • photo · image · photograph · pic · pictures · portrait · screen · icon
      • video · movie · scene · film · motion picture · situation
      • illustration · sketch · paint · drawing · pattern
      • figure
      • imagine · depict · portray · represent
      • depicting · depiction · portrayal

    noun

    • painting, drawing, sketch, oil painting, watercolor, print, canvas, portrait, portrayal, illustration, artwork, depiction, likeness, representation, image, icon, miniature, landscape, fresco, mural, wall painting, oil
    • photograph, photo, snap, snapshot, shot, print, slide, transparency, exposure, still, enlargement
    • concept, idea, impression, view, (mental) image, vision, visualization, notion
    • personification, embodiment, epitome, essence, quintessence, perfect example, soul, model
    • movie, film, motion picture, feature film, director’s cut, flick, moving picture
    • scene
    • characterization, delineation, word picture, depiction, word-painting
    • flick, moving picture, picture show, pic, moving-picture show, motion picture, film, movie
    • photo, photograph, exposure, pic
    • impression, mental picture
    • painting
    • image, ikon, icon
    • video

    verb

    • photograph, take a photograph/photo of, snap, shoot, film
    • paint, draw, sketch, depict, delineate, portray, show, illustrate
    • visualize, see in one’s mind’s eye, conjure up a picture/image of, imagine, see, evoke
    • depict, render, show
    • figure, project, fancy, image, envision, see, visualize

    Предложения со словом «picture»

    And soon I moved a bit further and started to look at the whole picture of our body and health.

    Вскоре я продвинулась немного дальше и начала смотреть на картину нашего тела и здоровья в целом.

    That means that they picked up a magazine, a picture book, a story book.

    Это значит, что дети выбирали журнал, книгу с картинками или историями.

    When I hear stories like this, I think that what people picture is that trade happens between only two countries.

    Когда слышу такие истории, я думаю об ошибочном представлении, что торговые операции осуществляются лишь между двумя странами.

    So one day, I was just going on my Instagram feed, and I saw this picture .

    Однажды, когда я отправлял свою информацию в Инстаграм, я увидел эту фотографию.

    She took a picture standing in front my art, and the moment I saw that photo, something happened in that moment.

    Она сделала фото, стоя напротив моей картины , и в тот момент, когда я это увидел, что — то со мной случилось.

    Now picture yourself in a driverless car in the year 2030, sitting back and watching this vintage TEDxCambridge video.

    Представьте, что вы в беспилотной машине в 2030 году — смотрите этот винтажный ролик TEDxCambridge.

    And this is helping us form an early picture of what trade-offs people are comfortable with and what matters to them — even across cultures.

    Это помогает нам иметь раннее представление о приемлемых компромиссах и о том, что важно людям разных культур.

    Now, above me is a picture of David McCallum.

    Сейчас надо мной изображение Дэвида Маккаллума.

    This is a picture of it growing on a dinosaur, because everyone thinks dinosaurs are cool.

    Динозавр на этом фото покрыт этим грибком — все же ведь любят динозавров.

    I picture myself on that beach, looking at that sky, and I remember how I felt.

    Я представляю себя на том пляже, смотрящим в небо, я помню, как я себя чувствовал.

    A survey of recent Best Picture nominations found that only 12 percent of speaking or named characters were age 60 and up, and many of them were portrayed as impaired.

    Обзор номинаций на лучший фильм сообщает, что только 12% персонажей с текстом и именем старше 60 лет и многие из них изображены как неполноценные.

    You remember old-school cameras, where when you took a picture , you actually had to focus.

    Помните такие старомодные камеры, когда вы на них фотографировали, вам приходилось их фокусировать.

    A few months later, this picture is taken.

    Это фото было сделано несколько месяцев спустя.

    I had snapped a picture during our back and forth and presented him the evidence that proved I was right.

    Я сделала фотографию во время нашего спора и показала отцу, чтобы он убедился в моей правоте.

    And I was able to create this much more holistic picture of what was happening.

    И я смогла увидеть целостную картину того, что происходило.

    You think you know something, and then something unknown enters the picture .

