Присоединяйтесь к Reverso, это удобно и бесплатно!
английский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
корейский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
шведский
турецкий
украинский
китайский
Показать больше
(греческий, хинди, тайский, чешский…)
чешский
датский
греческий
фарси
хинди
венгерский
словацкий
тайский
Показать меньше
русский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
корейский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
шведский
турецкий
украинский
китайский
Показать больше
чешский
датский
греческий
фарси
хинди
венгерский
словацкий
тайский
Показать меньше
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
I think that the theater of the future will not be needed decorations at all in any sense of the word.
Okay, not original in any sense of the word, but…
It is unique in any sense of the word and it has no equal.
This is not collaboration in any sense of the word.
Результатов: 708352. Точных совпадений: 46. Затраченное время: 272 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
© 2013-2022 Reverso Technologies Inc. Все права защищены.
Перевод по словам
— in [adjective]
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
- bask in — греться в
- not in danger of — не в опасности
- hand in glove — рука в перчатке
- in secrecy — в тайне
- long in the teeth — долго в зубах
- foot-in-mouth disease — ящурная болезнь
- hand in one’s chips — рассчитаться
- pour in torrents — влить торренты
- in the lurch — в беде
- in those days — в те времена
— any [adverb]
pronoun: любой, никакой, всякий, кто-либо, кто-нибудь, какой-либо, какой-нибудь, сколько-нибудь
adjective: никакой, всякий, какой-нибудь
adverb: вообще, нисколько, вовсе, совсем, сколько-нибудь
- hardly any — едва ли кто-либо
- is is any good? — есть какие-либо хорошее?
- any neglect — любое пренебрежение
- any explanation — любое объяснение
- any further rights — любые дополнительные права
- address any problem areas — решать любые проблемные области
- any term or condition — любое условие или состояние
- responsible for any complaints — ответственность за любые жалобы
- contact me with any questions — свяжитесь со мной по любым вопросам
- to modify any parameter — для изменения любого параметра
— sense [noun]
noun: смысл, чувство, ощущение, значение, сознание, толк, разум, здравый смысл, мнение, ум
verb: чувствовать, ощущать, понимать
- fine-grained sense distinction — тонкое смысловое различие
- labyrinthine sense — орган равновесия
- sense of camaraderie — чувство товарищества
- have strong sense of responsibility — имеют сильное чувство ответственности
- truest sense — подлинный смысл
- philosophical sense — философский смысл
- intuitive sense — интуитивное чувство
- does not make business sense — не имеет смысл бизнеса
- a little common sense — немного здравого смысла
- sense of privacy — чувство личной жизни
— of [preposition]
preposition: из, о, от, об, для
- out of mind — из виду
- strength/force of personality — сила / сила личности
- center of attraction — центр притяжения
- one of these days — один из этих дней
- article of furniture — предмет мебели
- letter of the alphabet — буква алфавита
- (piece of) arm candy — (часть) конфеты руки
- box of dominoes — коробка домино
- pair of spectacles — пара очков
- roof of a container — крыша контейнера
- throw a (monkey) wrench in the works of — бросить (обезьян) ключ в работах
- the status quo — статус кво
- the past — прошлое
- the whole nine yards — все девять ярдов
- be on the run — быть в бегах
- wield the scepter — владеть скипетром
- get on (in the world) — ладить (в мире)
- let off the hook — отпустить крючок
- the wrong idea — неправильная идея
- buy the freedom of — купить свободу
— word [noun]
noun: слово, речь, текст, известие, обещание, замечание, пароль, разговор, девиз, лозунг
verb: вести, сформулировать, выражать словами, подбирать выражения
- binary digit word — двоичное цифровое слово
- believe the word — считают, что слово
- in the very sense of the word — в самом смысле этого слова
- her word — ее слово
- for lack of a better word — из-за отсутствия лучшего слова
- to keep your word — держать слово
- this word is — это слово
- in every word — в каждом слове
- the word international — слово международного
- word with this — Слово с этим
Предложения с «in any sense of the word»
It was not an enjoyable journey in any sense of the word, but it was not without its better sides. |
Конечно, никто не рискнул бы назвать его приятным ни в каком отношении, но и у него обнаруживались свои притягательные стороны. |
He was not a sycophant in any sense of the word, but a shrewd, cold business man, far shrewder than his brother gave him credit for. |
Неправильно было бы сказать, что он к ним подлаживается, просто это был холодный расчет дельца, куда более хитрого, чем мог предположить Лестер. |
I was not a father to her adopted kids in any sense of the word. |
Я не был отцом ее приемных детей ни в каком смысле этого слова . |
