Phrases with the word fly

В статье вы узнаете, какие есть фразовые глаголы с fly.

fly around  — суетиться, метаться, облетать
fly away  — улетать, убегать
fly in  — влетать, доставлять по воздуху, впорхнуть
fly off  — отлетать, соскакивать, отскакивать, уклоняться, поспешно убегать
fly on  — набрасываться с бранью, нападать
fly out  — вылетать, вспылить, рассердиться, выноситься
fly over  — перемахнуть через, перепрыгнуть через
fly round  — облетать, облететь, кружиться, крутиться
fly up  — внезапно подняться, о шторе, рыскать к ветру, поднимать в воздух

Чтобы учить английский дальше, переходите на эту статью с лексикой английского языка с take.

Оставить комментарий

Для комментирования необходимо войти через Вконтакте

Продолжаем более естественно «звучать» на английском языке.

Идиомы со словом fly:

«Fly by» – пролетать, проноситься, относиться ко времени.

How can it be Sunday already? This week just flew by!

Как уже воскресенье? Неделя пролетела!

«On the fly» — импровизированно, с лету, т.е без предварительной подготовки.

It was all pretty much done on the fly.

Все было сделано на лету.

«Fly by the seat of your pants» — делать что-либо методом научного «тыка», методом проб и ошибок.

We don’t have a comprehensive business plan – we’ve just been flying by the seat of our pants.

У нас нет детального бизнес-плана — мы просто используем метод проб и ошибок.

«Sparks fly» — сильно ругаться, что аж искры летят.

The sparks flew when he arrived late for her special dinner.

Искры летели во все стороны, т.к он опоздал на званый ужин в ее честь.

«Fly in the face of» — когда идея или утверждение бросает вызов или идет вразрез с некоторым установленным фактом.

This idea flies in the face of everything we know about matter and energy. You had better not fly in the face of the committee.

Эта идея бросает вызов всему, что мы знаем о материи и энергии. Вы были лучше не шли в разрез с комитетом.

«Fly into a rage / Fly off the handle» — обе идиомы означают, что вы очень злитесь, выходите из себя.

She completely flew off the handle when I suggested that she was lying.

Она слетела с катушек, когда я предположил, что она лжет.

«It’ll never fly» — это не сработает! Ничего не выгорит! Это никогда не одобрят!

Your design for a new electric automobile is interesting, but it’ll never fly!

Ваш дизайн для более нового электрического автомобиля является интересным, но его никогда не одобрят!

«When Pigs Fly! / Pigs Might Fly» — забавный способ сказать, что вы очень сомневаетесь, что что-то случится, думаете, что это почти невозможно.

My favorite team is definitely going to win the championship this year!

Yeah… and pigs might fly! That team is the worst in the league.

Моя любимая команда, безусловно, выиграет чемпионат в этом году!

«Конечно … держи карман шире! Эта команда — хуже всех в лиге.

«Pass with flying colours» — сдать на отлично (экзамен), получить высокий бал.

Our son Jerry was worried about his history exam, but he passed it with flying colours. We are very proud of him.

Наша сын Джерри беспокоился из-за экзамена по истории, но сдал его на отлично. Мы гордимся им.

«Fly-by-night» — что-либо ненадежное, не внушающее доверие.

My friend bought this watch from some fly-by-night shop, and it broke within three weeks.

Мой друг купил эти часы в сомнительном магазине, и через три недели они сломались.

True flies are insects of the order Diptera, the name being derived from the Greek δι- di- «two», and πτερόν pteron «wings». (Wikipedia) (See all definitions)

  • to fly (see also)
  • fly

    SCIENCE

Connected phrases:

Sentences with «fly» (usage examples):

  • Waffle sandwich If you’d prefer to take your waffle on the fly, load that baby up with a heavy slather of peanut butter, a banana (or peaches, when in season), a drizzle of maple syrup (or chocolate hazelnut sauce), and some toasted buckwheat groats (kasha) for good measure. (ohladycakes.com)
  • These snacks are easy for you or older kids to throw together on the fly or to make up in a batch and divide into single-serving containers for younger kids to serve themselves. (childdevelopmentinfo.com)
  • In TV, you’d never be able to just come up with something on the fly and put it out there like that, so I think that’s what’s wonderful for creators, is you get to flex those creative muscles, and you’ll know right away, directly from your audience, if they love it or hate it. (entrepreneur.com)
  • (see
    more)

pi0 v3 pd 00

глагол ↓

существительное ↓

прилагательное ↓

Мои примеры

Словосочетания

Примеры

Are we driving or flying? pi v3

Мы едем на машине или летим?

