Waste (or wastes) are unwanted or unusable materials. Waste is any substance which is discarded after primary use, or is worthless, defective and of no use. (Wikipedia) (See all definitions)
- to waste (see also)
- waste
Connected phrases:
Sentences with «waste» (usage examples):
- ADORE this company and what you gals are doing for our health and the environment by helping to reduce lunch waste and exposure to plastics!! (thelunchtray.com)
- Provides you with a clear and globally credible way to track food loss and waste. (flwprotocol.org)
- We reduce our waste whenever possible, what we can’t use, we pass on to someone else, we only use environmentally friendly cleaning products, and we buy local produce. (celebritybabytrends.com)
- (see
more)
We create mountains of waste.
Мы создаем горы отходов.
Resource and waste stream management
Управление потока ресурсов и сточных вод
I hate waste, especially walls.
Ненавижу пустые траты, особенно стены.
A waste of taxpayers’ money?
Трата денег налогоплательщиков?
There will always be waste.
Потери будут всегда;
GOVERNMENT WASTE is not a myth.
Растраты правительства — это не миф.
Overhauling Secretariat structures and processes to reduce duplication, waste, and irrelevance?
Реконструкция структур Секретариата или его процедур для сокращения дублирования работы, расходов и ненужных действий?
It’s a lighter part and it uses less material waste.
Это более лёгкая часть и её производство отличается меньшим расходом материала.
I think land people waste a lot of time wondering why
Я думаю, люди на суше тратят впустую время, удивляясь почему
Action stations, no time to waste.
По местам, нельзя впустую тратить время.
And I ain’t gonna waste it.
И я его не профукаю.
The response – massive spending cuts – ensures that unacceptably high levels of unemployment (a vast waste of resources and an oversupply of suffering) will continue, possibly for years.
Возникшая реакция, а именно массивные сокращения государственных расходов, гарантирует, что недопустимо высокий уровень безработицы (расточение огромных ресурсов и избыточные страдания) сохранится, и, быть может, в течение нескольких лет.
I hate to see a theatre ticket go to waste.
Ненавижу, когда билеты в театр пропадают впустую.
Deep-sea trenches have been proposed as suitable sites for the disposal of such wastes as mining tailings, dredge spoils and excess industrial CO2, owing to their isolation and supposed ability to retain waste materials.
Глубоководные жёлобы были предложены в качестве подходящих участков сброса таких отходов, как отходы добычи и драгирования и излишки промышленного CO2, в силу их изолированности и предполагаемой способности удерживать отходные материалы.
You sure didn’t waste any time getting back up on that horse after your husband’s death.
Вы уверенно не тратите зря время, чтобы снова «сесть на эту лошадь» после смерти вашего мужа.
Come on, this is such a waste of time.
Брось, ты зря тратишь время.
The Fed is certainly correct that current labor-market conditions imply significant economic waste and personal hardship.
ФРС конечно правы в том, что нынешние условия на рынке труда обозначают значительный экономический отход и личные трудности.
The sight of young children playing barefoot in filthy water, or wading in streams flowing with human waste, is ubiquitous.
Маленьких детей, играющих босиком в грязной воде или плещущихся в ручьях, куда сливают помои, можно увидеть повсеместно.
This includes: stalks, dirt, sand, stones, waste, wires, cords, foreign seeds, dust and leaves, as well as insect debris.
К ним относятся: стебли, грязь, песок, камни, обрезки, проволока, веревки, семена других растений, пыль и листья, а также остатки насекомых.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам
В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах.
Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов.
Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры
с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах
Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.
Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.
Suggestions
«Commercial WASTE Dump» rather.
«Стихийными свалками рыбных отходов», если точнее.
Category 5: «Collection and transport of HAZARDOUS WASTE«
Сессия 5 «Переработка и утилизация опасных отходов»
Insert (E), before WASTE
Включить»(Е), «перед «ОТХОДЫ«.
WASTE is what we call anything we throw in the garbage.
Отходы — это тот мусор, который мы выбрасываем в мусорный бак.
BULKY WASTE Waste that due to its bulky character needs special considerations for its management.
Отходы, которые вследствие своего объемного характера нуждаются в специальном подходе к управлению ими.
The word «WASTE«, if appropriate.
слово «ОТХОДЫ«, если применимо;
Environmental brochure for children «WASTE«
Экологическая брошюра для детей «ОТХОДЫ«
It is not only about FOOD WASTE
Речь идет не только о пищевых отходах.
