If you’ve ever sighed over a perfect red rose or perhaps griped about being stopped by a red light you’ve used a word that’s been in existence, in one form or another, since before the Egyptians erected the pyramids. This article explores the origin of the word red.
Etymology Of The Word Red
Etymologists, or word detectives, suspect the term first used to describe red was the Proto-Indo-European word reudh-. Over the centuries, this root word became the world traveler of color-describing terms. It entered, for example, the ancient Indian language Sanskrit, the Germanic mother tongue Proto-Germanic, and the somewhat mysterious Eastern Iranian language called Avestan. In Greek the word became erythros, which medical professionals would recognize from the term erythrocyte, or red blood cell.
Old English Influence On The Origin Of The Word Red
The spelling of the modern English word is a direct descendent of the Old English version, read. In fact, when you say names like Reed, Read or Reid, you’re speaking Old English. Through the centuries, these names have kept not only their ancient meaning but their pronunciation as well.
Red isn’t the only color-related English word stemming from the eons-old reudh-. Commonly used terms like rust, ruby, and ruddy all have their roots in the same ancient word.
Much like a well-preserved artifact, the word red is a link to some of our most ancient ancestors.
More What’s Behind the Color Name
Feature Image Credit: Kate Smith
Read Time: 3 min
English word red comes from Proto-Indo-European *Hreh₁dʰ-, Proto-Indo-European *(a)rēy-, Old English hrēod, and later Proto-Germanic *rēdaz (Advice, counsel.)
Detailed word origin of red
Dictionary entry | Language | Definition |
---|---|---|
*Hreh₁dʰ- | Proto-Indo-European (ine-pro) | |
*(a)rēy- | Proto-Indo-European (ine-pro) | to regulate, count, to customise, regulate, order, count, add |
hrēod | Old English (ang) | |
*rēdaz | Proto-Germanic (gem-pro) | Advice, counsel. |
*rēdaną | Proto-Germanic (gem-pro) | To decide, advise. |
rǣd | Old English (ang) | |
ræd | Old English (ang) | Decision, a plan. Help, advice, counsel. Judgement, reason. |
rædan | Old English (ang) | To advise. To interpret words and letters; to read. To interpret, explain. To prepare. |
rǣdan | Old English (ang) | |
ræd | Middle English (enm) | |
ræden | Middle English (enm) | |
rede | Middle English (enm) | Redness To read. |
rede | English (eng) | (transitive, archaic, _, or, _, UK, _) To advise.. (transitive, archaic, _, or, _, UK, _) To discuss, deliberate.. (transitive, archaic, _, or, _, UK, _) To govern, protect.. (transitive, archaic, _, or, _, UK, _) To interpret (a riddle or dream); explain. (archaic) Decision, a plan.. (archaic) Help, advice, counsel. |
red | English (eng) | (archaic). |
Words with the same origin as red
English[edit]
Pronunciation[edit]
- enPR: rĕd, IPA(key): /ɹɛd/, [ɻʷɛˑd̥]
- Homophone: read (past tense/participle)
- Rhymes: -ɛd
Etymology 1[edit]
From Middle English red, from Old English rēad, from Proto-West Germanic *raud, from Proto-Germanic *raudaz from Proto-Indo-European *h₁rowdʰós, from the root *h₁rewdʰ-.
Cognates
See also West Frisian read, Low German root, rod, Dutch rood, German rot, Danish and Norwegian Bokmål rød, Norwegian Nynorsk raud; also Welsh rhudd, Latin ruber, rufus, Tocharian A rtär, Tocharian B ratre, Ancient Greek ἐρυθρός (eruthrós), Albanian pruth (“redhead”), Russian ру́дый (rúdyj) («red», «redhaired»). Czech rudý, Lithuanian raúdas, Serbo-Croatian riđ («reddish», «red»), Avestan 𐬭𐬀𐬊𐬌𐬛𐬌𐬙𐬀 (raoidita), Sanskrit रुधिर (rudhirá, “red, bloody”).
Adjective[edit]
red (comparative redder or more red, superlative reddest or most red)
- Having red as its color.
-
The girl wore a red skirt.
-
c. 1596–1599 (date written), William Shakespeare, “The Second Part of Henry the Fourth, […]”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene iv]:
-
Your colour, I warrant you, is as red as any rose.