He flew into a rage. pi v3

Он пришёл в ярость.

The time simply flew. pi v3

Время просто неслось.

We usually fly economy class. pi v3

Мы, как правило, летаем эконом-классом.

He would not hurt a fly. pi v3

Он и мухи не обидит.

She flew from New York to London. pi v3

Она летела из Нью-Йорка в Лондон.

Man cannot fly. pi v3

Человек не может летать.

Your flies are undone. pi v3

У тебя ширинка расстёгнута.

There are no flies on him. pi v3

He quickly did up his fly. pi v3

Он быстро застегнул свою ширинку.

The glass flew into pieces. pi v3

Стекло разбилось вдребезги.

Don’t let flies stick to your heels. pi v3

She’s flying back to the States tomorrow. pi v3

Завтра она прилетает обратно в Штаты.

Will you take the train there or fly? pi v3

Вы туда поедете на поезде или полетите?

He’s a bit of a fly character. pi v3

Он тип умный и хитроватый.

There were flies buzzing all around us. pi v3

Вокруг нас жужжали мухи.

The door flew open and a child rushed out. pi v3

Дверь распахнулась, и наружу выбежал ребёнок.

Her long uncovered hair flew away in the wind. pi v3

Её длинные распущенные волосы развевались на ветру.

The rumors were flying fast. pi v3

Эти слухи распространялись быстро.

Sonny learnt to fly when he was 15. pi v3

Сонни научился управлять самолётом, когда ему было пятнадцать лет.

He flew his private plane to Florida. pi v3

Он полетел на своём личном самолёте во Флориду.

Butterflies were flying about in the air. pi v3

Бабочки порхали в воздухе.

Who was the first person to fly the Atlantic? pi v3

Кто был первым человеком, перелетевшим через Атлантику?

He flew a small plane to Cuba. pi v3

Он вёл на Кубу небольшой самолёт.

Rachel’s hand flew to her mouth. pi v3

Рейчел быстро прикрыла рот рукой.

She is flying to Cincinnati tonight. pi v3

Она сегодня вечером летит в Цинциннати.

Rumors and accusations are flying. pi v3

Слухи и обвинения разлетаются быстро.

She was the first woman to fly Concorde. pi v3

Она была первой женщиной за штурвалом «Конкорда».

The robin shook its feathers and flew away. pi v3

Малиновка отряхнула пёрышки и улетела.

Lindbergh was the first to fly the Atlantic. pi v3

Линдберг был первым, кто совершил перелёт через Атлантику.

Источник

Фразовые глаголы

ложка дёгтя в бочке мёда [ этим. библ. Ecclesiastes X, 1]

( a fly on the (coach-)wheel)

человек, сильно преувеличивающий своё значение, влияние или участие в каком-л. деле; ş он много мнит о себе; от скромности он не умрёт [из басни Лафонтена ( La Fontaine, 1621-95) » Дилижанс и муха» (‘ Le Coche et la Mouche’), в основу которой положена басня Эзопа; ср. ; фр. la mouche du coche]

Franklyn: «Come! Confess, both of you! You were only flies on the wheel.» (B. Shaw, ‘Back to Methuselah’, part II) — Франклин: «Послушайте! Признайте же наконец вы оба, что вы слишком много о себе возомнили.»

The world grinds on: we are a fly on the wheel. (W. Lippmann, ‘A Preface to Politics’, ch. I) — Мир идет вперед, и нам не следует преувеличивать своих заслуг в этом.

( almost never killed a fly ( тж. almost was never hanged))

осторожность никогда не мешает

неотвратимо, неизбежно; ş на роду написано [ этим. библ. Job V, 7]

Some tender heroine of a more sentimental age might have sought to keep her man out of danger. Not so Victoria. Men, in Victoria’s opinion, were born to danger as the sparks fly upwards. (A. Christie, ‘They Came to Baghdad’, ch. 15) — Героиня другого, более сентиментального века, вероятно, старалась бы избавить любимого человека от опасности. Но Виктория была не такая. По ее мнению, мужчинам на роду написано подвергать себя опасности.