    Только вы решили, что что — то знаете, как появляется что — то неизвестное.

    Thick data grounds our business questions in human questions, and that’s why integrating big and thick data forms a more complete picture .

    Плотные данные погружают вопросы бизнеса в проблемы человека, поэтому совмещение больших и плотных данных создаёт более полную картину .

    we can zoom in and get the details right, but have no idea what’s going on worldwide; or, we could sacrifice realism at small scales in order to see the bigger picture .

    Мы можем увеличить масштаб и получить детальную информацию, но мы не узнаем, что происходит по всему миру; или мы могли бы пожертвовать реализмом в маленьких масштабах для того, чтобы увидеть большую картину .

    But even from this very cloudy picture , we’re starting to get hints of a possible future.

    Когда мы изучали эти наблюдения, нам бросилась в глаза одна вещь: облака перемещаются.

    All right, let’s get up our picture of the earth.

    Давайте посмотрим на снимок Земли.

    And I love this picture , too.

    И этот снимок мне тоже дорог.

    Many of you will know this picture .

    Многие из вас видели этот снимок.

    Back to that lovely photo, or photo in a picture .

    Возвращаясь к той замечательной фотографии, или фото на рисунке.

    And when I did this, it painted a terrifying picture .

    Когда я так сделал, картина получилась пугающей.

    So I started taking pictures of everything, and teaching him what life was like, showing it to him, picture by picture .

    Так что я начала всё фотографировать и так обучать его жизни, показывая ему фотографию за фотографией.

    This is my yearbook picture taken in my class in school in Monrovia, Liberia.

    Это фотография нашего класса, сделанная в школе в Монровии, Либерия.

    Every time those young people shared their stories with me, their struggles, every time they drew a picture of their favorite cartoon character and sent it to me, every time they said they depended on my letters or my words of advice, it boosted my sense of worthiness.

    Каждый раз, когда подростки делились со мной своими историями, трудностями, каждый раз, когда они рисовали своих любимых героев мультфильмов и присылали мне, каждый раз, когда они говорили, что для них важны мои письма и советы, я чувствовал себя всё более нужным.

    Crops are being sown, hoed, reaped, milled, plowed, all in one picture .

    Здесь изображены посев, прополка, жатва, молотьба и пахота — всё на одной картине .

    In a survey of physicians, 55 percent said they painted a rosier picture than their honest opinion when describing a patient’s prognosis.

    55% опрошенных врачей признались, что рисовали пациентам радужную картину , а не высказывали своё мнение при описании прогноза пациента.

    Here’s a picture of two neurons connecting.

    Вот так соединяются два нейрона.

    Let’s picture your risk of Alzheimer’s as a see-saw scale.

    Рассмотрим риск заболевания на шкале весов.

    So I asked you about that picture , and you said nobody was supposed to see that picture .

    Итак, я спросила тебя о том снимке, а ты ответила, что никто не должен был его увидеть.

    If you’re listening to me and you’re trying to imagine this family that revolves entirely around a dying child, and you can’t imagine joy as part of that picture , then we were right to share our story with you, because that season of our life was hard.

    Если вы слушаете меня и пытаетесь вообразить семью, которая кружится исключительно вокруг умирающего ребёнка, и не можете вообразить радость как часть этого образа, значит мы были правы, когда рассказали нашу историю вам, потому что этот период нашей жизни был трудным.

    I took a picture of this, hugged her and walked away.

    Я сфотографировала его, мы обнялись, и я ушла.

    Although we have some idea as to what a black hole might look like, we’ve never actually taken a picture of one before.

    Хотя мы и имеем некоторое представление, как чёрная дыра может выглядеть, нам ещё ни разу не удалось её сфотографировать.

    We may be seeing our first picture of a black hole in the next couple years.

    В ближайшие пару лет мы сможем увидеть первый снимок чёрной дыры.

    Getting this first picture will come down to an international team of scientists, an Earth-sized telescope and an algorithm that puts together the final picture .

    Для этого понадобится международная команда учёных, телескоп размером с нашу планету и алгоритм, который сведёт данные в итоговое изображение.