-
-
- (of hair) Having an orange-brown or orange-blond colour; ginger.
- Her hair had red highlights.
- (of the skin) With a red hue due to embarrassment or sunburn.
-
1982, Douglas Adams, Life, the Universe and Everything, page 23:
-
[T]he sun was shining on a happy crowd. It shone on white hats and red faces. It shone on ice lollies and melted them.
-
-
- (card games, of a card) Of the hearts or diamonds suits. Compare black (“of the spades or clubs suits”)
- I got two red queens, and he got one of the black queens.
- (politics, often capitalized) Supportive of, related to, or dominated by a political party or movement represented by the color red:
- Left-wing parties and movements, chiefly socialist or communist, including the U.K. Labour party and the Social Democratic Party of Germany.
- «Only Nixon could go to China» was the refrain of conventional wisdom during Richard Nixon’s 1972 official visit to Mao Tse-tung’s regime. Nixon’s anti-communist credentials, however dubious, provided useful camouflage as he opened diplomatic relations with Red China and made breathtaking concessions that an undisguised liberal couldn’t get away with. [1]
- the red-black grand coalition in Germany
- (US politics) The U.S. Republican Party. [21st c.]
- a red state
- a red Congress
- Left-wing parties and movements, chiefly socialist or communist, including the U.K. Labour party and the Social Democratic Party of Germany.
- (chiefly derogatory, offensive) Amerind; relating to Amerindians or First Nations
- 1994, Soundgarden, Spoonman
- All my friends are Indians / All my friends are brown and red
- 1994, Soundgarden, Spoonman
- (astronomy) Of the lower-frequency region of the (typically visible) part of the electromagnetic spectrum which is relevant in the specific observation.
- (particle physics) Having a color charge of red.
Synonyms[edit]
- (color): scarlet, crimson, vermilion, ruby-red, cherry-red, cerise, cardinal-red, carmine, wine-red, claret-red, blood-red (sanguine), coral-red, cochineal-red, rose-red (rosy, damask), brick-red, maroon, rust-red (rusty), rufous-red, gules-red, rufescent.
Antonyms[edit]
- (having red as its colour): nonred, unred
- (having red as its colour charge): antired
Derived terms[edit]
- ash-red
- better dead than red
- bleed red ink
- brick-red
- Little Red Riding Hood
- Old Red Sandstone
- ragged red fibers
- red admiral
- red alert
- red alga
- red ant
- Red Army
- red as a beetroot
- Red Bay (place name)
- red bay (tree)
- red biddy
- red blood cell
- Red Bluff
- Red Brigades
- red cabbage
- red card
- red carpet
- red cedar
- red cell
- red cent
- red chamber
- Red China
- red circle rate
- Red Cloud
- red clover
- red Clydeside
- red coral
- red corpuscle
- Red Crescent
- Red Cross
- red currant
- red day
- red diaper baby
- red diesel
- red drum
- red earth
- red ensign
- red envelope
- Red Eye
- red fescue
- red fire
- red flag, Red Flag
- red fox
- red giant
- red goods
- Red Guard
- red gum
- red hat
- red heat
- red herring
- Red Hill
- red ink
- red kangaroo
- Red Ken
- Red Lake County
- Red Lake Falls
- red lead
- red leaf
- red leg
- Red Leicester
- red light
- Red List
- Red Lodge
- red maple (Acer rubrum)
- red marrow
- red mass
- red meat
- red menace
- red mercury
- red mist
- red mite
- red mulberry
- red mullet
- red oak
- Red Oak (place name)
- red ocher
- red osier
- red packet
- red panda
- red pepper
- red pine
- red planet
- Red Poll
- red puccoon (Sanguinaria canadensis)
- red rag
- red rattle
- red ribbon
- Red Rock
- red route
- Red Scar
- red scare
- Red Sea
- red setter
- red shank
- red shift
- red siskin
- red snapper
- red snow
- red spider
- Red Spot
- red spruce
- Red Square
- red squill (Drimia maritima)
- red squirrel
- Red Star
- red state
- red steenbras
- red tape
- red tide
- red valerian
- Red Vienna
- red water
- Red Wharf Bay
- red whortleberry (Vaccinium vitis-idaea)
- Red Willow County
- Red Willow Creek
- Red Wing
- red wolf
- red worm (Lumbricina spp.)