«не пытайся летать без крыльев», т. е. не делай того, к чему не готов

( fly a ( или one’s) kite)

1) пускать пробный шар, зондировать почву (отсюда kite-flying) [ букв. запускать змея]

At the beginning Brown had, as he used to say, «flown a kite» for compromise. (C. P. Snow, ‘The Masters’, part III, ch. 15) — Сначала Браун пустил, как он любил выражаться, пробный шар, нащупывая возможность компромисса.

I didn’t know whether any news had reached him, but there was a kite being flown for a new delivery system. (C. P. Snow, ‘Corridors of Power’, ch. II) — Слышал ли лорд Гилби, что кое-кто уже нащупывает почву в отношении новых средств доставки боеголовок?.

2) (пытаться) получить деньги под фиктивный вексель

( fly high ( реже fly a high pitch, fly at high game или fly one’s kite high))

высоко заноситься, быть честолюбивым; лелеять честолюбивые мечты

Napoleon: «. I hope I have not been making you feel ambitious.» Lieutenant: «Not at all: I don’t fly so high.» (B. Shaw, ‘The Man of Destiny’) — Наполеон: «. Надеюсь, я не пробудил в вас честолюбивых мечтаний.» Лейтенант: «Совсем нет. Я высоко не заношусь.»

( fly in the face of Providence ( тж. quarrel with Providence))

I don’t like to fly i’ the face o’ Providence, but it seems hard as [= that] I should have but one gell [= girl] an her so comical. (G. Eliot, ‘The Mill on the Floss’, book I, ch. II) — Не хочу роптать на судьбу, а, что ни говори, обидно: одна у меня дочь, и та блажная.

The Burglar: «Well, I don’t fly in the face of Providence, if thats what you want to know.» (B. Shaw, ‘Heartbreak House’, act II) — Вор: «Если уж вы хотите знать, я не перечу воле божьей.»

( fly in the face of smb. ( или smth.))

держаться вызывающе, открыто не повиноваться; бросать вызов, бравировать; не считаться, пренебрегать кем-л. (или чем-л.)

сильно рассердиться, разозлиться, вспылить, прийти в ярость, в бешенство; см. тж. fly into a temper

Mr. Ingleby. had flown into a passion because the Dictionary of Quotations had mysteriously disappeared. (D. L. Sayers, ‘Murder Must Advertise’, ch. XIX) — Мистер Инглби. пришел в ярость, обнаружив, что словарь цитат таинственно исчез.

( fly ( или get) into a tantrum ( тж. go into one’s tantrums))

вспылить, разразиться гневом, прийти в бешенство

She’ll fly into a tantrum if you contradict her. — Если вы возразите ей, она придет в ярость.

( fly ( или get) into a temper ( тж. lose one’s temper))

выйти из себя, разозлиться, потерять самообладание; см. тж. fly into a passion

Liza (losing her temper and rising): «I’ll talk as I like. You’re not my teacher now.» (B. Shawe, ‘Pygmalion’, act V) — Элиза (вскакивает, окончательно выйдя из себя): «Буду говорить так, как мне нравится. Вы мне больше не учитель.»

( fly ( или go) off at ( или on) a tangent)

неожиданно отклоняться от темы разговора [выражение fly off at a tangent создано Т. Смоллеттом; см. цитату]

About twelve years ago, he began a giro or circuit, which he thus performed. After having twelve times described this circle, he lately flew off at a tangent to visit some trees at his country-house in England, which he had planted above twenty years ago. (T. Smollett, ‘The Expedition of Humphrey Clinker’, ‘To Dr. Lewis, Scarborough, July 4’) — Двенадцать лет назад Х. отправился путешествовать по «кольцу», или «кругу». Описав этот круг двенадцать раз, он в конце концов отклонился от своего маршрута и поехал в Англию полюбоваться на деревья, которые посадил лет двадцать назад возле своего загородного дома.

His thoughts went off at a tangent to a certain issue troubling his legal conscience. (J. Galsworthy, ‘Caravan’, ‘The First and The Last’) — Мысли его вдруг перескочили на одно дело, которое мучило его профессиональную совесть юриста.

