На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Most of the problems for the rest of the world began from a combination of these three factors.
Большинство проблем для остального мира начались с комбинации этих трех факторов.
I think they’re pointing the way for the rest of the world.
The knock on effects for the rest of the world can be considerable.
Потому что их негативные последствия для остального мира могут оказаться внушительными.
More attention was also paid to the implications of country policies for the rest of the world.
Повышенное внимание уделяется также последствиям осуществляемой странами политики для остального мира.
We have been creating sharp knives for the rest of the world for more than 400 years.
This is a rather remarkable and surprising decision, all things considered, and it creates an interesting precedent for the rest of the world.
Это довольно примечательное и удивительное решение, учитывая все обстоятельства, и оно создает интересный прецедент для остального мира.
This situation makes a country a net debtor for the rest of the world.
However, he added, there is no reason for the rest of the world to be concerned about the virus spreading more widely.
Однако, добавил он, нет никаких оснований для остального мира, чтобы быть обеспокоены вирусом более широкое распространение.
However for the rest of the world, it’s a very sneaky form of exploitation.
Simply, these languages are not so important for the rest of the world.
I think that it’s a very interesting and telling example for the rest of the world.
Я думаю, что это очень интересный и показательный пример для остального мира.
As a result, the US will cease to exist, although the consequences would be catastrophic for the rest of the world as well.
В результате США прекратят свое существование, хотя и для остального мира последствия окажутся катастрофическими.
Although this is currently an internal US debate, there could be major repercussions for the rest of the world.
Хотя в настоящее время это внутренняя дискуссия в США, это может привести к серьезным последствиям для остального мира.
In vain — the organized Indian workers yesterday demonstrated their enormous strength and raised the bar for the rest of the world.
Напрасно — организованные индийские рабочие вчера продемонстрировали свою огромную силу и подняли планку для остального мира.
We will help develop private banks, and open the financial sector wider for the rest of the world.
«Будем помогать развиваться частным банкам и шире открывать наш финансовый сектор для остального мира.
When the U.S. borrows money, it’s going to withdraw from world savings, leaving less for the rest of the world.
Когда США заимствуют деньги, это происходит из общемировых сбережений, оставляя меньше денег для остального мира.
But Chinese firms are learning fast, thanks partly to the experience they have gained building products for the rest of the world.
Но китайские фирмы быстро учатся, частично благодаря тому, что они приобрели строительные изделия для остального мира.
There was once a confident belief that secular European countries were the harbingers for the rest of the world.
Некогда считалось обоснованным мнение, будто бы секулярные европейские страны — предвестники для остального мира.
The implications of China’s growing commercial strength for the rest of the world stretch beyond mere competition and commercial muscle in football.
Последствия растущей коммерческой мощи Китая для остального мира простираются за рамки простой конкуренции и коммерческого футбола.
While this South Korean partnership may not necessarily yield major dividends, it sets an intriguing precedent for the rest of the world to follow.
Хотя это южнокорейское партнерство может не обязательно давать большие дивиденды, оно создает интригующий прецедент для остального мира.
