Перевести spell the word


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

пишется слово

написать слово

произнести слово

пишется это слово


How to spell the word ‘cat’?


How do you spell the word «rocket»?


Meanwhile, a little girl writing a story wants to spell the word dog.



В то же время, девочка пишет рассказ и хочет написать слово дом.


Ask them to spell the word «world» backwards.



Попросите человека написать слово «земля» в обратном направлении.


He taught me how to spell the word.


10 A synonym is a word you use when you can’t spell the word you first thought of.



Барт СИНОНИМ в Словаре Одно предложение, определения: слово, которое вы используете, когда не можете произнести слово, о котором вы сначала подумали.


At another tournament, he cursed his opponent that he could not even spell the word «poker».



На другом турнире он проклинал своего соперника и уличал в неспособности даже написать слово «покер».


I mean, practically flunking, missed 100 days of school, and you can barely spell the word «cat,» but sure.



Завалил все предметы, прогулял 100 дней, и едва можешь написать слово «кот», но да конечно.


How do you spell the word enchanting?


how to spell the word ‘orange’?


How to spell the word ‘fish’?


So if you need to know how to spell the word «stupendous» in your DNC report, just give us a shout.



И если ты захочешь узнать как пишется слово «изумительный» для своего отчета, свистни нам.


Forgot how to spell the word «use.»


Teach him how to spell the word «three.»



Рады помочь вам узнать, как пишется слово «в-третьих».


Last night I spent an hour Trying to remember how to spell the word «heighth.»



Вчера ночью я целый час вспоминала, как пишется слово «длинношеее.»


how to spell the word ‘orange’?


Have you ever been to a job interview and been asked to spell the word «team» on a piece of paper?



Вы когда-нибудь проходили собеседование при устройстве на работу, где вас просили написать слово «команда» на листке бумаги?


Even if the visitors looked like they did not even know how to spell the word «etiquette,» I still asked them courteously, «May I ask who this is?»



Даже если посетители выглядят так, словно не знают, как пишется слово «этикет», мне все равно пришлось вежливо произнести:


For example, while Keller had one hand under running water, Sullivan helped her spell the word «water» with the other.



Например, в то время как Келлер держала одну руку под проточной водой, Салливан помогала ей произнести слово «вода», держа другую ее руку.


Hasn’t it ever happened to you that all of a sudden and for no reason at all you haven’t the faintest idea how to spell the word… which or «house»…



С тобой никогда не случалось, что вдруг безо всякой причины ты забываешь, как пишется слово «Который»?

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 70. Точных совпадений: 70. Затраченное время: 76 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Перевод по словам

spell [noun]

noun: заклинание, чары, период, время, очарование, заговор, обаяние, короткий промежуток времени, смена, замена

verb: означать, читать по складам, заговаривать, очаровывать, сменять, заменять, давать передышку, называть по буквам, околдовывать, отдохнуть

  • cast a spell — заколдовать
  • the spell was broken — заклинание было нарушено
  • cast a spell on you. — околдовать вас.
  • casting a spell — заклинания
  • put a spell on you — заколдовал вас
  • be under the spell — быть под впечатлением
  • spell a name — пишется имя
  • spell her — заклинание ее
  • do i have to spell it out — Должен ли я объяснить это
  • under her spell — под ее чары
  • treaty on the functioning of the european — Договор о функционировании Европейского
  • arrived at the scene of the accident. — прибыл на место происшествия.
  • the office of harmonization for the internal market — офис гармонизации на внутренний рынке
  • I let the cat out of the bag. — Я позволил кота из мешка.
  • due to the increase in the price — в связи с ростом цен
  • relative to the size of the economy — по отношению к размеру экономики
  • in the latter half of the nineteenth — во второй половине девятнадцатого
  • the most violent countries in the world — самые жестокие страны мира
  • in the early hours of the day — в первые часы дня
  • the efficiency of the judicial system — эффективность судебной системы

word [noun]

noun: слово, речь, текст, известие, обещание, замечание, пароль, разговор, девиз, лозунг

verb: вести, сформулировать, выражать словами, подбирать выражения

  • word power — сила слова
  • dishonour word — отрекаться от своего слова
  • pledge word — давать слово
  • to give full value to each word — дать полное значение каждое слово
  • in any sense of the word — в любом смысле этого слова
  • there was word — там было слово
  • by word — словом
  • have a quick word — есть посовещавшись
  • not utter a word — не проронил ни слова
  • article the word — статья слово

Предложения с «spell the word»

I don’t know how to spell the word.

Я не знаю, как пишется это слово .

You did not spell the word correctly.

Ты произнес слово по буквам неправильно.

So if you need to know how to spell the word stupendous in your DNC report, just give us a shout.

И если ты захочешь узнать как пишется слово изумительный для своего отчета, свистни нам.

It’s the land that lets people on Twitter spell the word their any way they want.

это страна, которая позволяет людям в Твиттере писать симпатичный через о.

Additionally, in American English, dialogue is an extremely common spelling compared to dialog, although both are treated as acceptable ways to spell the word.

Кроме того, в американском английском диалог — это чрезвычайно распространенное написание по сравнению с диалогом, хотя оба они рассматриваются как приемлемые способы написания слова .

Other Germanic languages, such as German, Dutch, and the Scandinavian languages likewise spell the word meter.

Другие германские языки, такие как немецкий, голландский и скандинавские языки, также пишут слово метр.

However, once a test taker spells a word one way, they must continue to spell the word that way.

Однако, как только тестируемый произносит слово в одну сторону, он должен продолжать произносить это слово именно так.

You learn the alphabet and you have all the tools you need to spell any word that exists.

Ты выучиваешь азбуку, и обретаешь средство передать любое существующее слово .

When Jem came to a word he didn’t know, he skipped it, but Mrs. Dubose would catch him and make him spell it out.

Если попадалось незнакомое слово , Джим через него перескакивал, но миссис Дюбоз уличала его и заставляла прочесть по буквам.

They have to spell it like that, the American way, in order to use the word Technicolor.

Должно писаться именно так, американским образом, для того, чтобы использовать слово Разноцветный.

Madison, if you spell this next word correctly, you will be… Tree Hill grade school spelling bee champion.

Мэдисон, если ты сейчас правильно произнесешь это слово , ты станешь чемпионом школы Три Хилл в конкурсе по грамматике.

Spell out the letters of the most complete word.

Произнеси по буквам самое законченное слово .

Amsatou’s father has decided to make me say the redemptive word to ward off the spell .

Отец Амсату решил заставить меня произнести спасительное слово снимающее заклятие.

All right, Peter, if you spell your next word correctly, you win the competition.

Так, Питер, если ты правильно произнесешь свое слово , ты выиграешь.