South Africa is not a true republic in any sense of the word. |
Южная Африка не является истинной Республикой ни в каком смысле этого слова . |
While these articles can certainly be expanded, they are not in any sense of the word stub. |
Хотя эти статьи, безусловно, можно расширить, они не являются ни в каком смысле слова тупиком. |
I don’t think it’s accurate in any sense of the word to describe her as English. |
Я не думаю, что это точно в любом смысле слова , чтобы описать ее как англичанку. |
Polis is a Greek word that means a place with a sense of community. |
Полис — это греческое слово , означает место, где ощущается община. |
Because in 1991, which is the year that Jasmine was born and the Soviet Union fell, these two nations engaged in a project that genuinely does seem incredible today in the truest sense of that word, which is that the US sent cash to the Russians when they needed it most, to secure loose nuclear materials and to employ out-of-work nuclear scientists. |
Потому что в 1991 году, именно в тот год, когда родилась Жасмин и распался Советский Союз, эти две страны возобновили сотрудничество, что в наши дни кажется совсем неправдоподобным в истинном смысле этого слова — США снабдили русских деньгами с целью избежать потери ядерных боеприпасов, а также обеспечить трудоустройство учёных — ядерщиков. |
You could easily think he was a yuppie, in the fine sense of the word. |
Можно было подумать, что он из этих молодых карьеристов, в хорошем смысле слова . |
Of course, Svetlana hadn’t been drawing it in the literal sense of the word; she’d been extracting it from the deepest levels of the Twilight. |
Конечно, Светлана не рисовала ее в буквальном смысле, а вытягивала из глубочайших слоев сумрака. |
She spoke the final word with distaste, as if the conventional beauty of the substance offended her esthetic sense . |
Последнее слово она произнесла с отвращением, будто общепризнанная красота металла ранила ее эстетическое чувство. |
Nor could the poem be called an epic in the true sense of the word. |
Поэму вряд ли можно было назвать эпической в привычном смысле. |
He could not at first put a word to it, this sense of personal unity. |
Он сперва не мог подобрать слова для этого ощущения единства личности. |
Here we saw the walls of a canyon which looked to us like mountains in the ordinary sense of the word. |
Здесь мы видели стены кэньона, которые представлялись нам горами в обыкновенном понимании этого слова . |
In short, he was a modern Jew in the best sense of the word. |
Одним словом , он был современным евреем в самом лучшем смысле этого слова . |
Sin City 2 is chaotic both on a dramatic and philosophical level: it is chaotic in the idiotic sense of the word on both accounts. |
Город грехов — 2 хаотичен и на драматургическом, и на философском уровне: оба раза он хаотичен в дурном смысле слова . |
It was hot in every sense of the word. |
Было жарко во всех смыслах слова . |
Of course, unmanned vehicles, or robots in general, are not intelligent in the human sense of the word, nor can they be said to be sentient. |
Конечно, беспилотные аппараты, да и роботы в целом не являются разумными в человеческом понимании. |
Groups who band together for the purpose of murder are not in the least religious, in the sense of what the word is supposed to mean. |
Сообщества, которые создают банды для совершения убийств, отнюдь не являются религиозными в привычном для людей смысле. |
Because of them the word “hero” started to make real sense for us in Ukraine — it became personified. |
Из — за них слово «герой» стало обретать для нас на Украине реальный смысл — оно стало персонифицированным. |
Remember I quoted him before with this line — Surrendered people obey God’s word, even if it doesn’t make sense . |
Помните я цитировал раньше эту его строку: Преданные люди подчиняются слову Бога, даже если оно не имеет смысла. |
The way it looks now, liberals, in the progressive American sense of the word, may actually have been among the losers of 1989. |
По состоянию на сегодняшний день, либералы в прогрессивном американском смысле этого слова могут в действительности оказаться среди проигравших 1989 года. |
It is intended to stimulate employment among women in rural areas, focussing on the utilisation of natural resources in the broad sense of the word. |
Данный проект призван стимулировать занятость женщин в сельской местности, делая упор на использовании природных ресурсов в широком смысле этого слова . |
She strode into his office with a sense of purpose, place, another word here, question mark. |
Она целеустремленно вошла в его с определенными мыслями, местом, еще одно слово здесь, вопрос, пометка. |
Lev Leonidovich had laughed and said ‘Ah! So he sang in the end, did he?’ This really startled Oleg; it wasn’t every man who knew this sense of the word and was capable of using it. |
Лев Леонидович со смехом сказал: Раскололся — таки! — и ещё больше задел Олега. Потому что слово это в таком смысле знал и мог употребить не всякий человек. |