Результатов: 2172731. Точных совпадений: 827. Затраченное время: 927 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
Перевод по словам
— for [preposition]
preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине
conjunction: ибо, ввиду того, что
- milestones for — вехи для
- for this — за это
- statistics for — пользователя
- precondition for — предпосылкой для
- for gaining — для получения
- sizes for — размеры для
- floor for — пол для
- conduits for — трубопроводы для
- tendering for — для проведения торгов
- trainer for — тренажер для
- to the car was stalled in the mud — к машине был остановлен в грязи
- by the end of the year we — К концу года мы
- the declaration of the high-level meeting — декларация совещания высокого уровня
- the charter of the african union — Устав Африканского союза
- the man in the red shirt — мужчина в красной рубашке
- on the recommendation of the government — по рекомендации правительства
- at the end of the celebration — в конце праздника
- is the heart of the city — это сердце города
- on the development of the project — по разработке проекта
- be in the lap of the gods — быть на коленях богов
— rest [noun]
noun: отдых, остальные, остальное, остаток, покой, другие, упор, опора, перерыв, пауза
verb: отдыхать, покоиться, опираться, лежать, оставаться, спать, основываться, держаться, оставаться спокойным, давать покой
- a little rest — немного отдыхать
- day of rest — день отдыха
- plane rest — подошва рубанка
- you can’t find a rest — Вы не можете найти отдых
- rest nitrogen — азот остальное
- the rest of mankind — остальная часть человечества
- may rest — может отдыхать
- for the rest of your days — для остальной части ваших дней
- you can rest — ты можешь отдохнуть
- i can rest — я могу отдохнуть
— of [preposition]
preposition: из, о, от, об, для
- jurisdiction of the court of justice — сфера полномочий суда
- elimination of the worst forms of child — искоренение наихудших форм детского
- embassy of the arab republic of egypt — Посольство АРЕ
- decision of the european court of human — Решение Европейского суда по правам человека
- the country of origin of goods — страна происхождения товаров
- elements of the crime of aggression — элементы преступления агрессии
- ministry of foreign affairs of belgium — Министерство иностранных дел Бельгии
- means of delivery of nuclear weapons — средства доставки ядерного оружия
- freedom of choice of employment — свобода выбора работы
- principle of freedom of expression — принцип свободы выражения
— world [noun]
noun: мир, свет, вселенная, общество, царство, кругозор, деятельность, множество, куча
adjective: мировой, всемирный
- world market conjuncture — конъюнктура мирового рынка
- world museum liverpool — Музей мира в Ливерпуле
- world tournament — мировой турнир
- apprehend the world — постигать мир
- artistic world — художественный мир
- world trends — мировые тенденции
- world title — титул чемпиона мира
- world studies — мировые исследования
- pluralistic world — плюралистический мир
- global world order — глобальный мировой порядок
Предложения с «for the rest of the world»
Neither scenario is good for Europe – or for the rest of the world . |
Ни один из сценариев не подходит ни для Европы, ни для остального мира. |
Soviet ideology chief Andrei Zhdanov had proclaimed the two camps thesis, in which there were only two choices — socialism or capitalism — for the rest of the world . |
Главный советский идеолог Андрей Жданов выдвинул доктрину «двух лагерей», согласно которой для всего мира было только два пути — либо социализм, либо капитализм. |
This does not bode well for China, or, indeed, for the rest of the world . |
И это не идет на пользу Китаю и вообще всему остальному миру. |
As Chernobyl and Fukushima demonstrated, nuclear safety vulnerabilities in one country can have profound consequences for the rest of the world . |
Как показали Чернобыль и Фукусима, уязвимость атомной безопасности в одной стране может иметь глубокие последствия для всего остального мира. |
Fortunately, it may be possible to minimize the fallout for the rest of the world . |
К счастью, для всего остального мира еще есть шанс минимизировать нежелательные последствия. |
It’s China’s non-food inflation that’s important for the rest of the world , not its food inflation. |
Это инфляция только непродовольственных товаров в Китае, но не продовольственная инфляция, что важно для остального мира. |
Therefore, unifying Europe should set an example for the rest of the world regarding how to face the various dangers and horrors that are engulfing us today. |
Следовательно, объединение Европы должно подать пример остальному миру в отношении того, как смотреть в лицо различным опасностям и ужасам, захлёстывающим нас сегодня. |
Indeed, the United States cannot do everything, everywhere, all of the time, for the rest of the world . |
На самом деле, США не могут делать все и за всех, везде и всегда, беря на себя функции всего мира. |
You are a beacon of righteousness, not only for Americans, but for the rest of the world . |
Вы — маяк правды, не только для американцев, но и для остального мира. |