Mon ami, have you ever, when writing a letter, been arrested by the fact that you did not know how to spell a certain word?

Друг мой, случалось ли вам во время составления какого — нибудь документа сомневаться в правописании того или иного слова ?

I felt as if an awful charm was framing round and gathering over me: I trembled to hear some fatal word spoken which would at once declare and rivet the spell .

Мне казалось, словно страшные чары сгущаются вокруг и овладевают мной; я боялась, что этот человек произнесет какие — то роковые слова , которые закрепят его власть надо мной.

They chose people and murdered them because they were using the letters of their names to spell out their favorite word.

Они выбирали людей, а после убивали их, используя первые буквы их имен, для написания своего любимого слова .

There is a correct way to spell every word in our language.

Существует правильный способ написания каждого слова в нашем языке.

On the other hand, word processing software was necessary for features like indexing and spell checking — features that are common in many applications today.

С другой стороны, программное обеспечение для обработки текстов было необходимо для таких функций, как индексация и проверка орфографии — функций, которые сегодня распространены во многих приложениях.

Upgrades to the bundled version of Office Mobile include a spell checker and word count tool in Pocket Word and improved Pocket Outlook.

Обновления до комплектной версии Office Mobile включают в себя средство проверки орфографии и подсчета слов в Pocket Word и улучшенный Pocket Outlook.

He asked them to describe, spell and pronounce the word for camp inmates so emaciated that they had lost the will to live.

Он попросил их описать, произнести по буквам и произнести это слово для заключенных лагеря, настолько истощенных, что они потеряли волю к жизни.

The first contestant to buzz in and spell the tiebreaker word correctly won.

Первый участник, который загудел и правильно произнес слово тай — брейкера, выиграл.

Is that a typo or a way to spell the plural of the word orthodox?

Это опечатка или способ написать множественное число слова православный?

The challenge to the setter is to find the missing letters, which will spell out a word or phrase that should be entered into the grid.

Независимо от формы юридического письма, юридические навыки и языковые навыки составляют жизненно важную часть высшего образования и профессиональной подготовки.

It has automatic spell checking and correction, predictive word capabilities, and a dynamic dictionary that learns new words.

Он имеет автоматическую проверку орфографии и коррекцию, возможности предсказания слов и динамический словарь , который учит новые слова .

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

Контексты

The random characters that happened to be shown to the user were W, A, I, T, which, of course, spell a word.
Случайные символы, которые видел пользователь, оказались W, A, I, T [подожди], и сложились в слово.

Last night I spent an hour Trying to remember how to spell the word «heighth»
Вчера ночью я целый час вспоминала, как пишется слово «длинношеее»

I don’t know how to spell the word.
Я не знаю, как пишется это слово.

According to an Iranian official, the logo, with its blocky, abstract rendering of «2012,» is racist because it appears to spell the word «Zion,» a biblical term for Jerusalem, rather than 2012.
По словам одного из иранских чиновников, логотип, представляющий собой угловатые стилизованные цифры «2012», является расистским, так как он читается не как «2012», а как «Zion» («Сион») – библейское название Иерусалима.

So, you go back to the old Indo-European root again, and what do you find? The Indo-European stem is pronounced payen — we would spell it P-A-E-N — and, lo and behold, mirabile dictu, it is the same root as the word compassion comes from, P-A-E-N.
Итак, возвращаемся снова к древнему индо-европейскому корню и обнаруживаем — индо-европейская основа слова произносится «пэйен», а пишется P-A-E-N. И . о чудо! — слово «compassion» — «сострадание» имеет тот же корень — P-A-E-N.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с английского на русский

Хотите общаться в чатах с собеседниками со всего мира, понимать, о чем поет Билли Айлиш, читать английские сайты на русском? PROMT.One мгновенно переведет ваш текст с английского на русский и еще на 20+ языков.

Точный перевод с транскрипцией

С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с английского на русский, а для слов и фраз смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с английского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

  • 1
    to spell a word

    называть слово (своё имя) по буквам

    English-Russian combinatory dictionary > to spell a word

  • 2
    take care to spell every word right

    Универсальный англо-русский словарь > take care to spell every word right

  • 3
    spell

    I

    1. заклинание, заговор

    2. чары, очарование, обаяние; пленительная, чарующая сила

    under a spell — зачарованный, находящийся под обаянием, околдованный

    to cast a spell on /over/ smb. — очаровать /околдовать/ кого-л.

    to come under a spell — подпасть под чары /под обаяние/, быть очарованным

    to break /to remove/ a spell — нарушить очарование, рассеять чары

    he laid his powerful spell on the younger generation — он был властителем дум молодого поколения

    1. околдовывать; заговаривать

    to spell smth. away — прогнать /уничтожить/ колдовством что-л.

    2. наделять магическими, волшебными свойствами

    II

    1. срок, время

    a spell of service — срок /время/ службы

    a spell at cardplaying — время, проведённое за картами /за игрой в карты/

    it’s your turn to take a spell at the sculls — теперь ваша очередь сесть за вёсла /грести/

    to do a spell in prison — отбыть /отсидеть/ срок в тюрьме

    2. промежуток времени, период

    a good spell — порядочный /значительный/ промежуток времени

    a cold [a dry, a warm] spell — холодная [сухая, тёплая] пора

    a spell of eighteen months on board — восемнадцать месяцев, проведённые на борту корабля

    at a spell — подряд, сразу; без отдыха, без перерыва

    3. 1) приступ ()

    2)

    разг. период раздражительности, истерии, мрачного настроения

    4. 1) смена

    to give smb. a spell — сменить кого-л.

    5.

    австрал. отдых, передышка

    give the horses a spell and have a pot of tea — дайте лошадям отдохнуть и выпейте чаю

    1. 1) сменять ()

    the teams spell each other every fifteen minutes — команды меняются каждые пятнадцать минут

    he and other assistants spelled each other — он и другие сотрудники подменяли друг друга

    2) сменяться, работать по очереди

    2. 1) дать отдых, роздых, передышку

    2) передохнуть, отдохнуть

    II
    [spel]

    (spelled [-{spel}d]

    1. 1) произносить писать () по буквам (

    spell out)

    to spell correctly [wrongly] — писать (орфографически) правильно [неправильно]

    how do you spell your name? — как пишется ваша фамилия?

    we do not pronounce as we spell — мы произносим не так, как пишем

    take care to spell every word right — внимательно проверяй написание каждого слова, смотри не наделай орфографических ошибок

    c-a-t spells cat — буквы c-a-t дают /составляют/ слово cat, слово cat состоит из c-a-t

    what do these letters spell? — как читается слово, составленное из этих букв?; какое слово образуют эти буквы?