Chapter 8: WASTE (CRF sector 6)
Глава 8: ОТХОДЫ (сектор 6 ОФД)
«… preceded by the word»WASTE» unless this is already part of the proper shipping name.»
«… должно быть включено слово»ОТХОДЫ«, если оно уже не является частью надлежащего отгрузочного наименования».
HAZARDOUS WASTE: By-products of society that can pose a substantial or potential hazard to human health or the environment when improperly managed.
экосистема Опасные отходы Побочные продукты, производимые обществом, которые могут создать существенную или потенциальную опасность для здоровья человека или окружающей среды при ненадлежащем контроле.
EMPTY UNCLEANED PACKAGING WASTE (EUPW), containing flammable, corrosive or environmentally hazardous residues, toxic or with a subsidiary risk of toxicity, non oxidizing
ОТХОДЫ ПОРОЖНЕЙ НЕОЧИЩЕННОЙ ТАРЫ (ОПНТ), содержащие легковоспламеняющиеся, коррозионные или опасные для окружающей среды остатки, токсичные или с дополнительной опасностью токсического воздействия, неокисляющие
EMPTY UNCLEANED PACKAGING WASTE (EUPW), containing oxidizing residues or residues presenting an oxidizing subsidiary risk
ОТХОДЫ ПОРОЖНЕЙ НЕОЧИЩЕННОЙ ТАРЫ (ОПНТ), содержащие окисляющие остатки или остатки, представляющие дополнительную опасность окисления
Class 4.21364 COTTON WASTE, OILY, in bulk;
Класс 4.21364 ХЛОПКА ОТХОДЫ, ПРОПИТАННЫЕ МАСЛОМ, навалом;
ALL WASTE MATTER MUST BE DISPERSED, THAT IS PROCEDURE.
Все отходы должны быть рассеяны, такова процедура.
Note: The secretariat reproduces below a revised proposal of the Government of Hungary regarding possible inclusion in CEVNI of a new chapter 9 — PREVENTION OF POLLUTION OF WATERS AND DISPOSAL OF WASTE OCCURRING ON BOARD VESSELS.
Примечание: ниже секретариат воспроизводит пересмотренное предложение правительства Венгрии, касающееся возможного включения в ЕПСВВП новой главы 9 — ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ ЗАГРЯЗНЕНИЯ ВОД И УДАЛЕНИЕ ОТХОДОВ, ОБРАЗУЕМЫХ НА БОРТУ СУДОВ.
3291 (BIO)MEDICAL WASTE, N.O.S. or
3291 (БИО)МЕДИЦИНСКИЕ ОТХОДЫ, Н.У.К., или
ELECTRIC CAR’S A GOOD WAY TO START, BUT YOU CAN MAKE FUEL FROM YOUR OWN BODILY WASTE.
Электромашина — это хорошее начало, но Вы можете делать топливо из своих отходов.
3291 CLINICAL WASTE, UNSPECIFIED, N.O.S. or
3291 КЛИНИЧЕСКИЕ ОТХОДЫ, РАЗНЫЕ, Н.У.К., или
On 10 October the AEB North-Western Regional Committee held an open event on «WASTE MANAGEMENT: RUSSIAN REALITIES AND BEST PRACTICES OF THE COMPANIES».
10 октября Северо-Западный Региональный Комитет АЕБ провел открытое мероприятие на тему «Управление отходами: Российские реалии и практический опыт компаний»
Suggestions that contain WASTE
Results: 73386. Exact: 73386. Elapsed time: 182 ms.
Documents
Corporate solutions
Conjugation
Synonyms
Grammar Check
Help & about
Word index: 1-300, 301-600, 601-900
Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200
Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200
отходы, потери, лом, пустыня, терять, тратить впустую, негодный, отработанный
существительное ↓
- растрачивание, ненужная или излишняя трата; расточительство
waste of time — напрасная трата времени
waste of fuel — перерасход топлива
what a waste of energy! — какая пустая /бессмысленная/ трата сил!
to go /to run/ to waste — а) тратиться непроизводительно; б) оставаться неиспользованным; в) идти в отходы
to cut to waste — а) кроить (ткань) нерасчётливо /неэкономно/; б) сл. напрасно тратить (время)
- потери, убыль; ущерб, убыток
- юр. повреждение, порча; небрежное отношение (арендатора к нанятому имуществу и т. п.)