For the rest of the world it was lost, with no particular place and as if non-existent. |
Все прочее расплывалось, не имело определенною места, как бы не существовало вовсе. |
For the rest of the world , it’s football. |
Но для всего остального мира это и есть футбол. |
I know there’s something in here That’s meant for the rest of the world to know. |
Знаю, что есть что — то тут о чем должен узанть весь мир. |
In 1957, the Soviet Union launched Sputnik 1 and opened up possibilities for the rest of the world to conduct a space launch. |
В 1957 году Советский Союз запустил Спутник — 1 и открыл возможности для остального мира провести космический запуск. |
For the rest of the world’s disputed territories, violence and diplomacy will remain the main tools to claim ownership. |
Для остальной части спорных территорий мира насилие и дипломатия останутся основными инструментами для того, чтобы заявить о своей принадлежности. |
If this holds for the rest of the world , and the addition is mainly a US usage, then that would be a strong argument for changing it in this article. |
Если это справедливо для остального мира, и добавление в основном используется в США, то это будет сильным аргументом для изменения его в этой статье. |
For the rest of the world , the series is distributed by CJ E&M. |
Для остального мира серия распространяется компанией CJ E&M. |
A Mattel-licensed product for the rest of the world was released by Tinderbox Games in 2006. |
Лицензионный продукт Mattel для всего остального мира был выпущен компанией Tinderbox Games в 2006 году. |
The album was released in the UK on February 16, 2015 and on February 17, 2015 for the rest of the world . |
Альбом был выпущен в Великобритании 16 февраля 2015 года и 17 февраля 2015 года для всего остального мира. |
It is very confusing for the rest of the world . |
Это очень запутанно для всего остального мира. |
For the same demographic, this compares to 4% of deaths for the rest of the world . |
Для той же самой демографической группы это сопоставимо с 4% смертей в остальном мире. |
Seems like doing the same for the rest of the world would be a good idea too. |
Похоже, что сделать то же самое для остального мира тоже было бы хорошей идеей. |
So in the spirit of incentivizing the rampant failure of people all over the world and enticing the so-called normal to just give it a rest already, here are five tips to fail at being disabled. |
Поэтому, чтобы было как можно больше таких никудышных инвалидов по всему миру, а также чтобы побудить так называемых «нормальных» оставить нас в покое, вот вам пять советов, как быть неудавшимся инвалидом. |
I think if you only watch certain entities, you have no idea what the rest of the world is talking about. |
Ведь зациклившись на чём — то одном, можно остаться в полном неведении относительно других мнений. |
When you look back on Iraq, those years when we were missing the story, were the years when the society was falling apart, when we were setting the conditions for what would become the rise of ISIS, the ISIS takeover of Mosul and terrorist violence that would spread beyond Iraq’s borders to the rest of the world . |
Когда вспоминаешь Ирак, те годы, когда мы были лишены новостей, были временем распада общества, когда мы создавали условия для появления ИГИЛа, для взятия ИГИЛом Мосула и для террористической активности, вышедшей за границы Ирака во весь остальной мир. |
The second thing you should notice is that the bulk of the growth comes from the developing countries, from China, from India, from the rest of the world , which includes South Africa and Indonesia and Brazil, as most of these countries move their people into the lower range of lifestyles that we literally take for granted in the developed world . |
Второй важный момент — большáя доля в этом увеличении приходится на развивающиеся страны: Китай, Индия и остальные страны мира, включая Южную Африку, Индонезию и Бразилию, так как во многих из них снижается уровень жизни, который мы в развитых странах принимаем как должное. |
Well, I can tell you, in a G-Zero world , all three of those things are increasingly not true, and so failed states, terrorism, refugees and the rest. |
Могу с уверенностью сказать, что в мире Большого нуля все эти три причины перестают быть правдой, отсюда: обделённые государства, терроризм, беженцы и всё остальное . |
Doors are now open to the rest of the world . |
Двери страны теперь открыты для остального мира. |
Now, let me return them to you, and let them live out the rest of their lives with their families on their home world . |
Позвольте мне вернуть их вам и дать им прожить остатки жизней на родине, с родными. |
Would it bother you ifthe rest ofthe world didn’t find her attractive? |
Тебе будет мешать, что все остальные не считают её привлекательной? |
One woman has hurt you, and you take your revenge on the rest of the world . |
Одна женщина сделала тебе больно, а ты мстишь всему миру! |
He is going to live here and direct the conquest of the rest of the world , with the help of the prophecies, from this place. |
Он намерен жить здесь и с помощью пророчеств управлять отсюда завоеванием всего мира. |