    2. читать по слогам, с трудом разбирать написанное (

    spell out)

    3. разбирать, расшифровывать, толковать (

    spell out)

    I found it hard to spell out his meaning — я никак не мог понять, что он хочет сказать

    4. означать, влечь за собой, сулить

    such an error spells the ruin of our hopes — подобная ошибка означает крушение наших надежд

    5.

    просить, выражать желание намёком

    to spell able — сл. годиться

    to spell baker — выполнять трудную работу, сложное задание

    НБАРС > spell

  • 4
    spell

    I [spel]

    1) заклинание; наговор

    2) чары; обаяние

    заколдовывать; очаровывать; накладывать проклятье

    II [spel]

    v

    (spelt; spelt)

    2) означать, влечь за собой

    3) образовывать; писать правильно

    III [spel]

    n

    2) рабочее время; смена

    2) амер. приступ

    2000 самых употребительных английских слов > spell

  • 5
    spell

    [spel]

    v

    (spelled [spelt], spelt) писать по буквам, произносить по буквам

    spell a word


    — spell correctly
    — know how to spell these words

    English-Russian combinatory dictionary > spell

  • 6
    spell

    ̈ɪspel I
    1. сущ.
    1) заклинание, колдовской наговор They say she died after a witch cast a spell on her. ≈ Говорят, она умерла после того, как колдунья наложила на нее проклятье. diabolical spells ≈ заклинания черной магии Syn: conjuration, incantation, exorcism
    2) чары;
    обаяние;
    притягательность to break, remove a spell ≈ разрушить чары magic spell ≈ магические чары under smb.’s spell Syn: sorcery, magic
    1., enchantment, charm
    1., fascination ∙ cast a spell on cast a spell over put a spell on
    2. гл. заколдовывать, околдовывать, накладывать проклятье (на кого-л.) ;
    очаровывать Syn: bewitch, charm
    2., fascinate, cast a spell on, cast a spell over, put a spell on II гл.;
    прош. вр. и прич. прош. вр. — spelt, spelled
    1) писать или произносить (слово) по буквам He gave his name and then spelt it. ≈ Он назвал свое имя и продиктовал его по буквам. You can spell it either way. ≈ И тот, и другой способ написания являются верными. Sorry, I spelled it wrong. ≈ Простите, я неверно написал. He spells the way he speaks. ≈ Он пишет то, что слышит.
    2) образовывать, составлять( слово по буквам) What word do these letters spell? ≈ Какое слово образуют эти буквы?
    3) означать, влечь за собой Syn: mean III ∙ spell out III
    1. сущ.
    1) промежуток времени, срок, период( of — чего-л.) a long spell ≈ длительный период a cold spell in January ≈ холода в январе He did a spell in prison. ≈ Он провел некоторое время в тюрьме. by spells a spell ago Syn: period
    1., stretch
    1.
    2) амер. приступ( болезни, дурного настроения и т. п.) a spell of coughing ≈ приступ кашля Syn: fit I, bout
    3) (рабочая) смена to give a spell ≈ сменить (в работе) to take spells at the wheel ≈ вести машину по очереди Syn: shift
    1., turn
    1.
    4) австрал. отдых от работы, отпуск Syn: rest I
    1.
    2. гл.;
    амер.
    1) а) амер. сменять;
    заменять( кого-л. в работе) Will you spell me at rowing the boat? ≈ Сменишь меня на веслах? Syn: relieve I б) работать по сменам
    2) преим. австрал. а) дать передышку (напр., лошадям) б) отдохнуть( от работы), передохнуть;
    взять отпуск ∙ Syn: rest I
    2.
    заклинание, заговор — magic * магическая формула — to bind a person by a * колдовством подчинить себе человека чары, очарование, обаяние;
    пленительная чарующая сила — under a * зачарованный, находящийся под обаянием, околдованный — to cast a * on smb. очаровать кого-либо — to come under a * попасть под чары, быть очарованным — to break a * нарушить очарование, рассеять чары — his * over the public его умение владеть аудиторией — he laid his powerful * on the younger generation он был властителем дум молодого поколения околдовывать;
    заговаривать — to * from death in battle заговорить от смерти в бою — to * smth. away прогнать колдовством что-либо наделять магическими, волшебными свойствами срок, время — a * of service срок службы — a six-hour * of duty шестичасовое дежурство — a * at cardplaying время, проведенное за картами — for a brief * на короткое время — it’s your turn to take a * at the sculls теперь ваша очередь сесть за весла — to do a * in prison отбыть срок в тюрьме промежуток времени, период — a good * порядочный промежуток времени — a cold * холодная пора — a * of eighteen months on board восемнадцать месяцев, проведенные на борту корабля — a * of ill luck период невезенья — a * of fine weather период хорошей погоды — for a * (на) некотрое время — at a * подряд, сразу;
    без отдыха, без перерыва — by *s с перерывами — to take a pretty long * in town провести в городе много времени приступ (болезни) — coughing * приступ кашля — to have a fainting * упасть в обморок — she had a bad * у нее был сильный приступ — girls sometimes have crying *s девушки иногда плачут без причины (американизм) (разговорное) период раздражительности, истерии, мрачного настроения смена — to give smb. a * сменить кого-либо (профессионализм) сменщик, напарник (преимущественно) (австралийское) отдых, передышка — give the horses a * and have a pot of tea дайте лошадям отдохнуть и выпейте чаю сменять (кого-либо в работе) — the teams * each other every fifteen minutes команды меняются каждые пятнадцать минут — he and other assistants *ed each other он и другие сотрудники подменяли друг друга сменяться, работать по очереди — to * at the oars грести по очереди дать отдых, роздых, передышку — to * the camels дать верблюдам отдохнуть передохнуть, отдохнуть произносить или писать (слово) по буквам (тж. * out) — to * correctly писать (орфографически) правильно — to * backward читать или писать в обратном порядке( буквы слова) ;
    (разговорное) читать или писать шиворот-навыворот — how do you * your name? как пишется ваша фамилия? — we do not pronounce as we * мы произносим не так, как пишем — take care to * every word right внимательно проверяй написание каждого слова, смотри не наделай орфографических ошибок — you have spelt this word wrong это слово пишется не так составлять (слово из букв) — c-a-t *s cat буквы c-a-t дают слово cat, слово cat состоит из c-a-t — what do these letters *? как читается слово, составленное из этих букв?, какое слово образуют эти буквы? читать по слогам, с трудом разбирать написанное (тж. * out) разбирать, расшифровывать, толковать (тж. * out) — I found it hard to * out his meaning я никак не мог понять, что он хочет сказать означать, влечь за собой, сулить — to * disaster сулить беду — such an error *s the ruin of our hopes подобная ошибка означает крушение наших надежд (редкое) просить, выражать желание намеком — to * for an invitation напрашиваться на приглашение > to * able (американизм) (сленг) годиться > to * short сказать без обиняков > to * baker выполнять трудную работу, сложное задание
    ~ (spelt, spelled) писать или произносить (слово) по буквам;
    how do you spell your name? как пишется ваше имя?
    ~ короткий промежуток времени;
    spell of fine weather период хорошей погоды;
    leave it alone for a spell оставьте это в покое на время
    spell обыкн. амер. дать передышку ~ заклинание ~ короткий промежуток времени;
    spell of fine weather период хорошей погоды;
    leave it alone for a spell оставьте это в покое на время ~ образовывать, составлять (слово по буквам;
    напр., o- n- e spells one) ~ означать, влечь за собой ~ очаровывать ~ очередность, замена( в работе, дежурстве и т. п.) ;
    to take spells at the wheel вести машину по очереди ~ обыкн. амер. передохнуть, отдохнуть ~ (spelt, spelled) писать или произносить (слово) по буквам;
    how do you spell your name? как пишется ваше имя? ~ приступ (болезни, дурного настроения) ~ обыкн. амер. сменять;
    заменять ~ чары;
    обаяние;
    under a spell зачарованный;
    to cast a spell (on (или over) smb.) очаровать, околдовать( кого-л.)
    to ~ backward писать или читать (буквы слова) в обратном порядке;
    перен. извращать смысл;
    толковать неправильно
    ~ короткий промежуток времени;
    spell of fine weather период хорошей погоды;
    leave it alone for a spell оставьте это в покое на время
    ~ out продиктовать или произнести по буквам ~ out расшифровать, разобрать( обыкн. с трудом) ~ out читать по складам, с трудом
    ~ очередность, замена (в работе, дежурстве и т. п.) ;
    to take spells at the wheel вести машину по очереди
    ~ чары;
    обаяние;
    under a spell зачарованный;
    to cast a spell (on (или over) smb.) очаровать, околдовать (кого-л.)
    we do not pronounce as we ~ мы произносим не так, как пишем