- red-backed shrike
- red-baiting
- red-bellied black snake
- red-blooded
- red-brick, redbrick
- red-diaper baby
- red-eye, redeye
- red-faced
- red-green coalition
- red-handed
- red-hot
- red-hot poker
- red-legged grasshopper (Melanoplus femurrubrum)
- red-letter day
- red-light district
- red-pencil
- red-point
- red-shouldered hawk
- red-top
- red-winged blackbird
- redback
- redbird
- redbud
- redbug
- Redcastle
- redcoat
- redden
- reddish
- redfish
- redhead
- redheaded
- redhorse
- redpoll (Acanthis spp.)
- redroot
- reds under the bed
- redshank
- redtop
- redwing
- redwood
- western red cedar (Thuja plicata)
- wormred
Translations[edit]
Noun[edit]
red (countable and uncountable, plural reds)
- (countable and uncountable) Any of a range of colours having the longest wavelengths, 670 nm, of the visible spectrum; a primary additive colour for transmitted light: the colour obtained by subtracting green and blue from white light using magenta and yellow filters; the colour of blood, ripe strawberries, etc.
-
red:
-
Red can be seen as hot or angry.
-
- (countable) A revolutionary socialist or (most commonly) a Communist; (usually capitalized) a Bolshevik, a supporter of the Bolsheviks in the Russian Civil War.
- Coordinate term: pinko
- (countable, snooker) One of the 15 red balls used in snooker, distinguished from the colours.
- (countable and uncountable) Red wine.
-
2005, Jeffrey P. Landry, Temptation Mango:
-
He produced a wine key from his jacket pocket and effortlessly removed the cork from the bottle of red.
-
-
2008 January–February, “70 Ways to Improve Every Day of the Week”, in Men’s Health, volume 23, number 1, →ISSN, page 135:
-
59 sneak in some red Smuggle a bottle of wine, two glasses, and a corkscrew into a long matinee. Red wine is rich in life-extending antioxidants, and the caper will add zest even to a bad movie.
-
-
- (countable) Any of several varieties of ale which are brewed with red or kilned malt, giving the beer a red colour.
- Hyponyms: Flanders red, Irish red
-
2012 June 5, Howard Stelzer, Beer Cocktails: 50 Superbly Crafted Cocktails that Liven Up Your Lagers and Ales, Harvard Common Press, →ISBN:
-
American reds and doppelbocks are heavy lagers as well. It really comes down to how the beer was made. Beyond that, brewers are immensely creative and have developed styles of both ale and lager that run a wide range of attributes.
-
-
2016 April 1, Lonely Planet; Helena Smith; Andy Symington; Donna Wheeler, Lonely Planet Belgium & Luxembourg, Lonely Planet, →ISBN:
-
No other country has a brewing tradition as richly diverse as that of Belgium, with beers ranging from pleasant pale lagers to wild, winelike Flemish reds and lambics.
-
- (countable, informal, Australia) A red kangaroo.
- (countable, informal, UK, birdwatching) A redshank.
- (derogatory, offensive) An American Indian.
- (slang) The drug secobarbital; a capsule of this drug.
- Synonyms: redbird, red devil
-
1970, “Truckin’”, in American Beauty, performed by Grateful Dead:
-
What in the world ever became of sweet Jane? / She lost her sparkle, you know she isn’t the same / Livin’ on reds, vitamin C, and cocaine
-
-
1971, Hunter S. Thompson, Fear and Loathing in Las Vegas, Harper Perennial, published 2005, page 202:
-
The big market, these days, is in Downers. Reds and smack—Seconal and heroin—and a hellbroth of bad domestic grass sprayed with everything from arsenic to horse tranquillizers.
-
-
1998, Jeffery Deaver, The Coffin Dancer, New York, NY: Pocket Books, published 2021, →ISBN, page 285:
-
“Whatchu got, man?” / “Reds, bennies, dexies, yellow jackets, demmies.” / “Yeah, demmies’re good shit, man. I pay you. Fuck. I got money. I’m hurting inside. Got beat up. Where my money?”