Formerly isolated lands were suddenly connected to the rest of the Old World . |
Изолированные ранее страны вдруг оказались связанными с остальным Древним миром. |
That’s how I figured The rest of the world didn’t share my vision. |
Так я планировал, но остальной мир не разделял моих взглядов. |
An extra-high power radio station will have to be built to broadcast the sensational results of the tournament to the rest of the world . |
Для передачи всему миру сенсационных результатов турнира придется построить сверхмощную радиостанцию. |
Her, and the rest of those blade-thirsty, swaggering bullies who have destroyed my world ! |
Ее и всех этих кровожадных надменных громил, уничтоживших мой мир! |
His close friends respected him, but the rest of the world viewed him as a pariah. |
Близкие друзья уважают его, Но остальные относятся к нему как к изгою. |
All of the world’s infinite possibilities rest within this one simple circle. |
Все бесконечные возможности Вселенной скрыты в этом одном простом круге. |
Americans are not genetically different from the rest of the world . |
Между американцами и остальным миром нет никакой генетической разницы. |
I don’t think the Marshmoretons are fenced off from the rest of the world by some sort of divinity. |
Это не я считаю, что Маршмортоны отгорожены от всего мира. |
The collective memory of the Algerian people and its heritage overflows with evidence of this interaction with the rest of the world . |
Коллективная память алжирского народа и его наследие изобилуют примерами этого взаимодействия с остальным миром. |
Trade with the rest of the world has been negatively affected by the freezing of credit lines and by the disruption and interruption of port facilities. |
На торговле с остальным миром негативно отразилось замораживание кредитных линий, а также сбои и перерывы в работе портовых объектов. |
Over centuries, countries in the region have built multifaceted socio-economic and strategic linkages with the rest of world . |
В течение столетий страны этого региона установили многогранные социально — экономические и стратегические связи с другими странами мира. |
It is extremely difficult for an honest observer to break through the closed doors that separate Chechnya from the rest of the world . |
Честному наблюдателю чрезвычайно трудно прорваться через закрытые двери, которые отделяют Чечню от остального мира. |
Well, at least Lafarge is at rest where he always lived, in a world of the past. |
Во всяком случае, Лафардж упокоился там, где жил всегда — в мире прошлого. |
We want to believe in a world at rest, the world of right now. |
Нам хочется верить в неподвижный мир, в то, что происходит прямо сейчас. |
We have to stop worrying about what the rest of the world thinks. |
Пора перестать думать о том, что подумает весь остальной мир. |
Both projects improved communication with the rest of Europe and the world dramatically. |
Оба проекта улучшили коммуникацию с остальной частью Европы и мира драматично. |
When that regime is gone, the people of Afghanistan will say, with the rest of the world , good riddance. |
Когда этот режим падет, народ Афганистана вместе со всем миром скажет: «Скатертью дорога». |
The rest of the world should recognize the benefits of allowing short-term disruptions to drive, not distract from, the sustainability agenda. |
Остальной мир должен понять необходимость понести краткосрочные потери для выполнения программы устойчивого развития и не отклоняться от выполнения этой программы. |
Yemen, like the rest of the world , has experienced a sharp rise in the cost of living. |
Йемен, как и другие страны мира, столкнулся с проблемой резкого роста стоимости жизни. |
The people of South Africa will celebrate this fiftieth anniversary in concert with the rest of the world . |
Народ Южной Африки будет отмечать этот 50 — летний юбилей в едином порыве со всем миром. |
In other words, no country or specific group of countries should try to impose a particular set of values on the rest of the world . |
Иными словами, никакая страна или конкретная группа стран не должны пытаться навязать те или иные ценности всему остальному миру. |
The National Film Board of Canada produces and distributes films and other audiovisual works which reflect Canada to Canadians and the rest of the world . |
Национальный совет кинематографии Канады производит и распространяет фильмы и другие аудиовизуальные произведения, отражающие жизнь в Канаде, для канадцев и жителей других стран мира. |
We can harbour no illusions about containing or localizing the consequences of this tragedy, or sparing the rest of the world from them. |
Нельзя тешить себя иллюзиями в отношении возможности ограничить или локализовать последствия этой трагедии или уберечь от их воздействия остальной мир. |
Ultimately, as a region highly dependent on trade with and inward investment from the rest of the world , FTAs are not enough for East Asia. |
В конечном счете, поскольку этот регион очень сильно зависит от торговли с остальным миром и от поступлений оттуда инвестиций, то соглашения о взаимной свободной торговле являются недостаточными для стран Восточной Азии. |