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > spell

  • 7
    spell

    [spel]
    I
    1.

    сущ.

    to break / remove smb.’s spell — разрушить чьи-л. чары

    to cast / put a spell on / over smb. — околдовать, очаровать кого-л.

    Even Frank had fallen under her spell. — Даже Фрэнк был ей очарован.

    They say she died after a witch had cast a spell on her. — Говорят, она умерла после того, как ведьма околдовала её.

    The audience was completely under his spell. — Публика внимала ему как зачарованная.

    Syn:

    2.

    гл.

    заколдовывать, околдовывать, накладывать проклятье ; очаровывать

    Syn:

    II

    ;

    прош. вр.

    ,

    прич. прош. вр.

    spelt, spelled

    He gave his name and then spelt it. — Он назвал своё имя и продиктовал его по буквам.

    You can spell it either way. — И тот, и другой способ написания являются верными.

    Sorry, I spelled it wrong. — Простите, я неверно написал.

    He spells the way he speaks. — Он пишет так, как слышит.

    2) образовывать, составлять

    3) означать, влечь за собой

    Syn:


    — spell down

    III
    1.

    сущ.

    1) промежуток времени, срок, период

    a long / lengthy spell — длительный период

    a brief / short spell — короткий период

    to have / go through a spell — переживать какой-л. период

    He is going through a difficult spell now. — Ему сейчас тяжело.

    He did a spell in prison. — Он провёл некоторое время в тюрьме.


    — a spell ago
    — for a spell

    Syn:

    2) амер.

    приступ

    Syn:

    Syn:

    4)

    австрал. отдых от работы, отпуск

    Syn:

    2.

    ;

    амер.

    1)

    а)

    амер.

    сменять; заменять

    Syn:

    I’ll spell for a bit. — Я немного отдохну.

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > spell

  • 8
    spell checker

    English-Russian big medical dictionary > spell checker

  • 9
    spell (A spoken word or form of words held to have magic power)

    Универсальный англо-русский словарь > spell (A spoken word or form of words held to have magic power)