- отходы (тж. waste products); обрезки, обрывки (бумаги и т. п.) выжимки
- концы, обтирочный материал
ещё 16 вариантов
глагол ↓
- расточать, растрачивать, непроизводительно расходовать, напрасно тратить (деньги и т. п.); терять (время и т. п.)
to waste words /breath/ — говорить на ветер
to waste one’s life — прожигать /проводить бесцельно/ жизнь
his efforts were wasted — его усилия пропали даром
to be wasted on /upon/ smb. — остаться непонятым, непризнанным, не произвести впечатления на кого-л.
actor wasted on provincial audiences — актёр, загубивший свой талант в провинциальных театрах
my joke was wasted on him — моя шутка до него не дошла
all advice will be wasted on him — давать ему советы бесполезно
- пропадать попусту; растрачиваться без пользы
turn the water off, don’t let it waste — закрой кран, чтобы вода зря не текла
- упускать
to waste an opportunity — упустить возможность
- опустошать; разорять; портить; разрушать
Roman legions wasted their country — римские легионы опустошили /разорили/ их страну
- юр. портить арендованное имущество
ещё 7 вариантов
прилагательное ↓
- пустынный; незаселённый; невозделанный; непроизводительный, неплодородный; засушливый
to lie waste — быть неиспользованной /невозделанной, необработанной/ (о земле)
waste life — бесплодно прожитая жизнь
the waste periods of history — образн. бедные событиями исторические периоды
- опустошённый
to lay waste — опустошать, разорять
to be waste — амер. сл. промотаться, сидеть без денег
- излишний, ненужный; напрасный
waste stowage /tonnage/ — мор. неиспользованный тоннаж
- негодный; бракованный
waste products — отходы (производства)
waste iron — железный лом, скрап
waste wood — щепа, отходы древесины
- тех. отработанный
waste steam — отработанный пар
waste heat — отработанное тепло
Мои примеры
Словосочетания
the trackless wastes of the desert — непроходимые и бесплодные земли пустыни
regulations on the disposal of waste — нормативные акты по утилизации отходов
the discharge of toxic waste into the sea — сброс токсичных отходов в море
the off-site disposal of harmful waste — внеплощадочная утилизация вредных отходов
to waste / spend one’s breath — пускать слова на ветер, попусту тратить слова
toxic waste dump — свалка токсичных отходов
fervent waste — знойная пустыня
to recover the waste heat — рекуперировать отбросное тепло
to waste a neutron — терять нейтрон
purposeless waste of time — бессмысленная трата времени
waste water reclamation — очистка промышленных вод
filling by waste rock — закладка попутной породы
tailings go to waste — хвосты идут в отвал
Примеры с переводом
He was not going to waste time.
Он не собирался терять время даром.
Don’t waste your money on that junk!
Не стоит тратить деньги на эту рухлядь!
I decided not to waste money on a hotel.
Я решил не тратить денег на гостиницу.
All his efforts were wasted.
Все его усилия были безрезультатны. / Все его усилия были тщетны.
Haste makes waste. посл.
Поспешишь — людей насмешишь.
The afternoon wasted away.
День угас.
Please pitch your waste paper in here.
Пожалуйста, бросайте использованную бумагу сюда.
ещё 23 примера свернуть
Примеры, ожидающие перевода
His talents were being wasted as a lawyer.
…waste acreage that was not fit for anything…
Being unemployed is such a waste of your talents.
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰, напротив примера.
Возможные однокоренные слова
wastage — потери, убыль, утечка, усушка, изнашивание
wasteful — расточительный, нерасчетливый
waster — расточитель, брак, беспризорный ребенок, никудышный человек, бездомный человек
wasting — атрофия, исхудание, упадок сил, опустошительный, изнурительный
wasted — привыкший к наркотикам
wasteless — безотходный, неистощимый, неисчерпаемый
Формы слова
verb
I/you/we/they: waste
he/she/it: wastes
ing ф. (present participle): wasting
2-я ф. (past tense): wasted
3-я ф. (past participle): wasted
noun
ед. ч.(singular): waste
мн. ч.(plural): wastes
waste — перевод на русский
/weɪst/
We should not be wasting valuable police resources on a dog, regardless of its relationship to the sister-in-law of the Mayor.
Мы не должны тратить ценные полицейские ресурсы на собаку, пусть она даже принадлежит свояченице самого мэра.
I can’t waste my time with second-raters.
— я не могу тратить врем€ на второсортный хлам.
Why waste time? It’s getting late.
Зачем тратить время?
Wasting all this marvelous time with arguments.
Тратить все это драгоценное время на споры…
Let’s waste no more time.
Не будем больше тратить время.