And these policies have drug our country down, “eroding the qualities that distinguished it from the rest of the world ” (American Conservative, 12/08/09). |
И эта политика тянет нас на дно, «размывая те самые качества, которые отличали нас от всего остального мира» (American Conservative, 12 августа 2009 года). |
And if China were to do it, so could much of the rest of the world . |
И если это сможет сделать Китай, то это сможет сделать и весь остальной мир. |
And yet the same policymakers believe that the rest of the world should bail out the eurozone. |
И все же политики считают, что остальной мир обязан помочь еврозоне. |
Sanctions only work in the context of global consensus and given the specifics of this conflict much of the rest of the world scoffs at U.S. intransigence on the matter. |
Санкции работают только в контексте общемирового консенсуса, а в данном случае специфика конфликта заставляет остальной мир с усмешкой смотреть на неуступчивость Америки. |
But science, almost everyone agrees, is different, and here the United States is beginning to stand as a cautionary example to the rest of the world . |
Но почти все согласны, что наука — это совсем другое, и в этой области Соединенные Штаты могут служить предупреждающим примером для всего мира. |
Словосочетания
for the rest — что касается остального
as for the rest — что касается всего остального
for the rest of his life — остальные годы своей жизни
for the rest of one’s natural — до конца своих дней
for the rest of one’s natural life — до конца своих дней
a bleak outlook for the team for the rest of the season — мрачные перспективы команды на остаток сезона
his injury put him on the sidelines for the rest of the season — травма вывела его из игры до конца сезона
yearn for rest — жаждать покоя
timeout for rest — остановка игры для отдыха
time-out for rest — остановка игры для отдыха
to yearn for rest — жаждать покоя
time(-)out for rest — остановка игры для отдыха
his body ached for a rest — всё его тело ныло от усталости
it is his daily time for rest — в это время он ежедневно отдыхает
time for rest and refreshment by the pool — время для отдыха и восстановления сил у бассейна
Автоматический перевод
до конца, для остальноев, для отдыха, для остальной части, в остальном, для всех остальных, на остаток, за остальное, до остального, для остатка, на остальное, во всем остальном, за все остальное
Перевод по словам
rest — остальное, остальные, отдых, остаток, покой, отдыхать, покоиться, опираться, спать
Примеры
He set a good example for the rest of us.
Он стал хорошим примером для всех нас.
The rent was prorated for the rest of the month.
Аренда была пропорционально распределена на остаток месяца.
He’ll be in a wheelchair for the rest of his life.
Он пробудет в инвалидной коляске всю оставшуюся жизнь.
Temperatures remained high for the rest of the week.
Температура оставалась высокой в течение всей недели.
She knew she’d feel guilty for the rest of her life.
Она знала, что всю оставшуюся жизнь будет чувствовать себя виноватой.
Those words will stick with me for the rest of my life.
Эти слова останутся со мной до конца моей жизни.
The murderer was incarcerated for the rest of his life.
Убийцу посадили в тюрьму до конца его жизни.
ещё 23 примера свернуть
Примеры, отмеченные *, могут содержать сленг и разговорные фразы.
Примеры, ожидающие перевода
I shall give her a weapon against me for the rest of my life.
The accident scarred him for life (=for the rest of his life).
I’m quite happy in my job but that’s not to say I’m going to do it for the rest of my life.
…a sardonic little jab that made her visitor quiet and subdued for the rest of the night…
…after a huge meal like that, I cannot conceit eating another thing for the rest of the day…
So she married the prince, and they lived happily ever after (=used at the end of children’s stories to say that someone was happy for the rest of their life).
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰, напротив примера.
for the rest of — перевод на русский
They corresponded by love letters for the rest of their lives.
Они обменивались любовными письмами до конца своих дней.
Maybe it would be a home for the rest of your life.
Может это окажется вашим домом до конца жизни.
«I packed up my things before the teacher gave me permission, and I promise not to do it again for the rest of the year.»
«Я собрал вещи до того, как учитель мне разрешил, и я обещаю не делать этого до конца учебного года.»
She’s gonna make an entrance this town will remember for the rest of their lives.»
Она должна появиться в этом городе так, что все запомнят это до конца жизни.
I’ll put you in jail Stevens for the rest of your natural life. If you don’t tell me the truth
Я упрячу вас в тюрьму до конца ваших дней, Стивенс, если вы не скажете мне всю правду.
Показать ещё примеры для «до конца»…
And that’s not a pleasant thing to live With for the rest of your life.
И вам придётся жить с этим всю оставшуюся жизнь.
Rather than accept one nickel Of her tainted money… I’ll rot here in jail for the rest of my life.
Я не возьму и гроша из ее грязных денег, скорее я буду гнить в тюрьме всю оставшуюся жизнь.