I. asked you how the children were but we got off on a tangent. (J. O’Hara, ‘A Rage to Live’, book I, ch. III) — Я: «. спросил вас, как чувствуют себя дети, но мы отклонились от этой темы.»

( fly ( или go) off the handle)

вспылить, потерять самообладание, выйти из себя, погорячиться, сорваться [ первонач. амер. ]

Say, Anthony, don’t fly off the handle so easily! (F. S. Fitzgerald, ‘The Beautiful and Damned’, book III, ch. 3) — Послушай, Антони, и чего ты сразу в бутылку лезешь!

Stephen warned you that a German home is very different from an Australian one and here you fly off the handle at the first proof of it. (D. Cusack, ‘Heatwave in Berlin’, ch. 3) — Стивен предупреждал тебя, что немецкий быт очень отличается от австралийского. А ты теряешь самообладание при первом же столкновении с действительностью.

The police. would find all the planted evidence that Shore had been there but flown the coop after robbing Lunk. (E. S. Gardner, ‘The Case of the Careless Kitten’, ch. 25) — Полиция. найдет эти сфабрикованные улики и придет к выводу, что Шор был там, ограбил Ланка и удрал.

2) убежать (о влюблённых)

( fly the eagle ( тж. make the eagle scream))

произносить ура-патриотические речи; превозносить американский образ жизни [на государственном гербе США изображён орёл]

But I must not stand here and brag all night. However you won’t mind a body bragging a little about his country on the Fourth of July. It is a fair and legitimate time to fly the eagle (M. Twain, ‘Speeches’, ‘Americans and the English’) — Мне не следует стоять здесь и хвастаться всю ночь. Но вы не взыщите, если человек немного похвастается своей страной четвертого июля. Ведь когда, как не сегодня, «размахивать американским флагом»

играть в чехарду (отсюда fly-the-garter чехарда)

сойти с пути истинного

No man ever get too old to fly the track in some way. (DAE) — Возраст не мешает человеку пуститься во все тяжкие.

Источник

6 примеров употребления фразового глагола Fly

Категории грамматики

Артикли

Вопросы

Герундий

Инфинитив

Косвенная речь и согласование времен

Местоимения, числительные

Модальные глаголы

Отдельные глаголы

Пассивный залог

Порядок слов

Прилагательные и Наречия

Продолженное время

Простое время

Сложноподчиненное

Совершенное время

Совершенное продолженное время

Союзы и предлоги

Существительное

Условное наклонение

Фразовые глаголы

Хочешь учить английский не напрягаясь?

Попробуй наши бесплатные упражнения!

Помните песню Aerosmith ‘Fly away from here?’ Не заметили, что в названии песни используется фразовый глагол fly away? Переводится как «улететь прочь». Никогда не думали, что fly, в принципе, может играть роль фразового глагола? Оказывается, он неплохо справляется с этой ролью. Давайте посмотрим как употребляется fly в качестве фразового глагола английского языка.

phrasal verb fly

Не очень объемный фразовый глагол, не так ли? Давайте посмотрим на список примеров использования фразового глагола fly.

She suddenly flew at me, kicking and scratching.

The bee flew away from the flower.

As I get older, the years just fly by.

The rumour has been flying about/ around for the past week, but no one has confirmed it.

He flew into a rage.

I must fly off. It’s late.

А теперь закрепим новые знания с помощью короткого теста на знание английского фразового глагола fly.

01 He flew ___ his brother like a crazy person.

02 I asked to speak to her boss and she just flew ___ a rage.

03 All kinds of rumours are flying ___ about the school closing.

04 She flew ___ a while ago.

И напоследок запомните главное правило заучивания фразовых глаголов – тренировка, тренировка и еще раз тренировка. Это, кстати, касается изучения языка вообще. Поэтом не забудьте пройти еще одно наше упражнение – на отработку фразового глагола fly в речи. Список упражнений вы найдете ниже.

practice.grammar

Для этой статьи есть интерактивные упражнения на грамматику английского языка. Рекомендуем их пройти, чтобы легче усвоить тему «6 примеров употребления фразового глагола Fly»

Источник

Содержит слово: fly

Фразовые глаголы

ложка дёгтя в бочке мёда [ этим. библ. Ecclesiastes X, 1]

