Phrases with the word house

Linguazza.com — English language
discovery tool BETA

Search phrases with a word or a set of words, find usages in context, see
related terms and expressions, topic
distribution and much more.

Disclaimer

Linguazza.com website aggregates word and phrase usages for educational and informational purposes
only in accordance with fair use principle. All above text quotes are in ownership of their legal
owners. Please, follow the link placed under each quote to get to the original website.

Privacy Policy

Terms & Conditions

дом, здание, палата, жилище, театр, хозяйство, жить, вмещать, вмещаться, приютить

существительное

- дом; здание

apartment house — многоквартирный дом
condemned house — дом, предназначенный на снос
detached house — отдельно стоящий дом
house of cards — карточный домик, нечто эфемерное
doll’s house — кукольный домик (тж. перен.)
house property — недвижимость
house sewerage — домовая канализационная сеть

- дом, жилище; жильё, квартира

- жилище животного; нора, берлога; гнездо

a snail carries its own house — улитка несёт свой дом на спине

- помещение для животного, клетка, вольер и т. п.

poultry house — птичник
monkey house in a zoo — обезьянник (в зоопарке)

- (свой) дом, семья; хозяйство

ещё 28 вариантов

глагол

- предоставлять жилище; обеспечивать жильём

over 200 students were housed in the dormitory — в общежитии разместили /поселили/ более 200 студентов
after the war thousands of families had to be housed — после войны нужно было обеспечить жильём тысячи семей

- приютить; дать пристанище

we can house you for a day or two — можете у нас остановиться на день-два
the cave houses snakes — в пещере гнездятся /живут/ змеи
to house oneself — находить себе жильё, устраиваться

- воен. расквартировывать
- жить, квартировать; размещаться

you and I can house together — мы можем поселиться вместе

- убирать, прятать (имущество и т. п.)

to house one’s spare books in an attic — сложить лишние книги на чердак
to house gardening implements in a shed — хранить /держать/ садовый инвентарь в сарае
to house the anchor [a sail, an upper mast] — мор. убирать якорь [парус, верхнюю мачту]

ещё 8 вариантов

прилагательное

- домашний, домовой

house concert — домашний концерт
house imprisonment — домашний арест

Мои примеры

Словосочетания

a huge barn of a house — дом, похожий на огромный сарай  
a house built of hewn logs — дом построен из отёсанных брёвен  
the rear part of the house — задняя часть дома  
a house set on a hilltop — дом, который находится на вершине холма  
ben the house — в дом, внутрь дома  
to call at a house — зайти в дом  
dead house — мертвецкая, морг  
house of detention — камера предварительного заключения  
the House divided — в палате было проведено голосование  
in-house document — служебный документ  
house dust — домашняя пыль  
dwelling house — жилой дом, жилое здание  

Примеры с переводом

Get out of my house!

Убирайтесь из моего дома!

I lost my house keys.

Я потерял ключи от дома.

He is inside the house.

Он в этом доме.

What a lovely house!

Какой чудесный дом!

House of Commons

Палата общин (нижняя палата британского парламента)

The house was in flames.

Дом был охвачен пламенем.

Hanoverian House

Ганноверская династия

ещё 23 примера свернуть

Примеры, ожидающие перевода

The shutters clattered against the house.

..stead of sneaking around spying on the neighbor’s house

He left the house…for the support of twelve superannuated wool carders

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.

Фразовые глаголы

house up — за болезни, оставлять дома, не разрешать выходить

Возможные однокоренные слова

houseful  — полный дом
houseless  — бездомный, без крова
housing  — жилье, корпус, жилищное строительство, жилищный
rehouse  — переселять в новые дома

Формы слова

verb
I/you/we/they: house
he/she/it: houses
ing ф. (present participle): housing
2-я ф. (past tense): housed
3-я ф. (past participle): housed

noun
ед. ч.(singular): house
мн. ч.(plural): houses

house — перевод на русский

/haʊs/

And so the reason she dragged Derek into his house is because she was under the spell of Peter hale.

Она притащила Дерека в его дом, потому, что находилась под чарами Питера Хейла.

For days and years to come, people will tell the story of three brave young men who courageously fought back against the tyranny of rambunctious teens… dressed in paintball gear, in our mid-20s… about to storm a house.

Все будущие года люди будут рассказывать истории о трех молодых и смелых парнях, что бесстрашно сражались против тирании развязавшихся подростков… одетые в пейнбольные снаряжения 20х веков, чтобы захватить дом. Какого черта мы делаем?

Like, our wedding, our kids, our house, our couples Halloween costumes.

Например, нашу свадьбу, наших детей, наш дом, наши парные костюмы на Хэллоуин.

My house is the most chaotic, loudest place ever and sometimes I look around and I feel devastatingly alone.

Мой дом — самое безумное и шумное место в мире, а оглянешься иногда, и такое одиночество накатывает.