Has it ever occurred to you that it might get blown up into something big for tom, too— that it might affect him for the rest of his life and make him unsure and doubting— tom’s father put him in this house
Если что-то подобное однажды произошло с тобой, это может тебя просто разрушить, и для Тома это может быть чересчур… Это может травмировать его на всю оставшуюся жизнь, и сделает его неуверенным в себе и сомневающимся относительно… Отец Тома отправил его сюда, в этот дом, в надежде, что я кое-что смогу для него сделать.
What-What can you do with it, except run for the rest of your life?
Что… Что ты сможешь сделать с ними, кроме, как убегать всю оставшуюся жизнь?
Show me, or I’ll remain frightened for the rest of my life.
Покажите мне, или я буду бояться всю оставшуюся жизнь.
Показать ещё примеры для «всю оставшуюся»…
I will never leave you again, for the rest of my life!
Я никогда больше не покину тебя, до конца своих дней!
He’s dead, but I’ll have to live with the memory of his crime for the rest of my life.
Он уже мертв, а мне придется жить, помня о его преступлении, до конца своих дней.
How can one so full of joy and the love of life as you, doctor, condemn yourself to look upon disease and suffering for the rest of your life?
Как кто-то такой жизнерадостный, как вы, доктор, приговорил себя смотреть на болезни и страдания до конца своих дней?
But if I ever could I swear I would love you for the rest of my life.
Но, если бы мы были вместе, клянусь, я любил бы тебя до конца своих дней.
And do you think not being married to me might maybe be something you could consider doing for the rest of your life?
И ты не думаешь, что… не выйдя за меня,… это может быть чем-то таким, что ты решила до конца своих дней? Ну, как?
Показать ещё примеры для «до конца своих дней»…
Now, are you coming, or do you really wish to vegetate in this hole for the rest of your natural?
Так вот, вы идете, или вы действительно хотите прозябать в этой дыре остаток жизни?
Can you imagine the kind of dreams she had for the rest of the night?
Наверно весь остаток ночи видела интересные сны?
You can stay in Hong Kong and don’t have to hide for the rest of your life
Ты бы могла остаться в Гонконге, и не надо было бы прятаться остаток своей жизни.
Sir, my remissness in failing to felicitate sir upon the joyousness in good tidings is something I fear I shall have to live with for the rest of my life.
Сэр, моя небрежность и неудача поздравить сэра с радостностью добрых известий — это то, с чем, боюсь, мне придется жить остаток моей жизни.
I’ll have to be crossing guard at a feminist camp for the rest of my life!
Остаток моей жизни я проведу в лагере феминисток!
Показать ещё примеры для «остаток»…
I do believe I will be with one person for the rest of my life… but that person will be a woman.
Пофиг. Ещё они спрашивают: «Каково ваше главное достижение в жизни?»
I’ll never take Substance D again for the rest of my life.
Я уже никогда в жизни не приму Препарат D.
I’ve sworn not to drink again for the rest of my life.
Я дала себе зарок никогда в жизни больше с ними не связываться.
Scott eats here, and I’m pretty much planning on not seeing him again for the rest of my life.
Здесь обедает Скотт. А я планировала больше в жизни с ним не видеться.
It’d be something you’d regret every day for the rest of your life.
Ты будешь об этом жалеть каждый день своей жизни.
Показать ещё примеры для «в жизни»…
As for the rest of you, no risks, no heroics, please.
Что касается остальных — никакого риска и героики, будьте добры.
As for the rest of you, — [ Microphone Turns Off ] — what were you thinking ?
Что касается остальных, о чем вы вообще думали?
As for the rest of you…
Что касается остальных…
As for the rest of you, the Daleks will enter the station at Floor 494, and as far as I can tell, they’ll head up, not down.
Что касается остальных: далеки войдут на станцию через 494 этаж, и, насколько мне известно, направятся наверх, а не вниз.
As for the rest of you, you’re supposed to be a chair-hockey team!
Что касается остальных, вы должны быть командой хоккея-на-стульях!
Показать ещё примеры для «что касается остальных»…
Even if I’m Mr. Yamaha for the rest of my days, I’m going to stop giving you the short end of the stick. You haven’t been.
Даже если мне придется до конца жизни рекламировать Ямаху, я не позволю работе отодвигать тебя на задний план.
What do you want me to do, have it laminated so you can carry it around in your wallet for the rest of your natural-born days?