She’s not educated in the sense in which we understand that word, but she has natural refinement and tact. |
Она не образованна в том смысле, как мы понимаем это, но обладает врожденной утонченностью и тактом. |
We use the word secours not in the sense of ‘saving’. But in its more passive significance of … help. |
Мы используем слово помощь не в смысле спасение, полковник, а в самом безобидном значении помощи. |
The nun did not appear to notice this word perhaps, which communicated an obscure and singular sense to the words of the mayor’s speech. |
Монахиня, видимо, не заметила этого быть может, придававшего словам мэра непонятный и странный смысл. |
We were now, in the completest sense of the word, parted. |
Теперь настала разлука в самом полном значении этого слова . |
In every sense of the word, my darling, you are a free woman. |
В полном значении слова , моя дорогая, вы женщина свободная. |
She had never heard the word uttered in its terrestrial sense . |
Она никогда не слышала этого слова в земном его значении. |
It is a set in the largest sense of the word. |
Это комплекс, в самом широком смысле слова . |
Promising nothing when she was a child, it had now sprung into womanly fullness, symmetry, and grace. It was a strikingly beautiful figure, in the strictest sense of the word. |
Ничего не обещая с детства, фигура ее теперь приняла женственную полноту, стройность и грацию — она была в строгом смысла слова поразительно красиво сложена. |
The very sight of the hollows between them gave me a sense of solemn elation, or, rather, to use a better word, of sanctification. |
Самый вид впадины между ребрами рождал во мне ощущение торжественной экзальтации — какой — то даже святости!.. |
No, no, do not be deceived; this was murder in every sense of the word. |
Нет, нет, не обольщайтесь: эту смерть называют убийством. |
Zealous in the best sense of the word. |
Одержимым в лучшем смысле этого слова . |
Every once in a while, I still get flashes of memory from the Great Link- a jumble of images, or a word but I can’t quite make sense of it. |
Время от времени у меня все еще бывают вспышки воспоминаний Великого Слияния – размытые картины, обрывки слов, которых я не понимаю. |
The man that we’re honoring this evening is a visionary in every sense of the word. |
Человек, которого мы чествуем сегодня вечером, просто мечтатель в полном смысле этого слова . |
She’s a remarkable nature,?mancipe? in the true sense of the word, an advanced woman. |
Это замечательная натура, в истинном смысле слова , передовая женщина. |
Well, it wasn’t exactly a journey in the accepted sense of the word. |
Ну, это не было путешествием в общепринятом смысле этого слова . |
In the original sense of the word. |
В изначальном смысле этого слова . |
The word is not just a general name for a creepy-crawly, it has a strict biological scientific sense , a bug. |
Это слово не просто общее название для всех ползучих, Это строго определенное биологическое начуное понятие. |
The halt is a word formed of a singular double and almost contradictory sense : a troop on the march, that is to say, movement; a stand, that is to say, repose. |
Привал — слово , имеющее двойной, особый и почти противоречивый смысл: отряд в походе, то есть движение; остановка отряда, то есть покой. |
I’m a middleman in every sense of the word. |
Я средний человек во всех смыслах этого слова . |
I am getting married to Aria Montgomery my co-author, and this story may be about Nicole but my inspiration in work, in life and in every sense of the word, is Aria. |
Я женюсь на Арии Монтгомери, моём соавторе, и эта история может и о Николь, но моё вдохновение в работе, в жизни, и в каждом смысле слова , это Ария. |
At the same time, in the background of his mind, moved the shadowy figure of Mrs. Gerald-charming, sophisticated, well placed in every sense of the word. |
И все это время в глубине его сознания жила миссис Джералд — обольстительная, утонченная, совершенная во всех отношениях. |
It’s not stealing in the conventional sense of the word. |
И не крала в привычном смысле этого слова . |
What’s the exact word to articulate the-the sense , the real… |
какое же слово … дабы выразить чувство… истинного… |
Bad heart, in every sense of the word. |
У него плохо с сердцем, во всех смыслах этого слова . |
But you’ve yet to be published on the subject of word sense disambiguation. |
Но вашу тему о неоднозначности понимания слова до сих пор не напечатали |
That was a real showstopper… in every sense of the word. |
Это был коронный номер ВО всех смыслах этого слова |
It’s not a computer in the common sense of the word… it’s rather an electronic simulation system… with immense memory capacity. |
Это не компьютер в обычном понимании этого слова . Это скорее электронная имитационная система с повышенным объемом памяти. |
It’s hauntingly, hopelessly romantic in the best sense of the word. |
Это настоящее романтичное произведение в лучшем смысле этого слова . |