  • 10
    refer

    rɪˈfə: гл.
    1) направлять;
    отсылать( за какой-л. информацией и т. п.;
    к какому-л. факту, событию и т. п., к кому-л., чему-л. to, back to) the footnote refers to page 26 ≈ сноска отсылает к странице 26 they referred me to the manager ≈ меня отослали к менеджеру refer a patient to a specialist ≈ направлять к специалисту refer a bill back to a committee ≈ отправлять законопроект обратно в комитет для нового рассмотрения Syn: send, direct
    3.
    2) а) передавать (вопрос, дело, проблему и т. п.) на рассмотрение или для подтверждения (to) б) юр. передавать (дело) рефери или в другую инстанцию ∙ Syn: commit, submit, hand over
    3) обращаться( за помощью, советом и т. п.) he referred to me for an advice ≈ он обратился ко мне за советом
    4) справляться, поглядывать( в шпаргалку, словарь и т. п.) ;
    наводить справку, узнавать referred frequently to his notes while speaking ≈ часто справлялся в тексте по ходу доклада Refer to the dictionary when you don’t know how to spell a word. ≈ Когда не знаешь, как слово пишется, смотри в словарь.
    5) а) приписывать( чему-л.) ;
    относить на счет( чего-л.) he referred his ill temper to indigestion ≈ он объяснил свое дурное настроение несварением желудка he referred his fast recovery to this new medicine he had been taking ≈ свое быстрое выздоровление он приписывал новому лекарству, которое он принимал б) относить, приписывать ( какому-л. классу, периоду, течению и т. п.) This style of music is generally referred to the 18th century. ≈ Музыку такого стиля обычно относят к XVIII-му веку. allot
    6) иметь отношение, относиться;
    касаться what’s happened never referred to none of us ≈ то, что произошло, никоим образом не относилось ни к одному из нас The new law does not refer to land used for farming. ≈ Земля, используемая под сельскохозяйственные работы, не подпадает под действие этого закона.
    7) а) ссылаться, опираться( на кого-л., на что-л., чьи-л. слова и т. п. to) For my proof I refer to your letter. ≈ В качестве доказательства сошлюсь на твое письмо. Syn: cite б) говорить, упоминать, обмолвиться( о чем-л.) ;
    намекать( на что-л.) no one referred to yesterday’s quarrel ≈ никто словом не обмолвился о вчерашней ссоре In her autobiography she never referred to her parents. ≈ В своей автобиографии она ни словом не обмолвилась о своих родителях. Syn: mention
    2. ∙ refer back refer to drawer
    посылать, отсылать ( к кому-л., чему-л.) ;
    направлять (за справкой, помощью и т. п.) ;
    адресовать( за указаниями) — to * a patient to a specialist направить больного к специалисту — to * smb. to the Inquiry Office направить кого-л. в справочное бюро — to * students to books on a subject отсылать учащихся к книгам по какому-л. предмету, рекомендовать учащимся литературу по какому-л. вопросу — I *red him to the secretary я послал его к секретарю — I have been *red to you мне посоветовали обратиться к вам;
    меня направили к вам — if they come I shall * them to you если они придут, я их пошлю к вам — the reader is *red to… рекомендуем читателю обратиться к…;
    отсылаем читателя к… — we * you to… (официальное) просим обратиться к…;
    вам следует адресоваться к… — an asterisk *s to a footnote звездочка отсылает к примечанию обращаться (за помощью и т. п.) — I shall have to * to the Board мне придется обратиться в правление наводить справку, справляться( где-л.) ;
    пользоваться справочником и т. п. — to * to a map посмотреть на карту, справиться по карте — to * to an authority навести справки у авторитетного специалиста — to * to a former employer for a character навести справки (о ком-л.) на старом месте работы — he *red to his watch for the exact time он взглянул на часы, чтобы уточнить время — the speaker *red to his notes оратор заглянул в конспект /в текст/ приписывать (чему-л.) ;
    объяснять( чем-л.), относить на счет( чего-л.) — to * ill temper to indigestion отнести дурное настроение на счет несварения желудка — to * miraculous tales to ignorance рассказы о чудесах приписывать невежеству — he *red his success to the good teaching he had had свой успех он объясняет тем, что его хорошо учили относить (к эпохе, классу и т. п.) — to * an upheaval to the ice age отнести смещение платов к ледниковому периоду — minute organisms which some * to animals, others to plants одни относят микроорганизмы к животным, другие — к растениям — the discovery of gunpowder is usually *red to China принято считать, что порох был изобретен в Китае ссылаться (на кого-л., что-л.) — *ring to your letter( официальное) ссылаясь на ваше письмо — to * to smth. for proof приводить что-л. в доказательство;
    ссылаться на что-л. как на доказательство — for my proof I * to the document quoted в доказательство я ссылаюсь на процитированный документ упоминать (что-л., кого-л.) ;
    говорить (о чем-л., ком-л.) ;
    намекать;
    подразумевать( в речи) — he several times *red to the increase in expenditure он на раз упоминал об увеличении расходов — he never *s to it он об этом никогда не упоминает /не говорит/ — we will not * to it again об этом мы больше вспоминать не будем — I’ve already *red to his services to the Party я уже говорил /упоминал/ об его заслугах перед партией — whom /who/ are you *ring ti? кого вы имеете в виду?;
    о ком вы говорите? — I * to you я имею в виду вас, я говорю о вас — I am not *ring to you речь идет не о вас — *red to as Smith именуемый Смитом — in cases *red to above в случаях, указанных выше — the declarations *red to above вышеуказанные заявления — specialized agencies *red to in Article 57 специализированные учреждения, упомянутые в статье 57 (редкое) рассказывать, сообщать, докладывать — he *red in detail on their corrupt practices он подробно остановился на их злоупотреблениях (юридическое) передавать на рассмотрение — to * a matter to a tribunal передать дело в суд — the dispute was *red to the United Nations спор был передан на рассмотрение ООН передать на чье-л. усмотрение — to * a question to smb.’s decision предоставить кому-л. вынести суждение по какому-л. вопросу — let us * the dispute to Socrates! пусть наш спор решит Сократ! иметь отношение, относиться ( к чему-л., кому-л.) — these remarks * only to deliberate offences эти замечания относятся только к умышленным нарушениям — the regulation *s only to children это правило относится только к детям — «* /(red/) to drawer» «обратитесь к чекодателю» (отметка банка на неоплаченном чеке) — there are few workers to whom this order does not * это распоряжение касается почти всех рабочих (редкое) вверять — to * oneself полагаться;
    вверяться — I * myself to your generosity полагаюсь на ваше великодушие
    the asterisk refers to the footnote звездочка отсылает к подстрочному примечанию
    ~ обращаться;
    he referred to me for help он обратился ко мне за помощью
    ~ иметь отношение, относиться;
    his words referred to me only его слова относились только ко мне
    ~ посылать, отсылать (to — к кому-л., чему-л.) ;
    направлять (за информацией и т. п.) ;
    I was referred to the secretary меня направили к секретарю
    refer говорить (о чем-л.), упоминать ~ иметь отношение, относиться;
    his words referred to me only его слова относились только ко мне ~ иметь отношение ~ наводить справки ~ наводить справку, справляться;
    the speaker often referred to his notes оратор часто заглядывал в текст ~ направлять, отсылать ~ направлять ~ обращаться;
    he referred to me for help он обратился ко мне за помощью ~ обращаться ~ относить (к классу, периоду и т. п.) ;
    refer to drawer обратитесь к чекодателю (отметка банка на неоплаченном чеке) ~ относиться, иметь отношение ~ относиться ~ передавать на рассмотрение ~ передавать (дело) рефери ~ посылать, отсылать (to — к кому-л., чему-л.) ;
    направлять (за информацией и т. п.) ;
    I was referred to the secretary меня направили к секретарю ~ приписывать (чему-л.), объяснять (чем-л.) ~ ссылаться, давать ссылку ~ ссылаться (to — на кого-л., на что-л.) ~ указывать ~ упоминать
    ~ to иметь в виду ~ to обратиться к ~ to обращаться ~ to относить на счет ~ to относиться к ~ to отсылать ~ to передавать на рассмотрение ~ to приписывать ~ to ссылаться
    ~ относить (к классу, периоду и т. п.) ;
    refer to drawer обратитесь к чекодателю (отметка банка на неоплаченном чеке) ~ to drawer «обратитесь к чекодателю» (отметка банка на неоплаченном чеке)
    ~ to drawer cheque (R/D cheque) чек с отметкой «обратитесь к чекодателю»
    ~ наводить справку, справляться;
    the speaker often referred to his notes оратор часто заглядывал в текст

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > refer

  • 11
    sure

    1. верный, надежный, уверенный: to be sure of smth — быть уверенным в чем-либо; to be sure about smth — быть уверенным в отношении чего-либо, кого-либо; 2. обязательно, непременно: to be sure to do smth — обязательно что-либо сделать
    (1). Русское быть уверенным в чем-либо передается в английском языке конструкциями с прилагательными sure и certain. I’m sure (that) обозначает высокую степень уверенности, оставляя, однако, возможность того, что высказанное мнение может не подтвердиться, в отличие от I’m certain, которое выражает абсолютную уверенность в справедливости утверждения, основанную на реальном знании фактов и обстоятельств, возможно, неизвестных собеседнику. Такое же различие относится к наречиям surely и certainly:

    I’m sure he didn’t write it/Surely he didn’t write it, he is not that sort of person — Не может быть/Я не думаю, чтобы он это написал, не такой он человек.