А что я могу сделать? Заламинировать, чтобы ты носил это в своем бумажнике до конца жизни?
I don’t want to be calculator for the rest of my days.
Я не хочу до конца жизни быть калькулятором.
Because if you don’t, it could haunt you for the rest of your life.
А не то до конца жизни не успокоишься.
No more ice cream for the rest of your life!
До конца жизни никакого мороженного!
Показать ещё примеры для «до конца жизни»…
Besides, if you back we will be wearing Monica knee-pads for the rest of the semester. — Yeeow.
Кроме того, если ты не решишься нам придется носить наколенники оставшуюся часть семестра!
Theoretically speaking, if you were to kill the other you, then there would be no ‘you’ to revert back to, so I suppose you could be Clark Kent for the rest of your life… his life, your life, the difference is nil…
Я подразумеваю, теоретически, что если Вы убьете другого, то тогда… не будет Вас, чтобы возвратиться назад. Таким образом, как я предполагаю, Вы могли бы быть Кларком Кентом… оставшуюся часть Вашей жизни. Его жизнь.
You can go on for the rest of your life being mistrustful of me, or you can accept me as your father who loves you.
Ты можешь продолжать оставшуюся часть твоей жизни не доверять мне,… или ты можешь принять меня как отца… который любит тебя.
He’ll either wind up in Belle Reve or a laboratory for the rest of his life.
И оставшуюся часть жизни он проведет или в Белл Рев или в исследовательской лаборатории.
And for the rest of the day, we are going to enjoy a civilized, grownup holiday.
И оставшуюся часть дня мы будем наслаждаться цивилизованным взрослым праздником.
Показать ещё примеры для «оставшуюся часть»…
You are senior officers and I expect you to maintain the standard for the rest of the crew.
Вы — старшие офицеры, и я надеялась, что вы будете примером для остальной части команды.
This was our territory… and here we were, 48 days away from a diploma… that would open doors for the rest of our lives.
Это была наша территория… и вот мы находились, на расстоянии 48 дней от получения диплома… который открыл бы двери для остальной части наших жизней.
I don’t care if I,m a loser every day for the rest of my life… just as long as I get to lose with you.
Я не забочусь, являюсь ли я проигравшим каждый день для остальной части моей жизни столь же сильно как если бы я проиграл с тобой.
You can sit here and wait till you go to jail and take it up the ass for the rest of your fucking life.
Вы можете сидеть здесь и ждать, пока вы сесть в тюрьму и принять ее задницу для остальной части вашей жизни Fucking.
High school is a dry run for the rest of your life.
Высшая школа-это учебная пробежка,для остальной части жизни.
Показать ещё примеры для «для остальной части»…
I wouldn’t want them on my conscience for the rest of the day.
И я бы не хотел весь остаток дня терзаться угрызениями совести.
I used to sit here and do nothing and regret it for the rest of the day.
Обычно я сижу здесь, ничего не делаю и сожалею об этом весь остаток дня.
Well, I called my office, and after my 11:30, I’m free for the rest of the day.
Я позвонила в офис и после встречи в 11:30 остаток дня я свободна.
Try not speaking for the rest of the day.
Постарайся не разговаривать остаток дня.
So for the rest of the day,you’re gonna hug the wall.