-
- (informal) A red light (a traffic signal)
-
1974, Tom Waits (lyrics and music), “(Looking for) The Heart of Saturday Night”, in The Heart of Saturday Night[2]:
-
Stopping on the red, you’re going on the green / Cause tonight will be like nothing you’ve ever seen / And you’re barreling down the boulevard / You’re looking for the heart of Saturday night
-
-
- (Ireland, UK, beverages, informal) Red lemonade
- (particle physics) One of the three color charges for quarks.
- (US, colloquial, uncountable) Chili con carne (usually in the phrase «bowl of red»).
- 1982, The Rotarian, volume 140, number 1, page 39:
- Houston visited a home in an early pioneer settlement where he was offered a bowl of red. Houston eagerly took his first large spoonful. His eyes watering, he spat out his bite […]
- 1982, The Rotarian, volume 140, number 1, page 39:
- (informal) The redfish or red drum, Sciaenops ocellatus, a fish with reddish fins and scales.
-
2013 November, Catch Cormier, “Sightcasting for redfish”, in Louisiana Sportsman[3]:
-
The species Sciaenops ocellatus certainly isn’t lacking for nicknames. […] Clear water also favors sightcasting. Against the dark background of marsh mud, a red will appear like a pumpkin — big, orange and round.
-
-
- (slang, uncountable) Tomato ketchup.
- 2016, Jon Bounds, Danny Smith, Pier Review: A Road Trip in Search of the Great British Seaside
- I squeeze some red out over my chips and feel guilty. Nothing is as English as Heinz ketchup in the sauce game, except perhaps HP.
- 2016, Jon Bounds, Danny Smith, Pier Review: A Road Trip in Search of the Great British Seaside
Derived terms[edit]
- antired
- beet red
- blood red
- brick red
- cherry red
- Chinese red
- chrome red
- Congo red
- fire engine red
- flowerpot red
- in the red
- Indian red
- Panama Red
- Paris red
- phenol red
- Pompeian red
- postbox red
- sand red
- see red
- Turkey red
- Tuscan red
- Venetian red
- wine red
- wormred
Translations[edit]
colour
- Afrikaans: rooi (af)
- Ainu: フレ (hure)
- Aklanon: puea
- Albanian: kuq (sq)
- Amharic: ቀይ (am) (ḳäy)
- Arabic: حُمْرَة f (ḥumra), أَحْمَر (ar) m (ʔaḥmar)
- Egyptian Arabic: أحمر m (ʾaḥmar)
- Aragonese: royo m
- Armenian: կարմիր (hy) (karmir)
- Assamese: ৰঙা (roṅa), ৰঙা ৰং (roṅa roṅ)
- Assyrian Neo-Aramaic: ܣܡܘܿܩܵܐ m (smoqa)
- Asturian: bermeyu (ast) m
- Azerbaijani: qırmızı (az)
- Bashkir: ҡыҙыл (qıðıl)
- Basque: gorri
- Belarusian: чырво́ны (be) (čyrvóny)
- Bengali: লাল (bn) (lal)
- Breton: ruz (br)
- Budukh: ал (al)
- Bulgarian: червен (bg) m (červen)
- Burmese: အနီ (my) (a.ni)
- Buryat: улаан (ulaan)
- Catalan: vermell (ca) m, roig (ca) m
- Cebuano: pula or puwa
- Central Huishui Hmong: liab
- Chechen: цӏе (cʼe), цӏен (cʼen)
- Cherokee: ᎩᎦᎨᎢ (gigagei)
- Chichewa: chofiira
- Chickasaw: homa
- Chinese:
- Cantonese: 紅色/红色 (hung4 sik1)
- Mandarin: 紅色/红色 (zh) (hóngsè)
- Min Dong: 红色 (oing saik)
- Min Nan: 紅色/红色 (zh-min-nan) (âng-sek)
- Chukchi: чеԓгыԓьын (čeḷgyḷʹyn)
- Cornish: rudh
- Corsican: rossu (co)
- Czech: červeň (cs) f, červená (cs) f, rudá (cs) f
- Danish: rød (da)
- Dutch: rood (nl)
- Dzongkha: དམརཔོ (dmrpo)