( a fly on the (coach-)wheel)

человек, сильно преувеличивающий своё значение, влияние или участие в каком-л. деле; ş он много мнит о себе; от скромности он не умрёт [из басни Лафонтена ( La Fontaine, 1621-95) » Дилижанс и муха» (‘ Le Coche et la Mouche’), в основу которой положена басня Эзопа; ср. ; фр. la mouche du coche]

Franklyn: «Come! Confess, both of you! You were only flies on the wheel.» (B. Shaw, ‘Back to Methuselah’, part II) — Франклин: «Послушайте! Признайте же наконец вы оба, что вы слишком много о себе возомнили.»

The world grinds on: we are a fly on the wheel. (W. Lippmann, ‘A Preface to Politics’, ch. I) — Мир идет вперед, и нам не следует преувеличивать своих заслуг в этом.

( almost never killed a fly ( тж. almost was never hanged))

осторожность никогда не мешает

неотвратимо, неизбежно; ş на роду написано [ этим. библ. Job V, 7]

Some tender heroine of a more sentimental age might have sought to keep her man out of danger. Not so Victoria. Men, in Victoria’s opinion, were born to danger as the sparks fly upwards. (A. Christie, ‘They Came to Baghdad’, ch. 15) — Героиня другого, более сентиментального века, вероятно, старалась бы избавить любимого человека от опасности. Но Виктория была не такая. По ее мнению, мужчинам на роду написано подвергать себя опасности.

«не пытайся летать без крыльев», т. е. не делай того, к чему не готов

( fly a ( или one’s) kite)

1) пускать пробный шар, зондировать почву (отсюда kite-flying) [ букв. запускать змея]

At the beginning Brown had, as he used to say, «flown a kite» for compromise. (C. P. Snow, ‘The Masters’, part III, ch. 15) — Сначала Браун пустил, как он любил выражаться, пробный шар, нащупывая возможность компромисса.

I didn’t know whether any news had reached him, but there was a kite being flown for a new delivery system. (C. P. Snow, ‘Corridors of Power’, ch. II) — Слышал ли лорд Гилби, что кое-кто уже нащупывает почву в отношении новых средств доставки боеголовок?.

2) (пытаться) получить деньги под фиктивный вексель

( fly high ( реже fly a high pitch, fly at high game или fly one’s kite high))

высоко заноситься, быть честолюбивым; лелеять честолюбивые мечты

Napoleon: «. I hope I have not been making you feel ambitious.» Lieutenant: «Not at all: I don’t fly so high.» (B. Shaw, ‘The Man of Destiny’) — Наполеон: «. Надеюсь, я не пробудил в вас честолюбивых мечтаний.» Лейтенант: «Совсем нет. Я высоко не заношусь.»

( fly in the face of Providence ( тж. quarrel with Providence))

I don’t like to fly i’ the face o’ Providence, but it seems hard as [= that] I should have but one gell [= girl] an her so comical. (G. Eliot, ‘The Mill on the Floss’, book I, ch. II) — Не хочу роптать на судьбу, а, что ни говори, обидно: одна у меня дочь, и та блажная.

The Burglar: «Well, I don’t fly in the face of Providence, if thats what you want to know.» (B. Shaw, ‘Heartbreak House’, act II) — Вор: «Если уж вы хотите знать, я не перечу воле божьей.»

( fly in the face of smb. ( или smth.))

держаться вызывающе, открыто не повиноваться; бросать вызов, бравировать; не считаться, пренебрегать кем-л. (или чем-л.)

сильно рассердиться, разозлиться, вспылить, прийти в ярость, в бешенство; см. тж. fly into a temper

Mr. Ingleby. had flown into a passion because the Dictionary of Quotations had mysteriously disappeared. (D. L. Sayers, ‘Murder Must Advertise’, ch. XIX) — Мистер Инглби. пришел в ярость, обнаружив, что словарь цитат таинственно исчез.

( fly ( или get) into a tantrum ( тж. go into one’s tantrums))

вспылить, разразиться гневом, прийти в бешенство

She’ll fly into a tantrum if you contradict her. — Если вы возразите ей, она придет в ярость.