    I’m certain he didn’t write it/He certainly didn’t write it, I wrote it myself — Он это, безусловно, не писал, это написал я сам.


    (2). Конструкции to be sure (that) и to be certain (that) не различаются по значению в отрицательных предложениях:

    I’m not sure/certain how to spell the word (where he put it, that it is so, etc.).

    (3). Конструкции to be sure to do smth и to be sure of doing smth передают различное отношение говорящего к действию, to be sure to do smth передает уверенность, определенность того, что действие будет совершено и соответствует русскому обязательно:

    He is sure to come = he will definitely come.

    Конструкция to be sure of doing smth обозначает только намерение, мнение говорящего, однако говорящий может и ошибаться:

    Before the game started he was sure of winning, but after the first ten minutes he began to doubt it.

    (4). Sure в конструкции с последующим придаточным sure that (where, why, etc.) употребляется только при одушевленном подлежащем. В безличных предложениях употребляется только certain.

    I am sure that our team will win the game,


    но

    It is certain that our team will win the game.


    (5). To be sure с последующим инфинитивом to be sure to do smth соответствует в русском языке словам обязательно, безусловно, непременно:

    he is (was) sure to phone you tonight

    и подразумевает действие в будущем; конструкция to be sure to do smth отличается от конструкции to be sure and do smth; последняя обозначает настоятельную просьбу, увещевание, напоминание и употребляется только в форме повелительного наклонения:

    Be sure and phone me — Смотри, обязательно позвони мне.

    These are very useful books, be sure and buy one — Это очень полезные книги, непременно купи себе такую.

    English-Russian word troubles > sure

  • 12
    refer

    [rɪ’fɜː]

    гл.

    1) направлять; отсылать

    The footnote refers to page 26. — Сноска отсылает к странице 26.

    They referred me to the manager. — Меня отослали к менеджеру.

    Syn:

    2) обращаться

    He referred to me for an advice. — Он обратился ко мне за советом.

    3) сверяться с

    He referred frequently to his notes while speaking. — Он часто обращался к своим записям по ходу доклада.

    Refer to the dictionary when you don’t know how to spell a word. — Когда не знаешь, как пишется слово, посмотри в словарь.

    4) приписывать ; относить на счёт

    He referred his ill temper to indigestion. — Он объяснил своё дурное настроение несварением желудка.

    He referred his fast recovery to this new medicine he had been taking. — Своё быстрое выздоровление он приписывал новому лекарству, которое он принимал.

    5) относить, приписывать

    This style of music is generally referred to the 18th century. — Музыку такого стиля обычно относят к 18-му веку.

    Syn:

    6) иметь отношение, относиться; касаться

    What’s happened never referred to none of us. — То, что произошло, никоим образом не касалось ни одного из нас.

    The new law does not refer to land used for farming. — Земля, используемая под сельскохозяйственные работы, не подпадает под действие этого нового закона.

    7) ссылаться, опираться

    For my proof I refer to your letter. — В качестве доказательства я ссылаюсь на твоё письмо.

    Syn:

    8) говорить, упоминать, обмолвиться ; намекать

    No one referred to yesterday’s quarrel. — Никто словом не обмолвился о вчерашней ссоре.

    Syn:

    9)

    а) передавать на рассмотрение или для подтверждения

    б)

    юр.

    передавать рефери или в другую инстанцию

    Syn:

    ••

    Англо-русский современный словарь > refer

  • 13
    sure

    [ʃʊə]

    adj

    1) верный, надёжный, уверенный

    I wouldn’t be too sure of it. — Я бы на это не слишком надеялся.

    You can’t be too sure of him. — На него нельзя особенно полагаться.

    He has a sure hand. — У него твердая рука.

    He has a sure aim. — Он целит наверняка.

    I’m pretty sure I know it. — Я почти уверен, что я знаю это.


    — too sure
    — sure remedy
    — sure proofs
    — quick sure steps
    — sure method
    — sure ground
    — sure sign of rain
    — be sure about smth, smb
    — be sure that…
    — be sure of smth, smb
    — feel sure
    — be sure of oneself
    — be sure enough
    — make sure of smth
    — make sure of doing smth
    — make sure of having enough food

    2) обязательно, непременно

    He’s sure to win. — Он непременно победит.

    You are sure to like this song. — Вам эта песня без сомнения/непременно/обязательно понравится.

    As sure as eggs is eggs. — Верно, как дважды два четыре.

    Slow but sure/steady. — Тише едешь, дальше будешь.

    Talk of the devil and he is sure to appear. — Легок на помине.

    be sure to do smth


    — be sure not to do it
    — be sure and come
    — be sure and do it in time
    — be sure to tell me about it

    USAGE:

    (1.) Русское «быть уверенным в чём-либо» передается в английском языке конструкциями с прилагательными sure и certain. I’m sure (that) обозначает высокую степень уверенности, оставляя, однако, возможность того, что высказанное мнение может не подтвердиться, в отличие от I’m certain, которое выражает абсолютную уверенность в справедливости утверждения, основанную на реальном знании фактов и обстоятельств, возможно, неизвестных собеседнику. Такое же различие относится к наречиям surely и certainly: I’m sure he didn’t write it/Surely he didn’t write it, he is not that sort of person. Не может быть/Я не думаю, чтобы он это написал, не такой он человек. ср. I’m certain he didn’t write it/He certainly didn’t write it, I wrote it myself. Он это, безусловно, не писал, это написал я сам. (2.) Конструкции to be sure (that) и to be certain (that) не различаются по значению в отрицательных предложениях: I’m not sure/certain how to spell the word (where he put is, that it is so). (3.) Конструкции to be sure to do smth и to be sure of doing smth передают различное отношение говорящего к действию. To be sure to do smth передает уверенность, определенность того, что действие будет совершено и соответствует русскому обязательно: He is sure to come/He will definitely come. Конструкция to be sure of doing smth обозначает только намерение, мнение говорящего, однако говорящий может и ошибаться: Before the game started he was sure of winning, but ten minutes he began to doubt it. Перед началом матча он был уверен в победе, но уже через 10 минут стал в этом сомневаться. (4.) Sure в конструкции с последующим придаточным sure that (where, why, etc) употребляется только при одушевленном подлежащем. В безличных предложениях употребляется только certain. Cp. I am sure that our team will win the game, но It is certain that our team will win the game. (5.) To be sure с последующим инфинитивом to be sure to do smth соответствует в русском языке словам обязательно, безусловно, непременно: he is (was) sure to phone you to-night и подразумевает действие в будущем; конструкция to be sure to do smth отличается от конструкции to be sure and do smth; последняя обозначает настоятельную просьбу, увещевание и употребляется только в форме повелительного наклонения: Be sure and phone me. Смотри, обязательно позвони мне. These are very useful books, be sure and buy one. Это очень полезные книги, непременно купи себе такую

    English-Russian combinatory dictionary > sure

  • 14
    spelling checker

    программа (блок, модуль) проверки орфографии (правописания), орфографический корректор, спелчекер

    Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > spelling checker

  • 15
    spelling

    I

    present participle

    of spell I 2.