Поэтому остаток дня ты будешь держаться у стены
Показать ещё примеры для «остаток дня»…
Отправить комментарий
Смотрите также
- до конца
- всю оставшуюся
- до конца своих дней
- остаток
- в жизни
- что касается остальных
- до конца жизни
- оставшуюся часть
- для остальной части
- остаток дня
-
1
rest of the world
Универсальный англо-русский словарь > rest of the world
-
2
the rest of the world
остальные страны мира ;
Англо-Русский словарь финансовых терминов > the rest of the world
-
3
the rest of the world
Politics english-russian dictionary > the rest of the world
-
4
rest of the world account
счет расчетов с остальными странами мира ;
Англо-Русский словарь финансовых терминов > rest of the world account
-
5
rest of the world commodity account
баланс по товарным операциям с остальными странами мира ;
Англо-Русский словарь финансовых терминов > rest of the world commodity account
-
6
rest of the world account
Универсальный англо-русский словарь > rest of the world account
-
7
rest-of-the-world account
Универсальный англо-русский словарь > rest-of-the-world account
-
8
rest of the world account
Англо-русский экономический словарь > rest of the world account
-
9
rest-of-the-world account
Англо-русский экономический словарь > rest-of-the-world account
-
10
rest of the world account
счет расходов между странами; счет заграничных операций
English-russian dctionary of contemporary Economics > rest of the world account
-
11
deficit of the account with the rest of the world
дефицит платежного баланса по операциям с остальными ; странами мира ;
Англо-Русский словарь финансовых терминов > deficit of the account with the rest of the world
-
12
net landing to the rest of the world
чистая сумма выданных за границу займов ;
Англо-Русский словарь финансовых терминов > net landing to the rest of the world
-
13
shortterm capital advances to the rest of the world
краткосрочные займы, предоставленные остальным странам мира ;
Англо-Русский словарь финансовых терминов > shortterm capital advances to the rest of the world
-
14
claims of the rest of the world
Универсальный англо-русский словарь > claims of the rest of the world
-
15
claims on the rest of the world
Универсальный англо-русский словарь > claims on the rest of the world
-
16
compensation of employees from the rest of the world
Универсальный англо-русский словарь > compensation of employees from the rest of the world
-
17
current transfers to the rest of the world
Универсальный англо-русский словарь > current transfers to the rest of the world
-
18
property and entrepreneurial income from the rest of the world
Универсальный англо-русский словарь > property and entrepreneurial income from the rest of the world
-
19
property and entrepreneurial income paid to the rest of the world
Универсальный англо-русский словарь > property and entrepreneurial income paid to the rest of the world
-
20
transfers from the rest of the world
Универсальный англо-русский словарь > transfers from the rest of the world
Страницы
- Следующая →
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
См. также в других словарях:
-
Rest of the world — The ,Rest of the World within sports and games played at the international competitive level, refers to a team of players from many countries of origin who compete against a single individual or a team from a single group, such as a club or… … Wikipedia
-
Rest of the World cricket team in England in 1970 — South Africa were due to tour England in 1970. As South Africa had just whitewashed the unofficial world champions, Australia, four nil at home, the series was eagerly awaited amongst cricket fans. However, the tour faced widespread opposition… … Wikipedia
-
Russia (USSR) vs Rest of the World — There have been three chess matches featuring Russia (USSR) vs Rest of the World. The matches have all been keenly contested and played with great sportsmanship. BackgroundAs the 20th century entered its final third, it was already apparent to… … Wikipedia
-
Free Joe and the Rest of the World — is a short story by Joel Chandler Harris. It was published in The Century Magazine in 1886. Plot summary The story is about Joe, a freed slave who finds his freedom which puts him into a worse situation than when he was enslaved. Calderwood, the… … Wikipedia
-
The World (Descartes) — The World , originally titled Le Monde and also called Treatise on the Light , is a book by René Descartes (1596 ndash;1650). Written between 1629 and 1633, it contains a relatively complete version of his philosophy, from method, to metaphysics … Wikipedia
-
The Island at the Top of the World — Infobox Film name = The Island at the Top of the World image size = imdb id = 0071671 amg id = 1:25455 caption = Promotional poster for The Island at the Top of the World director = Robert Stevenson producer = Winston Hibler writer = Ian Cameron… … Wikipedia
-
History of the world — The history of the world [Williams, H. S. (1904). The historians history of the world; a comprehensive narrative of the rise and development of nations as recorded by over two thousand of the great writers of all ages. New York: The Outlook… … Wikipedia
-
The World Ends with You — Left to right, Joshua, Neku, Beat (above), Shiki, and Rhyme Developer(s) Square Enix Jupiter … Wikipedia
-
The World State — is the primary setting of Aldous Huxley s 1932 dystopian novel Brave New World . In the novel, The World State is a unified government which administers the entire planet, with a few isolated exceptions. The motto of The World State is Community … Wikipedia
-
The World of Kong — The World of Kong: A Natural History of Skull Island is a 2005 encyclopedic book, made for the release of Peter Jackson s King Kong. The book tells all about King Kong s fictional world. It talks about everything on Skull Island, from the… … Wikipedia
-
The World (South African newspaper) — The World, originally named The Bantu World, was the Johannesburg black daily newspaper which published photographer Sam Nzima s iconic image of Hector Pieterson, taken during the Soweto uprisings of June 16, 1976. History The Bantu World was… … Wikipedia