( fly ( или get) into a temper ( тж. lose one’s temper))

выйти из себя, разозлиться, потерять самообладание; см. тж. fly into a passion

Liza (losing her temper and rising): «I’ll talk as I like. You’re not my teacher now.» (B. Shawe, ‘Pygmalion’, act V) — Элиза (вскакивает, окончательно выйдя из себя): «Буду говорить так, как мне нравится. Вы мне больше не учитель.»

( fly ( или go) off at ( или on) a tangent)

неожиданно отклоняться от темы разговора [выражение fly off at a tangent создано Т. Смоллеттом; см. цитату]

About twelve years ago, he began a giro or circuit, which he thus performed. After having twelve times described this circle, he lately flew off at a tangent to visit some trees at his country-house in England, which he had planted above twenty years ago. (T. Smollett, ‘The Expedition of Humphrey Clinker’, ‘To Dr. Lewis, Scarborough, July 4’) — Двенадцать лет назад Х. отправился путешествовать по «кольцу», или «кругу». Описав этот круг двенадцать раз, он в конце концов отклонился от своего маршрута и поехал в Англию полюбоваться на деревья, которые посадил лет двадцать назад возле своего загородного дома.

His thoughts went off at a tangent to a certain issue troubling his legal conscience. (J. Galsworthy, ‘Caravan’, ‘The First and The Last’) — Мысли его вдруг перескочили на одно дело, которое мучило его профессиональную совесть юриста.

I. asked you how the children were but we got off on a tangent. (J. O’Hara, ‘A Rage to Live’, book I, ch. III) — Я: «. спросил вас, как чувствуют себя дети, но мы отклонились от этой темы.»

( fly ( или go) off the handle)

вспылить, потерять самообладание, выйти из себя, погорячиться, сорваться [ первонач. амер. ]

Say, Anthony, don’t fly off the handle so easily! (F. S. Fitzgerald, ‘The Beautiful and Damned’, book III, ch. 3) — Послушай, Антони, и чего ты сразу в бутылку лезешь!

Stephen warned you that a German home is very different from an Australian one and here you fly off the handle at the first proof of it. (D. Cusack, ‘Heatwave in Berlin’, ch. 3) — Стивен предупреждал тебя, что немецкий быт очень отличается от австралийского. А ты теряешь самообладание при первом же столкновении с действительностью.

The police. would find all the planted evidence that Shore had been there but flown the coop after robbing Lunk. (E. S. Gardner, ‘The Case of the Careless Kitten’, ch. 25) — Полиция. найдет эти сфабрикованные улики и придет к выводу, что Шор был там, ограбил Ланка и удрал.

2) убежать (о влюблённых)

( fly the eagle ( тж. make the eagle scream))

произносить ура-патриотические речи; превозносить американский образ жизни [на государственном гербе США изображён орёл]

But I must not stand here and brag all night. However you won’t mind a body bragging a little about his country on the Fourth of July. It is a fair and legitimate time to fly the eagle (M. Twain, ‘Speeches’, ‘Americans and the English’) — Мне не следует стоять здесь и хвастаться всю ночь. Но вы не взыщите, если человек немного похвастается своей страной четвертого июля. Ведь когда, как не сегодня, «размахивать американским флагом»

играть в чехарду (отсюда fly-the-garter чехарда)

сойти с пути истинного

No man ever get too old to fly the track in some way. (DAE) — Возраст не мешает человеку пуститься во все тяжкие.

Источник

Содержит слово: fly

Фразовые глаголы

ложка дёгтя в бочке мёда [ этим. библ. Ecclesiastes X, 1]

( a fly on the (coach-)wheel)

человек, сильно преувеличивающий своё значение, влияние или участие в каком-л. деле; ş он много мнит о себе; от скромности он не умрёт [из басни Лафонтена ( La Fontaine, 1621-95) » Дилижанс и муха» (‘ Le Coche et la Mouche’), в основу которой положена басня Эзопа; ср. ; фр. la mouche du coche]

Franklyn: «Come! Confess, both of you! You were only flies on the wheel.» (B. Shaw, ‘Back to Methuselah’, part II) — Франклин: «Послушайте! Признайте же наконец вы оба, что вы слишком много о себе возомнили.»

The world grinds on: we are a fly on the wheel. (W. Lippmann, ‘A Preface to Politics’, ch. I) — Мир идет вперед, и нам не следует преувеличивать своих заслуг в этом.