    II

    1.

    present participle

    of spell II

    1) правописание, орфография; variant spelling of a word вариант написания слова

    2) произнесение слова по буквам

    III

    present participle

    of spell III 2.

    * * *

    (n) написание; правописание

    * * *

    орфография, правописание

    * * *

    [‘spell·ing || ‘spelɪŋ]
    произнесение слова по буквам, правописание, написание, орфография

    * * *

    орфография

    правописание

    * * *

    1) орфография
    2) произнесение слова по буквам

    Новый англо-русский словарь > spelling

  • 16
    break

    1. I

    1) a glass broke стакан и т. д. разбился; be hard to break с трудом биться /разбиваться/; а branch broke ветка и т. д. сломалась /обломилась, треснула/; а car breaks машина и т. д. ломается /портится, выходит из строя/; а rope broke веревка и т. д. разорвалась /оборвалась/; the ice breaks лед ломается /трещит/, река или озеро и т. п, вскрывается; one’s heart breaks сердце разрывается ; one’s voice breaks а) голос ломается; б) голос прерывается

    2) the skin breaks кожа и т. д. трескается /лопается/; а boil breaks нарыв и т. д. лопается /прорывается/; а bud breaks почка и т. д. лопается /распускается/

    3) the rain broke дождь и т. д. прекратился; the spell of rainy weather broke дождливая погода кончилась; the heat broke жара спала; the weather is breaking погода меняется ; the darkness breaks тьма и т. д. рассеивается

    4) the day breaks начинается день и т. д.

    2. II

    break in some manner a string breaks easily бечевка и т. д. легко рвется; glass breaks easily стекло и т. д. легко бьется /разбивается/

    3. III

    1) break smth. break a cup разбить чашку о т. Л; break stones разбивать /дробить/ камень; break a stick .: break a bough обломить /сломать, отломить/ ветку и т. д.; break а саг machine, a clock, a fountain-pen, etc.) ломать /портить/ машину и т. д., выводить машину и т. д. из строя; break chains рвать /разрывать/ цепи и т. д.’, break smb.’s head проломить кому-л.’,. голову /череп/; break smb.’s heart разбить кому-л. сердце; break one’s health подорвать здоровье, break ranks нарушать строй, выходить из строя; break the ice сломать лед || break new land /soil, ground/ поднимать целину, break new /fresh/ ground начинать новое дело, прокладывать новые пути

    2) break smth. break a safe взломать /вскрыть/ сейф и т. д; break a bank ограбить банк; break prison /jail/ бежать из тюрьмы

    3) break smth. break a law нарушать /не соблюдать/ закон и т. д., break one’s word нарушить /не сдержать/ слово и т. д.; break an engagement расторгнуть помолвку; break an appointment не прийти /не явиться/ в назначенное время или место; break a date не прийти на свидание

    4) break smth. break one’s journey прерывать путешествие и т. д.; break the silence нарушить тишину, прервать молчание; break the spell рассеять /развеять/ очарование /чары/

    5) break smth. break smb.’s resistance. сломить /подавить/ чад -л. сопротивление и т. д.

    6) break smth. break a fall смягчить падении и т. д.

    7) break smb. break a dog дрессировать /обучать/ собаку; break a horse объезжать /выезжать/ лошадь, приучать лошадь к седлу

    8) break smth. break a collection разрознить /разбить/ коллекцию и т. д.

    4. VI

    || break smth. open взломать, вскрыть что-л.; break a door open взломать /вскрыть/ дверь и т. д.; break a lid open сорвать крышку

    5. XV

    break to some state break loose /free/ освободиться, вырваться на свободу

    6. XVI

    1) break to smth. break into pieces биться /разбиваться, раскалываться, ломаться/ на мелкие куски /вдребезги/ и т. д.; break against smth. break against a rock биться /разбиваться, раскалываться/ о скалы и т. д.

    2) break into smth. break into a house проникать /врываться/ в дом и т. д.

    и т. п.)

    3) break from /out of/ smth. break from the house вырваться из дома и т. д.; break from /out of/ a prison вырваться /бежать/ из тюрьмы; break from.smb, smth. a sigh broke from him у него вырвался вздох и т. д.; а cry broke from his lips с его губ сорвался крик и т. д.

    4) break through smth. break through a crowd пробиться через толпу и т. д.; the sun broke through a cloud солнце пробилось сквозь тучу; break through smb-‘s reserve преодолеть /сломить/ чью-л. сдержанность и т. д.; he broke through all obstacles он преодолел все преграды

    5) break with smth. break with one’s past порвать со своим прошлым и т. д., отказаться от своего прошлого и т. д.; break with smb. break with flue’s friends порвать /поссориться/ с друзьями и т. д., бросить друзей и т. д.

    6) break into smth. break into laughter /into a laugh/ рассмеяться, расхохотаться; break into tears расплакаться, разрыдаться; break into sobs начать всхлипывать, расхныкаться; break into’ sweat /into perspiration/ покрыться потом /испариной/; break into a run пуститься бежать; break into a gallop пуститься вскачь /галопом/; break into a dance пуститься в пляс; break into a song внезапно запеть, затянуть песню; break into blossom распуститься, расцвести

    7. XXI1

    1) break smth. into smth. break smth. into splinters разбить что-л. в щепки и т.д. break smth. against smth. break smth. against a rock разламывать, разбить /расколоть/ что-л. о скалу и т. д.; break smth. into smth. break the story into parts разбивать /делить, расчленять/ рассказ на части и т. д.

    2) break smb. of smth. break smb. of a habit отучать кого-л. от привычки и т. д.; break oneself of a bad habit отучиться от дурной привычки

    English-Russian dictionary of verb phrases > break

  • 17
    spelling

    spelling [ˊspelɪŋ]

    pres. p.

    от spell Ⅰ, 2

    spelling [ˊspelɪŋ]

    1) произнесе́ние сло́ва по бу́квам

    2) правописа́ние, орфогра́фия;

    spelling [ˊspelɪŋ]

    pres. p.