- Esperanto: ruĝo
- Estonian: punane (et)
- Evenki: хулама (hulama)
- Ewe: dzĩ
- Farefare: mõlga
- Finnish: punainen (fi)
- Franco-Provençal: rox m, rossa f, rogeo m, rogi f
- French: rouge (fr) m
- Galician: vermello (gl) m, encarnado (gl) m
- Georgian: წითელი ფერი (c̣iteli peri), წითელი (ka) (c̣iteli)
- German: Rot (de) n
- Greek: κόκκινο (el) n (kókkino), ερυθρό (el) n (erythró), πορφυρό (el) n (porfyró), άλικο (el) n (áliko)
- Greenlandic: aappaluttoq (kl)
- Guaraní: pytã
- Gujarati: લાલ (gu) (lāl)
- Haitian Creole: rouj, wouj
- Hausa: ja
- Hawaiian: ʻulaʻula
- Hebrew: אדום (he) (adom)
- Higaonon: maliga
- Hiligaynon: pula
- Hindi: लाल (hi) (lāl)
- Hungarian: piros (hu), vörös (hu)
- Icelandic: rauður (is)
- Ido: reda (io)
- Igbo: acha ọbara ọbara
- Indonesian: merah (id)
- Ingush: цӏе (cʼe)
- Interlingua: rubio, rubro, rubido (dark)
- Irish: dearg (ga), rua (ga) (dark)
- Italian: rosso (it) m
- Japanese: 赤 (ja) (あか, aka)
- Javanese: abang (jv) (ngoko), abrit (jv) (krama)
- Kalmyk: улаан (ulaan)
- Kannada: ಕೆಂಪು (kn) (kempu)
- Kashubian: czerwiony
- Kazakh: қызыл (kk) (qyzyl)
- Khinalug: ал (al)
- Khmer: ក្រហម (km) (grəhorm)
- Kikuyu: ũtune class 14
- Kongo: mbwaki
- Korean: 빨강 (ko) (ppalgang), 빨간색 (ko) (ppalgansaek)
- Kyrgyz: кызыл (ky) (kızıl)
- Lao: ສີແດງ (lo) (sī dǣng)
- Latgalian: sorkons m, sorkona f
- Latin: color ruber m
- Latvian: sarkans m
- Ligurian: rósso m
- Lithuanian: raudonas m, raudona f
- Lombard: ross (lmo)
- Louisiana Creole French: rouj
- Luxembourgish: rout (lb)
- Macedonian: црвена (crvena)
- Maguindanao: mariga
- Malagasy: mena (mg)
- Malay: merah (ms)
- Malayalam: ചുവപ്പ് (ml) (cuvappŭ)
- Maltese: aħmar (mt)
- Manchu: ᡶᡠᠯᡤᡳᠶᠠᠨ (fulgiyan)
- Manx: jiarg
- Maori: whero (mi)
- Maranao: mariga’
- Marathi: लाल (mr) (lāl)
- Maricopa: hwetam
- Mongolian: улаан (mn) (ulaan) ᠤᠯᠠᠭᠠᠨ (ulaɣan)
- Moore: miuugu, miigi, miiri
- Nanai: сэгден
- Navajo: łichíʼí
- Nepali: रातो (ne) (rāto)
- Nga La: sen
- Norwegian: rød (no)
- O’odham: wegi
- Occitan: rog (oc) m, roge (oc) m
- Old Norse: rauðr
- Oriya: ନାଲି (or) (nali)
- Persian: قرمز (fa) (qermez), سرخ (fa) (sorx), احمر (fa) (ahmar)
- Polish: czerwień (pl) f
- Portuguese: vermelho (pt) m, rubro (pt) m, vermelha (pt) f, rubra (pt) f, encarnado (pt) m, escarlate (pt) m
- Punjabi: ਲਾਲ (pa) (lāl)
- Quechua: puka
- Romanian: roșu (ro)
- Russian: кра́сный (ru) (krásnyj)
- Samoan: lanu mumu
- Saterland Frisian rood
- Scots: reid
- Scottish Gaelic: dearg, ruadh (dark red, auburn)
- Serbo-Croatian:
- Cyrillic: црвена f
- Roman: crvena (sh) f
- Sherpa: མར་རུ (mar ru)
- Shona: tsvuku
- Sinhalese: රතු (si) (ratu)
- Slovak: červená
- Slovene: rdeča f
- Somali: gaduud
- Sorbian:
- Lower Sorbian: cerwjeń f
- Sotho: lesêdi, khubelu (st)
- Spanish: rojo (es)
- Sundanese: beureum (su)
- Swahili: —ekundu
- Swedish: röd (sv), rött (sv)
- Sylheti: ꠟꠣꠟ (lal)
- Tagalog: pula (tl)
- Tajik: surx
- Tamil: சிவப்பு (ta) (civappu)
- Tausug: pula
- Telugu: ఎరుపు (te) (erupu)
- Tetum: mean
- Thai: สีแดง (th) (sǐi-dɛɛng)
- Tibetan: དམར (dmar), དམར་པོ (dmar po)
- Tok Pisin: redpela
- Tupinambá: pirang, pitang