    Although I won’t be able to show you a real picture of a black hole today, I’d like to give you a brief glimpse into the effort involved in getting that first picture .

    Сегодня я не смогу вам показать настоящую фотографию чёрной дыры, но я бы хотела кратко изложить, в чём заключаются наши усилия, чтобы получить первую фотографию.

    So taking a picture of it wouldn’t only be really cool, it would also help to verify that these equations hold in the extreme conditions around the black hole.

    Поэтому сфотографировать его было бы не только очень круто, это помогло бы проверить верность расчётов в экстремальных условиях вокруг чёрной дыры.

    That makes taking a picture of it extremely difficult.

    Это чрезвычайно затрудняет возможность съёмки кольца.

    Although this picture wouldn’t contain all the detail we see in computer graphic renderings, it would allow us to safely get our first glimpse of the immediate environment around a black hole.

    На этом изображении не будут видны все детали, как на компьютерных моделях, но оно позволит нам составить первое представление о том, что находится в непосредственной близости от чёрной дыры.

    This network of telescopes is scheduled to take its very first picture of a black hole next year.

    Планируется, что уже в следующем году эта сеть телескопов сможет сделать первое фото чёрной дыры.

    Each individual mirror would collect light that we could then combine together to make a picture .

    Каждое отдельное зеркало будет собирать свет, из которого мы затем сложим изображение.

    This is an incredibly small number of measurements to make a picture from.

    Это невероятно малое количество данных для создания целостной картины .

    Just as a forensic sketch artist uses limited descriptions to piece together a picture using their knowledge of face structure, the imaging algorithms I develop use our limited telescope data to guide us to a picture that also looks like stuff in our universe.

    Как художник — криминалист использует ограниченное описание, чтобы собрать целую картинку , прибегая к своим знаниям о строении лица, так и созданные мной алгоритмы используют неполные данные телескопов, чтобы привести нас к изображению чего — то, похожего на часть нашей Вселенной.

    We’d still want to reconstruct an accurate picture of what was going on.

    Мы всё ещё хотим воссоздать верное изображение происходящего.

    If all images’ types produce a very similar-looking image, then we can start to become more confident that the image assumptions we’re making are not biasing this picture that much.

    Если все типы изображений воспроизведут в итоге одно похожее, тогда мы почувствуем уверенность, что делаемые нами предположения не сильно отличаются от реальности.

    So look at this little picture .

    Посмотрите на этот небольшой рисунок.

    But to me, she was missing the bigger picture — that we’re all just human beings.

    Но я видела, что она упускает самое главное — мы все просто люди.

    This is a picture of the George Mark Children’s House, the first pediatric palliative respite care center to open in the United States.

    На фото — Дом Джорджа Марка, это первый паллиативный педиатрический центр, который был открыт в США.

    I took a picture of a cigarette using Instagram.

    Я сфотографировал сигарету через Instagram.

    Now, if we look at this data intersectionally, which has been a focus of today, the picture becomes even more problematic.

    Сейчас если посмотреть, как пересекаются данные, о которых мы сегодня говорим, картина становится ещё более тревожной.

    I’ve got a picture here of a water boatman, and the water boatman is really cute.

    Вот фото гребляка, гребляк и правда забавный.

    These time-space clashes — between protesters and police, between gentrifiers and residents — don’t paint a very pretty picture of what America hopes for black people’s future.

    Эта война времени и пространства — между протестантами и полицией, между поборниками джентрификации и местными жителями — рисует не самую прекрасную картину того, каким Америка видит будущее чёрных людей.

    I’ve got a picture here of a water boatman.

    Вот фото гребляка.

    This wasn’t what I was wearing the day of the detention, to be fair, but I have a picture of that as well.

    Честно говоря, я не так был одет в день задержания, но та фотография у меня тоже есть.

    And so we come back to the path from discrimination to stress to poor health, and it begins to paint a picture that many people of color know to be true: racism is actually making us sick.