    от spell Ⅲ, 2

    Англо-русский словарь Мюллера > spelling

  • 18
    spelling

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > spelling

  • 19
    express

    1. n экспресс

    2. n нарочный, курьер, посыльный

    3. n срочное письмо; срочное почтовое отправление

    4. n амер. срочная пересылка; срочная пересылка через транспортную контору

    5. n амер. транспортная контора

    6. n амер. воен. винтовка с повышенной начальной скоростью пули

    7. a определённый, точно выраженный; ясный, недвусмысленный

    8. a арх. точный, верный, не приблизительный

    9. a специальный; нарочитый

    10. a срочный, спешный; экстренный

    11. a скоростной

    express bullet — экспрессивная пуля, облегчённая пуля с повышенной скоростью

    12. adv срочно, спешно; экстренно; экспрессом; с нарочным

    13. adv редк. специально, нарочно

    14. v отражать, выражать

    15. v l

    16. v выражать себя, свою личность

    17. v высказываться, выражать свои мысли

    18. v изображать, символизировать; отражать

    19. v отправлять срочной почтой, с нарочным

    20. v амер. отправлять через транспортную контору

    express company — транспортная контора; транспортное агентство

    21. v ехать экспрессом, курьерским поездом

    daily express — «Дэйли Экспресс»; ежедневный экспресс

    22. v выжимать

    23. v исторгать

    Синонимический ряд:

    1. accurate (adj.) accurate; close; exact; faithful; precise; true

    2. explicit (adj.) categorical; clean-cut; clear; clear-cut; considered; decided; definite; definitive; deliberate; distinct; explicit; obvious; positive; unambiguous; unequivocal; willful

    3. fast (adj.) accelerated; direct; fast; high speed; nonstop; non-stop; quick; rapid; swift

    4. particular (adj.) especial; particular; set; signal; singular; special; specific

    8. exhibit (verb) exhibit; expose; manifest; reveal; show

    9. mean (verb) add up to; connote; denote; designate; import; indicate; intend; mean; signify; spell

    12. put (verb) couch; formulate; phrase; put; word

    13. state (verb) air; articulate; assert; asseverate; communicate; convey; couch; declare; display; enunciate; formulate; give; phrase; put; say; state; tell; utter; vent; ventilate; verbalize; vocalise; voice; word

    Антонимический ряд:

    check; conceal; hold back; implicit; repress; restrain; retain; suppress; withhold

    English-Russian base dictionary > express

  • 20
    term

    1. n период, срок; время; продолжительность

    2. n срок тюремного заключения

    3. n срок квартальных платежей

    4. n семестр, четверть

    5. n триместр

    Easter term — весенний триместр, пасхальный триместр

    Lent term — великопостный триместр, весенний триместр

    6. n сессия

    7. n обыкн. l

    8. n условия

    9. n условия оплаты

    10. n обыкн. отношения

    11. n термин

    ground term — базовый терм; элементарный терм

    12. n выражение; слово

    13. n выражения, язык, способ выражаться

    14. n уст. граница, предел

    15. n уст. цель, конечная точка

    16. n уст. исходная, отправная точка; начало

    17. n уст. уст. назначенное время; срок

    long term — долгий срок; долгосрочный

    18. n уст. аренда на срок; срок выполнения обязательств

    19. n уст. назначенный день уплаты аренды

    20. n мед. нормальный период беременности; своевременное разрешение от бремени

    21. n мед. уст. менструация

    22. n мед. мат. лог. член, элемент; терм

    23. n мед. физ. энергетический уровень; терм

    24. n мед. архит. колонна со скульптурой, пьедестал с бюстом; терм

    25. v выражать, называть

    Синонимический ряд:

    2. condition (noun) condition; provision; proviso; qualification; reservation; specification; stipulation

    5. limit (noun) bound; confines; end; limit; limitation

    7. period of time (noun) course; course of time; period of confinement; period of tenure; period of time; quarter; semester; session

    9. word (noun) appellation; designation; expression; locution; name; nomenclature; phrase; terminology; vocable; word

    10. name (verb) baptise; baptize; call; characterise; christen; denominate; designate; dub; entitle; label; name; style; tag; title

    English-Russian base dictionary > term

  • Примеры из текстов

    They combed through the computer database, trying every conceivable spelling of the word.

    Они прошерстили все компьютерные базы данных, перепробовав все возможные варианты произношения этого слова.

    De la Cruz, Melissa / Blue BloodsДе ла Круз, Мелисса / Голубая кровь

    Голубая кровь

    Де ла Круз, Мелисса

    © Перевод. О. Степашкина, 2010

    © Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010

    © 2006 by Melissa de la Cruz

    Blue Bloods

    De la Cruz, Melissa

    © 2006 by Melissa de la Cruz

    He lifted the hilt clear of the scabbard until she could again see the word spelled out in gold.

    Он снял ладонь с рукояти, чтобы Дженнсен смогла еще раз увидеть начертанное золотыми буквами слово.

    Goodkind, Terry / The pillars of creationГудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творения

    Седьмое правило Волшебника: Столпы творения

    Гудкайнд, Терри

    © Теrry Goodkind, 2001

    © Перевод Н.Романецкий, 2003

    © ООО «Издательство ACT», 2003

    The pillars of creation

    Goodkind, Terry

    It was only remarkable in that the two correctly spelt words were biological ones.

    Примечательно, что оба правильно написанных слова имели отношение к биологии.

    Durrell, Gerald / My family and other animalsДаррелл, Джеральд / Моя семья и другие звери

    Моя семья и другие звери

    Даррелл, Джеральд

    © Издательство «Мир», 1971

    My family and other animals

    Durrell, Gerald

    © Gerald M. Durrell, 1956

    © renewed Gerald M. Durrell, 1984

    Hakuun had given him his answer, and that answer played out in full as the shaman lifted his arms skyward and shouted the last few words of his spell.

    Хакуун пообещал решить эту проблему и подтвердил свое обещание, подняв руки над головой и выкрикнув последние слова заклинания.

    Salvatore, Robert / The Orc KingСальваторе, Роберт / Король орков

    Король орков

    Сальваторе, Роберт

    © 2008 Wizards of the Coast, Inc.

    © И. Савельева, перевод, 2008

    © ООО «Фантастика», 2008

    The Orc King

    Salvatore, Robert

    © 2008 Wizards of the Coast, Inc.

    Переводы пользователей

    Пока нет переводов этого текста.
    Будьте первым, кто переведёт его!

    Like this post? Please share to your friends:
  • Перевести png в word онлайн бесплатно
  • Перевести png в excel онлайн
  • Перевести pdf в word торрент
  • Перевести pdf в word на mac
  • Перевести pdf в word в онлайн конвертер с распознаванием текста бесплатно