Показать ещё примеры для «дом»…

You got me invited to Josh’s house, okay.

Благодаря тебе меня пригласили домой к Джошу.

I’ll have it sent to your house.

Я отправлю его к тебе домой.

I phoned your house a dozen times.

я звонил тебе домой дюжину раз.

YOU REMEMBER THAT OLD CLOTHES DEALER CAME TO YOUR HOUSE A COUPLE OF WEEKS AGO?

Помните старого продавца одежды, что приходил к вам домой пару недель назад?

Harriet, march yourself in this house right away, young lady.

Гарриет! Немедленно марш домой, юная леди.

Показать ещё примеры для «домой»…

«Count Orlok, His Grace… from Transylvania… wishes to purchase a nice house in our little town..!»

«Его милость граф Орлок… из Трансильвании… желает купить домик… в нашем маленьком городе…»

We can move into a nice boarding house. We’ll get two rooms.

Свой маленький домик с парой комнат.

How could you forget that funny little house… and the suspicious concierge… and that quaint little room?

Как ты мог забыть этот прелестный домик… и подозрительную консьержку… и старомодную комнатку?

— Are we going to build our little house?

— А у нас будет свой небольшой домик?

— Yes, a little white house.

— Да… небольшой белый домик.

Показать ещё примеры для «домик»…

It’s gonna be played according to house rules.

И играть мы будем в соответствии с правилами заведения.

Have one on the house.

Всё за счет заведения.

— Anything they want is on the house.

— Всё за счет заведения.

— Everything’s on the house.

— Всё за счет заведения.

If it’s Mr. And Mrs. Smith, it’s on the house.

Если для мистера и миссис Смит, за счет заведения.

Показать ещё примеры для «заведения»…

My fellow, we have several survivors from the last wreck still in the house.

Друг мой, несколько спасшихся с прошлого крушения ещё здесь.

-This person was really here? Here in this house?

— Этот человек действительно был здесь?

We’ll clean the house and surprise them. Then maybe they’ll let me stay.

Давайте уберемся здесь, а потом посмотрим, что у нас получится!

I’ve never been in this house all evening.

Я никогда не был здесь целый вечер.

We don’t tolerate noise in this house.

Мы здесь не терпим шума.

Показать ещё примеры для «здесь»…

No, Father. She sings at the Metropolitan Opera House.

Она поет в Опере Метрополитен.

And what a plug. He’s grabbed off the Metropolitan Opera House with the full orchestra… conducted by this fellow Tommaso… whatever his name is.

Он организовал прослушивание в Опере Метрополитен, с оркестром под управлением этого…

Mr Gordon. Who’s covering the Melba concert at the opera house?

Мистер Гордон, кто делает репортаж о концерте Мельбы в Опере?

Something is going to happen at the opera house.

Кое-что должно произойти в Опере.

I wanna find out what he was doing at the opera house during the holdup.

Я хочу знать, что он делал в Опере во время ограбления?

Показать ещё примеры для «опере»…

Firstly… that house was once mine.

Во-первых, этот особняк однажды был моим. Я не в состоянии ограбить самого себя.

A neglected house gets an unhappy look.

Заброшенный особняк имел, какой-то несчастный вид.

She had Max move me to the main house.

Макс получил приказ перевезти меня в особняк.

The house was inherited from an uncle

Особняк перешел по наследству от дяди.

But your house is a mess.

Твой особняк дерьмо.

Показать ещё примеры для «особняк»…

Do you believe that what you dream the first night you sleep in a new house will come true?

Ты веришь, что сны, которые снятся в первую ночь на новом месте, сбываются?

An inquiry around the apartment house.

Расследование на месте преступления.

As day breaks over the murder house, Norma Desmond, famous star of yesteryear, is in a state of complete mental shock.

Когда светало, на месте преступления, звезда, немого кино, Норма Дезмонд, находилась в полном шоке.

— What is this house you speak of?

— О каком месте ты говоришь?

The house is sold out for two months in advance.

Все места проданы на два месяца вперед.

Показать ещё примеры для «месте»…

While I liquidate $ 10 million, I’ve decided to spend about a month at your house.

Пока я буду обналичивать $ 10 миллионов, я где-то с месяц буду жить у вас.

They say things are no good in this house.

Они сказали, что здесь стало невозможно жить.

I was a refugee from the war. When I came home and found the house destroyed, I just sat and waited for you to come back.

Бежал от войны, теперь живу на руинах.

My house is right here if you want to use the phone.

Я живу здесь, если вам нужен телефон.

The houses are all alike around here.

живу в следующем.

Показать ещё примеры для «жить»…

A pity the lady of the house…

Жаль, что хозяйка дома…

You behave more like an upstairs maid or something, — not the mistress of the house at all.

Ты ведешь себя как младшая горничная, а не как хозяйка дома.