    Теперь вернёмся к вопросу о том, как дискриминация влияет на проблемы со здоровьем, и здесь возникает ситуация, правдивость которой могут подтвердить многие темнокожие: расизм действительно приводит к болезням.

    And there’s a picture of it up on the screen.

    На мониторе есть его иконка.

    That’s a picture of me — I’m just in my bliss.

    Это моё фото — я просто в блаженстве.

    What I already knew, what was very obvious already, was that religion, politics, Europe’s colonial baggage, also Western foreign policy failures of recent years, were all a part of the picture .

    Я уже знала, ведь это было очевидно, что религия, политика, колониальное прошлое Европы, внешнеполитические провалы на Западе в последние годы — всё это — части целого.

    Other forms: pictures; pictured; picturing

    Use the verb picture if you want people to imagine something vividly in their minds. If your story about your principal and some chickens is descriptive enough, your friends can picture the whole incident.

    A picture is also a piece of art made by painting or drawing, like the pictures by famous artists you see in a museum. In a book, a picture is an illustration that accompanies the text, often in a child’s picture book. You can also call a photograph a picture. Your dad might take so many pictures on vacation that it seems like you spent your entire childhood hiding from his camera.

    Definitions of picture

    1. noun

      a visual representation (of an object or scene or person or abstraction) produced on a surface

      “they showed us the
      pictures of their wedding”

      synonyms:

      icon, ikon, image

      see moresee less

      types:

      show 18 types…
      hide 18 types…
      bitmap, electronic image

      an image represented as a two dimensional array of brightness values for pixels

      chiaroscuro

      a monochrome picture made by using several different shades of the same color

      collage, montage

      a paste-up made by sticking together pieces of paper or photographs to form an artistic image

      foil, transparency

      picture consisting of a positive photograph or drawing on a transparent base; viewed with a projector

      computer graphic, graphic

      an image that is generated by a computer

      iconography

      the images and symbolic representations that are traditionally associated with a person or a subject

      inset

      a small picture inserted within the bounds or a larger one

      likeness, semblance

      picture consisting of a graphic image of a person or thing

      cyclorama, diorama, panorama

      a picture (or series of pictures) representing a continuous scene

      reflection, reflexion

      the image of something as reflected by a mirror (or other reflective material)

      CAT scan, scan

      an image produced by scanning

      echogram, sonogram

      an image of a structure that is produced by ultrasonography (reflections of high-frequency sound waves); used to observe fetal growth or to study bodily organs

      grisaille

      chiaroscuro painting or stained glass etc., in shades of grey imitating the effect of relief

      Identikit, Identikit picture

      a likeness of a person’s face constructed from descriptions given to police; uses a set of transparencies of various facial features that can be combined to build up a picture of the person sought

      photomontage

      a montage that uses photographic images

      portrait, portrayal

      any likeness of a person, in any medium

      lantern slide, slide

      a transparency mounted in a frame; viewed with a slide projector

      overhead, viewgraph

      a transparency for use with an overhead projector

      type of:

      representation

      a creation that is a visual or tangible rendering of someone or something

    2. noun

      graphic art consisting of an artistic composition made by applying paints to a surface

      “his
      pictures hang in the Louvre”

      synonyms:

      painting

      see moresee less

      types:

      show 24 types…
      hide 24 types…
      abstraction

      an abstract painting

      cityscape

      painting depicting a city or urban area

      daub

      an unskillful painting

      distemper

      a painting created with paint that is made by mixing the pigments with water and a binder

      finger-painting

      a painting produced by spreading paint with the fingers

      icon, ikon

      a conventional religious painting in oil on a small wooden panel; venerated in the Eastern Church

      landscape

      painting depicting an expanse of natural scenery

      illumination, miniature

      painting or drawing included in a book (especially in illuminated medieval manuscripts)

      monochrome

      painting done in a range of tones of a single color

      mural, wall painting

      a painting that is applied to a wall surface

      nude, nude painting

      a painting of a naked human figure

      oil painting

      a picture painted with oil paints

      pentimento

      the reappearance in a painting of an underlying image that had been painted over (usually when the later painting becomes transparent with age)