Jim called her by a word that means precious, in the sense of a precious gem-jewel. |
Джим называл ее именем, которое означает драгоценность, драгоценный камень — Джюэл. |
Aunt Adeline was a tall, capable woman to whom the word horse clung in conjunction with the words sense and face. |
Тётя Аделина была высокой, сильной женщиной с лошадиным лицом и непоколебимым здравым смыслом. |
No, I think he went on one of their Be Transformed courses at Butlins, said, It was magical and very exciting, and I haven’t been able to get a word of sense out of him since. |
Нет, по — моему, он посетил их курс Преображение в Батлинсе, он заявил, что курс был замечательный и захватывающий. С тех пор мне не удалось вытянуть из него ни одного разумного слова . |
They are human in the highest sense of the word because they saved the life of a human child. |
Они гуманны в самом высоком смысле этого слова . Они спасли жизнь нашего ребенка. |
But intelligent in the best sense of the word, with an alive, winning mind. |
Но умный в лучшем смысле слова , с живым, подкупающим умом. |
A real hero in the best sense of the word. |
Настоящий герой, в лучшем смысле этого слова . |
But mark you, Lichonin, all that I’m saying doesn’t apply to you; in you, upon my word of honour, I sense a sincere and great soul … Let’s drink to your health? |
Но заметь, Лихонин, все, что я говорю, к тебе не относится. В тебе, честное слово , я чувствую искреннюю и большую душу… Давай выпьем за твое здоровье? |
In Pakistan, Muslims are required to solemnly declare in their passport application form that they […] “do not recognize any […] after Muhammad (peace […] be upon him) or recognize such claimant as prophet or a religious reformer as a Muslim” and that they “consider Mirza Ghulam Ahmad Quadiani to be an imposter nabi and also consider his followers whether belonging to the Lahori or Quadiani Group to be NON-MUSLIM”. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
В Пакистане каждый мусульманин обязан в своем заявлении на выдачу паспорта торжественно […] заявить, что он не признает […] Мухаммеда (мир ему) и […] не признает мусульманином никого, кто провозглашает себя пророком или религиозным реформатором» и что он считает «Мирзу Гулама Ахмада Кадиани самозваным наби, а его последователей, принадлежащих к лахорской или кадианитской группе, НЕМУСУЛЬМАНАМИ». daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
But, in partnership with the Hirondelle Foundation, the […] station increased the availability of and access […] unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
В партнерстве с Ассоциацией «Хиронделль» […] радиостанция сделала более доступной и […] unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
Many artists (in the widest sense of this word) express the world as […] chaotic and absurd in their works. bactria.net bactria.net |
Мир представлен в творчестве многих художников (в широком смысле) как хаос, абсурд. bactria.net bactria.net |
In such circumstances, any consent given by a child could not be regarded as truly voluntary in the full sense of the word. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
При таких обстоятельствах любое согласие ребенка не может рассматриваться как подлинно добровольное в полном смысле этого слова. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
The 1982 World Conference on Cultural Policies, also known as MONDIACULT, became a landmark for debates on the indivisibility of development and culture, defining the latter in the wider, anthropological sense of the word as encompassing the entire range of spiritual, material and intellectual values that typify a particular group or society.9 In other words, culture became understood as encompassing all that human beings have and do to produce, relate to each other and adapt to the physical environment. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Состоявшаяся в 1982 году Всемирная конференция по политике в области культуры заложила основу для дискуссии о неделимости развития культуры, определяя последнюю в более широком антропологическом смысле слова, как охватывающую целый ряд духовных, материальных и интеллектуальных ценностей, которые характеризируют конкретную группу общества9 . daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
It seems that it took last year’s devastating earthquake for the international community as a whole to understand the pressing need for reconstruction on […] a new basis and the […] for the Haitian people would remain a fantasy. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Складывается впечатление, что прошлогоднее разрушительное землетрясение понадобилось всему международному сообществу, чтобы понять, что восстанавливать […] страну остро […] будущем для гаитянского […] народа так и останется мечтой. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
One of Clinton’s councillors announced publicly Clinton’s words about Eltsin: “I prefer to deal with drunken Eltsin than with any of hundred millions of sober Russians who could have been at his place”, – it isn’t word for word, but the whole sense is clear. dotu.ru dotu.ru |