( almost never killed a fly ( тж. almost was never hanged))

осторожность никогда не мешает

неотвратимо, неизбежно; ş на роду написано [ этим. библ. Job V, 7]

Some tender heroine of a more sentimental age might have sought to keep her man out of danger. Not so Victoria. Men, in Victoria’s opinion, were born to danger as the sparks fly upwards. (A. Christie, ‘They Came to Baghdad’, ch. 15) — Героиня другого, более сентиментального века, вероятно, старалась бы избавить любимого человека от опасности. Но Виктория была не такая. По ее мнению, мужчинам на роду написано подвергать себя опасности.

«не пытайся летать без крыльев», т. е. не делай того, к чему не готов

( fly a ( или one’s) kite)

1) пускать пробный шар, зондировать почву (отсюда kite-flying) [ букв. запускать змея]

At the beginning Brown had, as he used to say, «flown a kite» for compromise. (C. P. Snow, ‘The Masters’, part III, ch. 15) — Сначала Браун пустил, как он любил выражаться, пробный шар, нащупывая возможность компромисса.

I didn’t know whether any news had reached him, but there was a kite being flown for a new delivery system. (C. P. Snow, ‘Corridors of Power’, ch. II) — Слышал ли лорд Гилби, что кое-кто уже нащупывает почву в отношении новых средств доставки боеголовок?.

2) (пытаться) получить деньги под фиктивный вексель

( fly high ( реже fly a high pitch, fly at high game или fly one’s kite high))

высоко заноситься, быть честолюбивым; лелеять честолюбивые мечты

Napoleon: «. I hope I have not been making you feel ambitious.» Lieutenant: «Not at all: I don’t fly so high.» (B. Shaw, ‘The Man of Destiny’) — Наполеон: «. Надеюсь, я не пробудил в вас честолюбивых мечтаний.» Лейтенант: «Совсем нет. Я высоко не заношусь.»

( fly in the face of Providence ( тж. quarrel with Providence))

I don’t like to fly i’ the face o’ Providence, but it seems hard as [= that] I should have but one gell [= girl] an her so comical. (G. Eliot, ‘The Mill on the Floss’, book I, ch. II) — Не хочу роптать на судьбу, а, что ни говори, обидно: одна у меня дочь, и та блажная.

The Burglar: «Well, I don’t fly in the face of Providence, if thats what you want to know.» (B. Shaw, ‘Heartbreak House’, act II) — Вор: «Если уж вы хотите знать, я не перечу воле божьей.»

( fly in the face of smb. ( или smth.))

держаться вызывающе, открыто не повиноваться; бросать вызов, бравировать; не считаться, пренебрегать кем-л. (или чем-л.)

сильно рассердиться, разозлиться, вспылить, прийти в ярость, в бешенство; см. тж. fly into a temper

Mr. Ingleby. had flown into a passion because the Dictionary of Quotations had mysteriously disappeared. (D. L. Sayers, ‘Murder Must Advertise’, ch. XIX) — Мистер Инглби. пришел в ярость, обнаружив, что словарь цитат таинственно исчез.

( fly ( или get) into a tantrum ( тж. go into one’s tantrums))

вспылить, разразиться гневом, прийти в бешенство

She’ll fly into a tantrum if you contradict her. — Если вы возразите ей, она придет в ярость.

( fly ( или get) into a temper ( тж. lose one’s temper))

выйти из себя, разозлиться, потерять самообладание; см. тж. fly into a passion

Liza (losing her temper and rising): «I’ll talk as I like. You’re not my teacher now.» (B. Shawe, ‘Pygmalion’, act V) — Элиза (вскакивает, окончательно выйдя из себя): «Буду говорить так, как мне нравится. Вы мне больше не учитель.»

( fly ( или go) off at ( или on) a tangent)

неожиданно отклоняться от темы разговора [выражение fly off at a tangent создано Т. Смоллеттом; см. цитату]

About twelve years ago, he began a giro or circuit, which he thus performed. After having twelve times described this circle, he lately flew off at a tangent to visit some trees at his country-house in England, which he had planted above twenty years ago. (T. Smollett, ‘The Expedition of Humphrey Clinker’, ‘To Dr. Lewis, Scarborough, July 4’) — Двенадцать лет назад Х. отправился путешествовать по «кольцу», или «кругу». Описав этот круг двенадцать раз, он в конце концов отклонился от своего маршрута и поехал в Англию полюбоваться на деревья, которые посадил лет двадцать назад возле своего загородного дома.