Показать ещё примеры для «тратить»…
Come, Mr. Rainsford. Let us not waste time.
Пойдёмте, мистер Рэнсфорд, не будем терять время.
I have no time to waste.
Не будем время терять.
Look here, Constable, stop wasting your time.
Послушайте, констебль, перестаньте терять время.
Let’s not waste any time. Shall we go?
Пойдемте же, не будем терять время.
But let’s not waste the time which already belongs to me.
Но не будем терять времени, ибо минуты идут, а теперь они принадлежат уже мне.
Показать ещё примеры для «терять»…
— What an extraordinary waste of time.
— Чрезвычайно пустая трата времени.
I admit it was a waste of time.
Признаюсь, это пустая трата времени.
What a waste of time, and equipment and lives.
Пустая трата времени, средств и человеческих жизней.
It’s a waste of time, anyhow.
Во всяком случае, это пустая трата времени.
Ena, if you ask me, all this cleaning a month in advance is a waste of time.
Эна, если вы спросите меня, вся эта уборка месяцем раньше, пустая трата времени.
Показать ещё примеры для «пустая трата»…
My lungs have been raised on exhaust fumes and industrial waste.
Мои легкие взращены на выхлопных газах и запахах промышленных отходов.
— No waste, no pollution!
— Нет отходов, нет загрязнения!
The Stevens process must be based on Bateson’s polymerisation, and that means thousands of gallons of waste.
Процесс Стивенса, должно быть, основан на полимеризации Батесона и это означает тысячи галлонов отходов.
That one refers to the main waste tank on level four.
Этот относится к основным бакам отходов на четвертом уровне.
Показать ещё примеры для «отходов»…
Don’t let him waste no more time, boss.
Не позволяй ему впустую тратить время, босс.
We can’t waste our time on him
Мы не можем впустую тратить на него наше время.
Don¡¯t waste your time.
Не нужно впустую тратить время.
Show me how to get drunk on plain water and I won’t waste time.
Покажи мне, как можно опьянеть от чистой воды, и я перестану впустую тратить время.
What does she want to waste her life in this house for?
Зачем ей впустую тратить свою жизнь в этом доме?
Показать ещё примеры для «впустую тратить»…
«You’re wasting your time, Fu Xiyu»
«Ты зря тратишь время, Фу Чу»
A tramp! You’re wasting your time, Clara.
Ты зря тратишь время, Клара.
I always said you were wasting your time in the underwear department.
Я всегда говорил, что ты зря тратишь время в отделе нижнего белья.
That water is wasted.
Зря тратишь воду.
Your’re wasting your time.
— Ты, зря тратишь своё время.
Показать ещё примеры для «зря тратишь»…
I’m sorry to have wasted so much of your time.
Жаль, что потратил твоё время.
I’ve wasted enough time with you, sir.
Я на вас уже достаточно времени потратил.
Well, Martin, you have wasted your three wishes.
— Ну что ж, Мартин, ты потратил три СВОИХ желания
All right, Charlie, I’ve been wasting too much time on you.
Ладно, Чарли, я и так потратил слишком много времени на вас.
But I’d waste a hundred times that much to safeguard my family.
Но я бы потратил в сотни раз большую сумму, если бы от этого зависела безопасность моей семьи.
Показать ещё примеры для «потратил»…
Two years wasted.
Два года, впустую.
Too bad we have to waste all that time.
Жаль тратить впустую столько времени.
Not a moment has been wasted from R.B. Waring’s point of view.
Ни секунды впустую — так считает Р.Б. У оринг.
I stood there so much wasted.
Я там столько простоял впустую.
Their money’s been wasted.
Деньги потрачены впустую.
Показать ещё примеры для «впустую»…
She’s wasting her time!
Пустая трата времени!
-I told you you were wasting your time.
Я говорил, это трата времени.
Well, a waste of money would benefit.
Хорошо, трата денег пойдет ему на пользу.
They think all this is just a waste of time.
Они думают, что все это, просто трата времени.
You’re wasting our time.
Пустая трата времени.
Показать ещё примеры для «трата»…
— We haven’t any time to waste.
— У нас нет времени.
I don’t have time to waste sitting around in jail.
У меня нет времени на сидение в тюрьме.
Hurry up and get me the maid to help with the packing. We’ve no time to waste.
У нас нету времени!
Let me waste some time on this Backalis angle.
Дай мне немного времени на изучение этого Бэкэлиса.
I gotta go, I can not waste time now! Go, go!
— У меня мало времени, я должен ехать!
Показать ещё примеры для «времени»…