The mistress of the house was hiding behind the door.

Хозяйка дома пряталась за дверью.

I’m not the lady of the house. I’m her sister from Mississippi.

Я не хозяйка дома, я её сестра из Миссисипи.

«When guests enter the dining room it is customary for the butler to hold out the chair of the mistress of the house.

«когда гости входят в обеденную залу дворецкий выдвигает стул для хозяйки дома.

Показать ещё примеры для «хозяйка дома»…

Отправить комментарий

В данном материале собраны слова, выражения, идиомы и пословицы на тему House – Дом. Если вы хотите добавить какие-то слова или выражения по теме, пишите нам в комментариях, мы их добавим.


Выражения

  • feel homesick – скучать по дому, скучать по родине
  • home comforts – бытовые удобства
  • homemade – домашнего приготовления
  • homemaker – хозяйка дома
  • keep house – вести хозяйство
  • on the house – за счет заведения
  • roof over somebody’s head – крыша над головой

Пословицы

  • Bring home the bacon – Зарабатывать на хлеб с маслом.
  • Charity begins at home – Кто думает о родных, не забудет о чужих.
  • Everything but the kitchen sink – Воз и маленькая тележка.
  • My home is my castle – Мой дом – моя крепость.
  • There is no place like home – В гостях хорошо, а дома – лучше.

  Идиомы

  • a home truth – горькая правда
  • get on like a house on fire – ладить, быть в очень хороших отношениях (жить душа в душу)
  • hit home – попадать в цель
  • hit the ceiling – прийти в ярость
  • home away from home – второй дом
  • make yourself at home – чувствуйте себя как дома
  • nothing to write home about – не ахти как
  • until the cows come home – очень долго, целую вечность

There are many English idioms that use the word house, home or other house-related words. English-speaking people tend to think of their homes as their “castles”, and the concept of a place where you feel safe, secure and free to do what you want is reflected in these common idioms.

safe as houses = very safe: “This plan is as safe as houses. It can’t fail!”

get on like a house on fire = get on very well with someone: “Those two get on like a house on fire.”

give house room to = give space in your house to something: “I wouldn’t give house room to that lamp. It’s horrible!”

eat someone out of house and home = eat a lot of food: “When they stayed with me, they ate me out of house and home!”

get a foot on the housing ladder = manage to buy your first house so that you can buy a bigger second one later: “It’s becoming more difficult for young people to get a foot on the housing ladder.”

get your own house in order = tidy up your own affairs before criticising other people’s: “You should get your own house in order before telling me what to do!”

be on the house = be free (in a restaurant): “Can I get you a drink on the house?”

have a roof over your head = have somewhere to live: “Unless we find another flat to rent, we won’t have a roof over our heads in two months’ time!”

build castles in the air = have impossible dreams or plans: “She has this unrealistic idea of sailing around the world. She’s building castles in the air again.”

lead someone up the garden path = deceive someone: “He really led her up the garden path with his promises of promotion and career advancement.”

everything but the kitchen sink = take a lot of things when you go somewhere: “They took everything but the kitchen sink when they went on holiday.”

throw money down the drain = waste money: “If you ask me, by giving your son all that money, you’re really throwing money down the drain.”

have a skeleton in the cupboard / in the closet = have an unpleasant secret: “There are a lot of skeletons in their cupboard.”

Other expressions with house

housework = chores you do in the house: “She does all the housework.”

house wine = the restaurant’s own unlabelled wine: “Would you like the house red or the house white?”

house music = a type of dance music: “They played house all night at the club.”

house speciality = a speciality of the restaurant: “Garlic oysters are one of their house specialities.”

full house = a full theatre: “It’s full house tonight.”

Home

home in on = become closer to your target: “Police are homing in on the suspects.”

there’s no place like home = an expression to mean that your home is a special place: “What a great holiday! Still, there’s no place like home.”

home from home = a place that is as comfortable as your home: “The hotel was home from home.”

be home and dry = succeed at something and not expect any further problems: “I’m glad we’ve got that new client. We’re home and dry now.”

make yourself at home = make yourself comfortable: “Make yourself at home! Can I get you a drink?”

ram something home = make a point forcefully: “They rammed home the idea that she had to get a good job.”

Other expressions with home

home truth = an uncomfortable fact: “She’s going to have to sit down and hear some home truths.”

home comforts = the things that make you feel comfortable: “Our hotel room has all the home comforts, such as a coffee maker, reading lamp, nice soaps in the bathroom…”

homework = school exercises that you do at home: “Our teachers give us a ton of homework!”

homesick = when you miss your home: “He went away for two weeks, but was terribly homesick.”

For more vocabulary about houses, see our pages on House and garden vocabulary and Buying a house.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Phrases with the word hope
  • Phrases with the word holiday in them
  • Phrases with the word control
  • Phrases with the word comedy
  • Phrases with the word heart