- Turkish: kırmızı (tr), kızıl (tr), al (tr)
- Turkmen: gyzyl
- Tuvan: кызыл (kızıl)
- Ukrainian: червоний (uk) (červonyj)
- Unami: maxke, maxksu
- Uyghur: قىزىل (ug) (qizil)
- Uzbek: qizil (uz)
- Vietnamese: đỏ (vi) (𣠶)
- Walloon: rodje (wa) m
- Welsh: rhudd (cy), coch (cy)
- West Frisian: read (fy)
- Western Bukidnon Manobo: meriɣa’
- Winnebago: šuuc
- Xhosa: bomvu
- Yiddish: רויט (royt)
- Yoruba: pupa
- Yucatec Maya: chak
- Zazaki: sur (diq), rem (diq)
- Zulu: obomvu
snooker: one of the 15 red balls
particle physics: one of the three color charges for quarks
fish Sciaenops ocellatus — See also translations at red drum
See also[edit]
- (reds) red; blood red, brick red, burgundy, cardinal, carmine, carnation, cerise, cherry, cherry red, Chinese red, cinnabar, claret, crimson, damask, fire brick, fire engine red, flame, flamingo, fuchsia, garnet, geranium, gules, hot pink, incarnadine, Indian red, magenta, maroon, misty rose, nacarat, oxblood, pillar-box red, pink, Pompeian red, poppy, raspberry, red violet, rose, rouge, ruby, ruddy, salmon, sanguine, scarlet, shocking pink, stammel, strawberry, Turkey red, Venetian red, vermillion, vinaceous, vinous, violet red, wine (Category: en:Reds)
- primary colour
white | gray, grey | black |
red; crimson | orange; brown | yellow; cream |
lime, lime green | green | mint |
cyan; teal | azure, sky blue | blue |
violet; indigo | magenta; purple | pink |
References[edit]
- Douglas Harper (2001–2023), “red”, in Online Etymology Dictionary.
- red in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913
- red at OneLook Dictionary Search
Further reading[edit]
- red on Wikipedia.Wikipedia
Etymology 2[edit]
From the archaic verb rede.
Verb[edit]
red
- (archaic) simple past tense and past participle of rede
Etymology 3[edit]
Verb[edit]
red (third-person singular simple present reds, present participle redding, simple past and past participle redded)
- Alternative spelling of redd
References[edit]
- Douglas Harper (2001–2023), “redd”, in Online Etymology Dictionary.
- red in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913
Anagrams[edit]
- DRE, Der, Der., EDR, ERD, RDE, der, erd
Bislama[edit]
Etymology[edit]
From English red.
Adjective[edit]
red
- red
Danish[edit]
Pronunciation[edit]
- IPA(key): /reːd/, [ʁæðˀ]
Verb[edit]
red
- past tense of ride
Dutch[edit]
Pronunciation[edit]
- IPA(key): /rɛt/
- Hyphenation: red
- Rhymes: -ɛt
- Homophones: redt, Reth
Verb[edit]
red
- first-person singular present indicative of redden
- imperative of redden
Anagrams[edit]
- der
German[edit]
Pronunciation[edit]
- IPA(key): /ʁeːt/
- Rhymes: -eːt
Verb[edit]
red
- singular imperative of reden
Italian[edit]
Noun[edit]
red
- a type of rice
Manx[edit]
Etymology[edit]
From Old Irish rét.
Noun[edit]
red m (genitive singular red, plural reddyn)
- thing, object, item
-
Cha daink reddyn dy mie.
- Things didn’t pan out well.
-
Cha nel shen deyr son y leagh t’er reddyn nish.
- That’s not dear as things go.
-
Kanys ta reddyn goll er?
- How are things?
-
Son y chied red, t’eh ro vie dy ve firrinagh.
- For one thing, it is too good to be true.