His thoughts went off at a tangent to a certain issue troubling his legal conscience. (J. Galsworthy, ‘Caravan’, ‘The First and The Last’) — Мысли его вдруг перескочили на одно дело, которое мучило его профессиональную совесть юриста.

I. asked you how the children were but we got off on a tangent. (J. O’Hara, ‘A Rage to Live’, book I, ch. III) — Я: «. спросил вас, как чувствуют себя дети, но мы отклонились от этой темы.»

( fly ( или go) off the handle)

вспылить, потерять самообладание, выйти из себя, погорячиться, сорваться [ первонач. амер. ]

Say, Anthony, don’t fly off the handle so easily! (F. S. Fitzgerald, ‘The Beautiful and Damned’, book III, ch. 3) — Послушай, Антони, и чего ты сразу в бутылку лезешь!

Stephen warned you that a German home is very different from an Australian one and here you fly off the handle at the first proof of it. (D. Cusack, ‘Heatwave in Berlin’, ch. 3) — Стивен предупреждал тебя, что немецкий быт очень отличается от австралийского. А ты теряешь самообладание при первом же столкновении с действительностью.

The police. would find all the planted evidence that Shore had been there but flown the coop after robbing Lunk. (E. S. Gardner, ‘The Case of the Careless Kitten’, ch. 25) — Полиция. найдет эти сфабрикованные улики и придет к выводу, что Шор был там, ограбил Ланка и удрал.

2) убежать (о влюблённых)

( fly the eagle ( тж. make the eagle scream))

произносить ура-патриотические речи; превозносить американский образ жизни [на государственном гербе США изображён орёл]

But I must not stand here and brag all night. However you won’t mind a body bragging a little about his country on the Fourth of July. It is a fair and legitimate time to fly the eagle (M. Twain, ‘Speeches’, ‘Americans and the English’) — Мне не следует стоять здесь и хвастаться всю ночь. Но вы не взыщите, если человек немного похвастается своей страной четвертого июля. Ведь когда, как не сегодня, «размахивать американским флагом»

играть в чехарду (отсюда fly-the-garter чехарда)

сойти с пути истинного

No man ever get too old to fly the track in some way. (DAE) — Возраст не мешает человеку пуститься во все тяжкие.

Источник

Помните песню Aerosmith ‘Fly away from here?’ Не заметили, что в названии песни используется фразовый глагол fly away? Переводится как «улететь прочь». Никогда не думали, что fly, в принципе, может играть роль фразового глагола? Оказывается, он неплохо справляется с этой ролью. Давайте посмотрим как употребляется fly в качестве фразового глагола английского языка.

Phrasal verb Fly

Не очень объемный фразовый глагол, не так ли? Давайте посмотрим на список примеров использования фразового глагола fly.

Fly at — напасть

She suddenly flew at me, kicking and scratching.

Fly away — улететь

The bee flew away from the flower.

Fly by — лететь (о времени)

As I get older, the years just fly by.

Fly about/ around — распространяться

The rumour has been flying about/ around for the past week, but no one has confirmed it.

Fly into — впасть (в ярость и т.д.)

He flew into a rage.

Fly off — убегать, смываться

I must fly off. It’s late.

А теперь закрепим новые знания с помощью короткого теста на знание английского фразового глагола fly.

01 He flew ___ his brother like a crazy person.

02 I asked to speak to her boss and she just flew ___ a rage.

03 All kinds of rumours are flying ___ about the school closing.

04 She flew ___ a while ago.

И
напоследок запомните главное правило заучивания фразовых глаголов – тренировка, тренировка и еще раз тренировка. Это, кстати, касается изучения языка вообще. Поэтом не забудьте пройти еще одно наше упражнение – на отработку фразового глагола fly в речи. Список упражнений вы найдете ниже.

Like this post? Please share to your friends:
  • Phrases with the word flown
  • Phrases with the word caring
  • Phrases with the word flowers
  • Phrases with the word card
  • Phrases with the word feel