Один из советников Клинтона, предал огласке мнение Клинтона о нём: «Я предпочитаю иметь дело с пьяным Ельциным, нежели с любым из ста миллионов трезвых русских, любой из которых мог оказаться на его месте», — это не дословно, но общий смысл таков. dotu.ru dotu.ru |
In this respect, the 21 votes to 5 adoption by the full Israeli cabinet of a plan to fund settlements within the framework of “national regional priorities” to the extent of $30 million for about 90 settlements, homes for 110,000 existing settlers, is a disturbing development.36 Such investment would not make any sense if Israel is contemplating […] relinquishing […] substantial control over the West Bank, as these settlements are spread out all over the occupied territory. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
В этом отношении тревожным событием является принятие полным израильским кабинетом 21 голосом против 5 плана финансирования поселений в рамках «национальных региональных приоритетов» в размере 30 млн. долл. США для приблизительно 90 поселений, обеспечивающих жилье 110 000 существующих поселенцев36 . daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
The Secretary-General does not have a set formula for geographical balance since most of the positions he is […] daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
У Генерального секретаря нет готовой формулы географической сбалансированности, так как большинство должностей, на которые он производит
daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Interpenetration may exist between groups in the broad sense of the word (the number of participants exceeds the number of the group nucleus members). recep.ru recep.ru |
Между группами в широком смысле (число участников больше, чем только члены ядра группы) может существовать взаимопроникновение. recep.ru recep.ru |
Any images, when coming to the light from the unconscious levels of psyche to conscious level, need the adequate lexicon, as you, Watson, need it from me now, for transforming into the concept, joining with the word and this way gaining the sense loading. dotu.ru dotu.ru |
Всякие образы, когда «всплывают» с бессознательных уровней психики на уровень сознания, требуют, как хотя бы вот вы сейчас, Ватсон, от меня, адекватной лексики, чтобы, соединившись со словом, они обрели смысловую нагрузку, то есть превратились в понятие. dotu.ru dotu.ru |
We therefore call on the various protagonists in the Bosnian political arena to abstain from any word or act that might undermine the current process of national reconciliation or the efforts of Bosnian authorities to establish a viable and peaceful […] country. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Поэтому мы призываем различные стороны на боснийской политической арене воздерживаться от любых заявлений или действий, способных подорвать нынешний процесс национального примирения или усилия боснийских властей по строительству жизнеспособной […] и мирной страны. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
The latter were not permitted to observe, and although 130 international observers were present, none were in any sense independent.8 “I got the impression they were tourists who received gifts and were entertained well in return for their support for the referendum”, the chairman of a mahalla in Tashkent said. crisisgroup.org crisisgroup.org |
Последним не было разрешено […] crisisgroup.org crisisgroup.org |
Whatever priorities States may have in seeking to […] realize the objective of “general […] weapons. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Какие бы приоритеты ни имели […] в качестве крупной вехи […] по пути к миру, свободному от ядерного оружия. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
In his country 80 per cent of the media, in the broadest sense of the word, were controlled by three economic groups. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
В его стране три экономические группы владеют более 80% всех СМИ. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
An entrepreneur needs a number of qualities and to lack one of them, he or she won’t be an […] skolkovo.ru skolkovo.ru |
Предпринимателю […] нужен определенный набор качеств, при отсутствии хотя бы одного он уже […] skolkovo.ru skolkovo.ru |
Uzbekistan responded rapidly by opening the border and admitting to its territory more than 100,000 refugees from the neighbouring country, while arranging for them to receive accommodation, […] medical care, food supplies, and moral and psychological support, all of which […] and stability in Central Asia. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Узбекиста н в оперативном порядке открыл свою границу и принял на своей территории более 100 тысяч беженцев из соседней страны, организовал их размещение, медицинское обслуживание, […] продовольственное обеспечение, морально-психологическую помощь, − все это