      sand painting

      a painting done by Amerindians (especially Navaho); made of fine colored sands on a neutral background

      seascape, waterscape

      a painting of the sea (as distinguished from a landscape)

      semi-abstraction

      a semiabstract painting

      still life

      a painting of inanimate objects such as fruit or flowers

      tanka

      a Tibetan religious painting on fabric

      trompe l’oeil

      a painting rendered in such great detail as to deceive the viewer concerning its reality

      water-color, water-colour, watercolor, watercolour

      a painting produced with watercolors

      canvas, canvass

      an oil painting on canvas fabric

      fresco

      a mural done with watercolors on wet plaster

      gouache

      a watercolor executed with opaque watercolors mixed with gum

      wash, wash drawing

      a watercolor made by applying a series of monochrome washes one over the other

      type of:

      graphic art

      the arts of drawing or painting or printmaking

    3. noun

      illustrations used to decorate or explain a text

      “the dictionary had many
      pictures

      synonyms:

      pictorial matter

    4. verb

      show in, or as in, a picture

    5. noun

      a situation treated as an observable object

      “the political
      picture is favorable”

      synonyms:

      scene

    6. noun

      a clear and telling mental image

      “he had no clear
      picture of himself or his world”

      synonyms:

      impression, mental picture

    7. noun

      a graphic or vivid verbal description

      “too often the narrative was interrupted by long word
      pictures

      “the author gives a depressing
      picture of life in Poland”

      synonyms:

      characterisation, characterization, delineation, depiction, word picture, word-painting

    8. noun

      a typical example of some state or quality

      “the very
      picture of a modern general”

      “she was the
      picture of despair”

    9. verb

      imagine; conceive of; see in one’s mind

      synonyms:

      envision, fancy, figure, image, project, see, visualise, visualize

      realise, realize, see, understand

      perceive (an idea or situation) mentally

      visualise, visualize

      form a mental picture of something that is invisible or abstract

    10. noun

      a representation of a person or scene in the form of a print or transparent slide; recorded by a camera on light-sensitive material

      synonyms:

      exposure, photo, photograph, pic

      see moresee less

      types:

      show 40 types…
      hide 40 types…
      beefcake

      a photograph of a muscular man in minimal attire

      black and white, monochrome

      a black-and-white photograph or slide

      blueprint

      photographic print of plans or technical drawings etc.

      cheesecake

      a photograph of an attractive woman in minimal attire

      closeup

      a photograph or video taken at close range

      daguerreotype

      a photograph made by an early photographic process; the image was produced on a silver plate sensitized to iodine and developed in mercury vapor

      blowup, enlargement, magnification

      a photographic print that has been enlarged

      frame

      a single one of a series of still transparent pictures forming a cinema, television or video film

      glossy

      a photograph that is printed on smooth shiny paper

      headshot

      a photograph of a person’s head

      hologram, holograph

      the intermediate photograph (or photographic record) that contains information for reproducing a three-dimensional image by holography

      longshot

      a photograph taken from a distance

      microdot

      photograph reduced to the size of a dot (usually for purposes of security)

      arial mosaic, mosaic, photomosaic

      arrangement of aerial photographs forming a composite picture

      mug shot, mugshot

      a photograph of someone’s face (especially one made for police records)

      photocopy

      a photographic copy of written or printed or graphic work

      photographic print, print

      a printed picture produced from a photographic negative

      photomicrograph

      a photograph taken with the help of a microscope

      radiogram, radiograph, shadowgraph, skiagram, skiagraph

      a photographic image produced on a radiosensitive surface by radiation other than visible light (especially by X-rays or gamma rays)

      shot, snap, snapshot

      an informal photograph; usually made with a small hand-held camera

      spectrogram, spectrograph

      a photographic record of a spectrum

      stereo, stereoscopic photograph, stereoscopic picture

      two photographs taken from slightly different angles that appear three-dimensional when viewed together

      still

      a static photograph (especially one taken from a movie and used for advertising purposes)