мира и стабильности в Центральной Азии. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Claiming to have an ideological approach, at the end of XX century the current director of the Foundation co-authored an article that gives a completely false assessment of Armenia’s history: “Up until the middle of the last century there was no secular […] intelligentsia in Armenia, neither was there secular public […] is characterized by exaggeration of the image and […] place of the Armenian culture and its isolation from the neighbors’ culture. ardarutyun.org ardarutyun.org |
Претендуя на идеологические установки, нынешний директор фонда еще в конце XX в. оказался соавтором статьи, в которой дана полностью сфальсифицированная оценка истории […] Армении: “Вплоть до середины прошлого века светской интеллигенции в
смысле этого слова… Для армянского […] исторического мифа характерна гиперболизация образа и места армянской культуры, а также ее обособления от культуры соседей. ardarutyun.org ardarutyun.org |
6. Recalling that, since poetry is an art […] unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
6. напоминая, что поскольку поэзия является искусством, корни […] международных межкультурных обменов unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
More so than by any declaration or statement, the disabilities movement proved able—in every sense of the word—to fight inertia, indifference and often […] open resistance, in order to achieve, by the […] force of the law, their legitimate aspiration for equality and justice. intlaw-rudn.com intlaw-rudn.com |
Движение инвалидов в большей мере, чем любые декларации или заявления, оказалось во всех смыслах слова способным бороться против инерции, безразличия, […] а зачастую и открытого сопротивления, чтобы […] силой права обеспечить свое законное стремление к равенству и справедливости». intlaw-rudn.com intlaw-rudn.com |
The author therefore concludes that […] to protect the Australian […] community, but rather a willingness to further punish the author for the crime he has committed. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Поэтому автор делает вывод о том, что время принятия министром решения свидетельствует не о […] срочной необходимости защитить австралийское […] общество, а о желании дополнительно наказать автора за совершенные им преступления. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
In the rest of the report, the term “piracy” will be used in a broad sense to include piracy in the strict sense of the word (on the high seas or in a place outside the jurisdiction of any State) and armed robbery at sea daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
В дальнейшем в докладе термин «пиратство» будет употребляться в широком смысле, охватывающем пиратство в строгом смысле слова (в открытом море или в районах за пределами юрисдикции любого государства) и вооруженный […] разбой на море. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
The attention he intended to pay to the important issues of victims’ rights and prevention of terrorism would not in any sense detract from the core priority of his mandate. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Внимание, которое […] daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
And nevertheless, I wasn’t […] with God as deeply private act. dotu.ru dotu.ru |
И, тем не […] общение с Богом делом сугубо личным. dotu.ru dotu.ru |
Group in the broad sense of the word represents an aggregate of all enterprises controlled by one or several group centers irrespective of the degree of such […] control (i.e. the center’s […] stake in the authorized capital). recep.ru recep.ru |
Группа в широком смысле – совокупность всех предприятий, контролируемых одним или несколькими центрами группы, независимо от степени данного контроля (т.е. […] от размеров участия центра […] в уставном капитале). recep.ru recep.ru |
The buyer has full rights to resell or process the PRODUCTS in the normal manner, but until such time as payment therefor has been settled in full, the buyer confers on the seller all rights and claims which the buyer obtains at resale, handling or processing of the delivered goods and the buyer does not have the right to surrender […] the PRODUCTS or the processed PRODUCTS to third parties, or to allow them to serve […] vavi.nl vavi.nl |
Покупатель имеет полное право на нормальную перепродажу, соответственно, переработку ПРОДУКТОВ, не умаляя при этом право продавца на передачу ему, до произведения полной оплаты, всех прав и требований, полученных покупателем в результате перепродажи, об- или переработки поставленных […] ПРОДУКТОВ, при этом покупатель не имеет права передавать ПРОДУКТЫ третьей стороне или […] vavi.nl vavi.nl |
It does not make any sense to select the Maximum compression for such files because in this case the backup operation will take significantly longer and you will not get an appreciable reduction of backup size. seagate.com seagate.com |
Для таких файлов не имеет никакого смысла выбирать Максимальный уровень сжатия, т. к. в этом случае операция резервного копирования займет существенно более продолжительное время, а в результате файл резервной копии не будет достаточно уменьшен. seagate.com seagate.com |
The Committee […] daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Комитет считает, что с учетом […] daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
METER2 aims to assist Governments, especially from developing and the least developed countries, and decision makers at any level throughout the world in developing, monitoring, refining and improving the context within which information and communication technologies are used to transform Government, in a sense creating the context for e-Government. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Инструмент METER2 призван помочь правительствам, в первую очередь развивающихся и наименее развитых стран, и руководителям всех уровней в различных странах мира в создании, отслеживании, корректировке и улучшении условий применения информационно-ком муникационных технологий для преобразования государственного управления, иными словами — в формировании условий для электронизации государственного управления. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Tolerance is the term which recently society has been trying to […] and destructive pacifism,” he said in Cheboksary […] at a round table conference, “Tolerance as Imperative in Dialogue of Civilizations, Cultures, and Confessions. eastwestreport.org eastwestreport.org |
Термин «толерантность», который в […] пацифизму», — заявил он в Чебоксарах на круглом […] столе «Толерантность как императив в диалоге цивилизаций, культур и конфессий». eastwestreport.org eastwestreport.org |
But such a theoretical First Source and
fatherhood is not real without sonship.
Однако без Сына такой теоретический Первый
отцовство нереально без сыновства.
Ms. Laohaphan(Thailand), with regard to
the
special treatment
of
indigenous groups,
Г-жа Лаохапхан( Таиланд), касаясь вопроса об особом отношении к коренному населению, говорит,
что правительство ее страны не признает никаких коренных народностей в международном смысле этого слова.
Мы учтем любые ваши пожелания, чтобы Ваша свадьба
в
Италии прошла незабываемо в самом лучшем смысле этого слова!
При таких обстоятельствах любое согласие ребенка не может рассматриваться как подлинно добровольное в полном смысле этого слова.
этой статье рассматривается материализм в экономическом смысле этого слова.
Результатов: 3450,
Время: 0.3904
Английский
—
Русский
Русский
—
Английский
Похожие слова: in any sense of the word
Синонимы & Антонимы: не найдено
Примеры предложений: in any sense of the word |
|
---|---|
The Guttmacher Institute isn’t affiliated with a political party, and so it is nonpartisan in the strict sense of the word. |
Институт Гуттмахера не связан с какой-либо политической партией, а значит, является беспартийным в строгом смысле этого слова. |
‘the natural, and in the strictest sense of the word, the legal possessors of the several Regions they inhabit. |
«естественные и, в самом строгом смысле слова, законные владельцы нескольких регионов, в которых они проживают. |
Since the arrival of Christianity among the Inuit, anirniq has become the accepted word for a soul in the Christian sense . |
С момента появления христианства среди инуитов анирник стал общепринятым словом для обозначения души в христианском смысле. |
The word armature was first used in its electrical sense , i.e. keeper of a magnet, in mid 19th century. |
Слово якорь впервые было использовано в его электрическом значении, то есть хранитель магнита, в середине 19 века. |
In a wider sense , the word can be used to describe a child between any combination of mixed parents. |
В более широком смысле это слово можно использовать для описания ребенка от любого сочетания смешанных родителей. |
Although the Parthenon is architecturally a temple and is usually called so, it is not really one in the conventional sense of the word. |
Хотя Парфенон с архитектурной точки зрения является храмом и обычно так и называется, на самом деле это не храм в общепринятом смысле этого слова. |
He was particularly indignant against the almost universal use of the word idea in the sense of notion or opinion, when it is clear that idea can only signify something of which an image can be formed in the mind. |
Он особенно возмущался почти повсеместным использованием слова идея в смысле понятия или мнения, когда ясно, что идея может обозначать только то, образ чего может быть сформирован в уме. |
The name liquor is used not in the sense of a distilled, alcoholic substance, but rather the older meaning of the word, meaning ‘liquid’ or ‘fluid’. |
Название ликер используется не в смысле дистиллированного алкогольного вещества, а скорее в более старом значении этого слова, означающем «жидкость» или «жидкость». |
There is little doubt that the homosexual sense is a development of the word’s traditional meaning, as described above. |