      telephoto, telephotograph

      a photograph made with a telephoto lens

      telephotograph

      a photograph transmitted and reproduced over a distance

      time exposure

      a photograph produced with a relatively long exposure time

      vignette

      a photograph whose edges shade off gradually

      wedding picture

      photographs of bride and groom and their friends taken at their wedding

      scene, shot

      a consecutive series of pictures that constitutes a unit of action in a film

      selfie

      a photograph that you take of yourself, typically with a digital camera

      anaglyph

      moving or still pictures in contrasting colors that appear three-dimensional when superimposed

      autoradiograph

      a radiogram produced by radiation emitted by the specimen being photographed

      cutout

      a photograph from which the background has been cut away

      photostat

      a photocopy made on a Photostat machine

      proof

      a trial photographic print from a negative

      radiophoto, radiophotograph

      a photograph transmitted by radio waves

      X ray, X-ray, X-ray photograph, X-ray picture, roentgenogram, x-ray

      a radiogram made by exposing photographic film to X rays; used in medical diagnosis

      visible speech

      spectrogram of speech; speech displayed spectrographically

      outtake

      a scene that is filmed but is not used in the final editing of the film

      vignette

      a short evocative scene, as in a film or play

      type of:

      representation

      a creation that is a visual or tangible rendering of someone or something

    11. noun

      the visible part of a television transmission

      “they could still receive the sound but the
      picture was gone”

      synonyms:

      video

    12. noun

      a form of entertainment that enacts a story by sound and a sequence of images giving the illusion of continuous movement

      synonyms:

      film, flick, motion picture, motion-picture show, movie, moving picture, moving-picture show, pic, picture show

      see moresee less

      types:

      show 22 types…
      hide 22 types…
      telefilm

      a movie that is made to be shown on television

      feature, feature film

      the principal (full-length) film in a program at a movie theater

      final cut

      the final edited version of a movie as approved by the director and producer

      home movie

      a film made at home by an amateur photographer

      collage film

      a movie that juxtaposes different kinds of footage

      coming attraction

      a movie that is advertised to draw customers

      shoot-’em-up

      a movie featuring shooting and violence

      short subject

      a brief film; often shown prior to showing the feature

      docudrama, documentary, documentary film, infotainment

      a film or TV program presenting the facts about a person or event

      cinema verite

      a movie that shows ordinary people in actual activities without being controlled by a director

      film noir

      a movie that is marked by a mood of pessimism, fatalism, menace, and cynical characters

      skin flick

      a pornographic movie

      rough cut

      the first print of a movie after preliminary editing

      silent movie, silent picture, silents

      a movie without a soundtrack

      slow motion

      a movie that apparently takes place at a slower than normal speed; achieved by taking the film at a faster rate

      talkie, talking picture

      a movie with synchronized speech and singing

      3-D, 3D, three-D

      a movie with images having three dimensional form or appearance

      musical, musical comedy, musical theater

      a play or film whose action and dialogue is interspersed with singing and dancing

      Western, horse opera

      a film or novel about life in the western United States during the period of exploration and development

      animated cartoon, cartoon, toon

      a film made by photographing a series of cartoon drawings to give the illusion of movement when projected in rapid sequence

      newsreel

      a short film and commentary about current events

      peepshow

      a short pornographic film shown in a small coin-operated booth

      type of:

      product, production

      an artifact that has been created by someone or some process

      show

      a social event involving a public performance or entertainment

    DISCLAIMER: These example sentences appear in various news sources and books to reflect the usage of the word ‘picture’.
    Views expressed in the examples do not represent the opinion of Vocabulary.com or its editors.
    Send us feedback

    EDITOR’S CHOICE

    Look up picture for the last time

    Close your vocabulary gaps with personalized learning that focuses on teaching the
    words you need to know.

    VocabTrainer - Vocabulary.com's Vocabulary Trainer

    Sign up now (it’s free!)

    Whether you’re a teacher or a learner, Vocabulary.com can put you or your class on the path to systematic vocabulary improvement.

    Get started

    Like this post? Please share to your friends:
  • Picture of the word science
  • Picture of the word rock
  • Picture of the word power
  • Picture of the word paris
  • Picture of the word movies