Нет никаких сомнений в том, что гомосексуальный смысл является развитием традиционного значения этого слова, как описано выше. |
There are many magical teachers but in recorded history we have scarcely had a dozen Magi in the technical sense of the word. |
Есть много учителей магии, но в записанной истории у нас едва ли была дюжина магов в техническом смысле этого слова. |
A market of literature in the modern sense of the word, that is a separate market for fiction and poetry, did not exist until the late seventeenth century. |
Рынок литературы в современном понимании этого слова, представляющий собой отдельный рынок художественной литературы и поэзии, не существовал до конца семнадцатого века. |
Derrida identifies his theme in the first chapter as the twofold sense of the word sign for Husserl. |
Деррида определяет свою тему в первой главе как двойное значение слова «знак» для Гуссерля. |
Hus left only a few reformatory writings in the proper sense of the word, most of his works being polemical treatises against Stanislav ze Znojma and Štěpán Páleč. |
Гус оставил лишь несколько реформаторских сочинений в собственном смысле этого слова, причем большинство его произведений представляли собой полемические трактаты против Станислава зе Зноймы и Штепана Палеча. |
The word Assassin, in variant forms, had already passed into European usage in this general sense as a term for a hired professional murderer. |
Слово «убийца» в различных формах уже вошло в европейское употребление в этом общем смысле как термин, обозначающий наемного профессионального убийцу. |
Quantum mechanics and quantum statistical mechanics, however, use the word adiabatic in a very different sense , one that can at times seem almost opposite to the classical thermodynamic sense . |
Однако в квантовой механике и квантовой статистической механике слово «адиабатический» используется в совершенно ином смысле, который иногда может показаться почти противоположным классическому термодинамическому смыслу. |
A toolroom in the original sense of the word is a room where tools are stored; a tool crib. |
Инструментальная в первоначальном смысле этого слова — это помещение, где хранятся инструменты; кроватка для инструментов. |
An extension of the word used in this sense can refer to a rotatable rim on a clock or watch used to indicate certain data such as elapsed time. |
Расширение слова, используемого в этом смысле, может относиться к вращающемуся ободу на часах или часах, используемых для указания определенных данных, таких как прошедшее время. |
Because languages are distinctly structured, the brain has some sense of what word is to come next in a proper sentence. |
Поскольку языки четко структурированы, мозг имеет некоторое представление о том, какое слово должно идти дальше в правильном предложении. |
Another specialized sense of the word was an elaborate sugar sculpture; these decorated tables on important occasions in the Renaissance and Baroque periods, especially in Italy and France. |
Другим особым значением этого слова была сложная скульптура из сахара; эти украшенные столы в важных случаях в периоды Возрождения и барокко, особенно в Италии и Франции. |
An alphabet, in the context of formal languages, can be any set, although it often makes sense to use an alphabet in the usual sense of the word, or more generally a character set such as ASCII or Unicode. |
Алфавитом в контексте формальных языков может быть любой набор, хотя часто имеет смысл использовать алфавит в обычном смысле этого слова или, в более общем смысле, набор символов, такой как ASCII или Unicode. |
In English, the word kindness is from approximately 1300, though the word’s sense evolved to its current meanings in the late 1300s. |
В английском языке слово доброта появилось примерно в 1300 году, хотя смысл этого слова развился до его нынешних значений в конце 1300-х годов. |
Before the Spanish conquest of the Aztec Empire, there were no baked goods in the European sense of the word. |
До испанского завоевания империи ацтеков не было выпечки в европейском смысле этого слова. |
After a memory word is fetched, the memory is typically inaccessible for an extended period of time while the sense amplifiers are charged for access of the next cell. |
После извлечения слова памяти память обычно недоступна в течение длительного периода времени, пока усилители считывания заряжаются для доступа к следующей ячейке. |
Antanaclasis is more witty, repeating the same word but in a different sense . |
Антанакласис более остроумен, повторяя одно и то же слово, но в другом смысле. |
Consortium is a word used for the sharing of property, usually used in a technical sense for the property held by heirs, but could also be used in the context of marriage. |
Консорциум — это слово, используемое для разделения имущества, обычно используемое в техническом смысле для имущества, принадлежащего наследникам, но также может использоваться в контексте брака. |