-
Ta reddyn couyral.
- Things are getting better.
-
Ta reddyn ennagh ayn nagh vel niart ain orroo.
- There are some things we cannot help.
-
Ta shen red aitt.
- That’s a curious thing.
-
T’eh yn un red.
- It amounts to the same thing.
-
T’eh çheet stiagh rish yn red elley.
- It falls in with the other thing.
-
She’n red hene eh y traa shoh.
- It’s the real thing this time.
-
Va shen yn red cooie dy ghra.
- That was the appropriate thing to say.
-
- matter
Middle English[edit]
Etymology 1[edit]
From Old English rǣd, from Proto-West Germanic *rād, from Proto-Germanic *rēdaz.
Alternative forms[edit]
- ræd, rede, reed
Pronunciation[edit]
- IPA(key): /rɛːd/, /reːd/
Noun[edit]
red (plural redes)
- counsel, advice, recommendation
- persuasion, convincing
- agreement, permission, allowance
- decree, edict
- decision, will, purpose
- judgement, judicial decision, opinion
- plan, strategy, programme, plot
- event, happening, occurrence
- benefit, boon, help
- deliberation, discussion
- wisdom
[edit]
- hird
Descendants[edit]
- English: rede
- Scots: rede
References[edit]
- “rēd, n.(1).”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 2018-03-30.
Etymology 2[edit]
From Old English hrēod, from Proto-West Germanic *hreud.
Alternative forms[edit]
- red, reed, reede, reod, reede, rode, rued
Pronunciation[edit]
- (Early ME) IPA(key): /røːd/
- IPA(key): /reːd/
Noun[edit]
red (plural redes)
- reed, flax (plant)
- The stalk of a reed
- straw, thatching
- reed pen
Descendants[edit]
- English: reed
- Scots: reed
References[edit]
- “rēd, n.(3).”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 2018-03-30.
Etymology 3[edit]
From Old English rēad, from Proto-West Germanic *raud, from Proto-Germanic *raudaz, from Proto-Indo-European *h₁rowdʰós.
Alternative forms[edit]
- redde, reed, read, ræd
Pronunciation[edit]
- IPA(key): /rɛːd/, /reːd/
Adjective[edit]
red (comparative redder, superlative reddest)
- red, crimson, scarlet (in color)
- red pigment
- reddened, dyed red
- blushing, red-faced
- bloody, blood-stained
- ruddy, rosy
- red-haired
- red-clothed, wearing red
- (metal) golden
- (alchemy) causing transmutation into gold
Descendants[edit]
- English: red
- Scots: rede, reid
- Yola: reed
References[edit]
- “rēd, adj.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 2018-03-30.
Noun[edit]
red
- red (colour)
- red pigment, vermillion, cinnabar
- (heraldry) red, gules (tincture)
- reddish or ruddy skin
- reddish eyes or irises
- red fabric
- red wine
- blood
[edit]
- Rede See
Descendants[edit]
- English: red
- Scots: rede, reid
- Yola: reed
See also[edit]
whit | grey, hor | blak |
red; cremesyn, gernet | citrine, aumbre; broun, tawne | yelow, dorry; canevas |
grasgrene | grene | |
plunket; ewage | asure, livid | blewe, blo, pers |
violet; inde | rose, murrey; purpel, purpur | claret |
References[edit]
- “rēd, n.(2).”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 2018-03-30.
Northern Kurdish[edit]
Verb[edit]
red
- to disappear.
Norwegian Bokmål[edit]
Alternative forms[edit]
- rei
Verb[edit]
red
- simple past of ri
- simple past of ride
Old English[edit]
Pronunciation[edit]
- IPA(key): /red/
Noun[edit]
red m
- Alternative form of ræd
Polish[edit]
Pronunciation[edit]
- IPA(key): /rɛt/
- Rhymes: -ɛt
- Syllabification: red
Noun[edit]
red
- genitive plural of reda
Serbo-Croatian[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Slavic *rędъ.
Pronunciation[edit]
- IPA(key): /rêːd/
Noun[edit]
rȇd m (Cyrillic spelling ре̑д)
- row
- (mathematics) series
- konvergentan red ― convergent series
- divergentan red ― divergent series
- queue
- order (of magnitude)
- order (arrangement, disposition)
- line (of customers)
- (chess) rank
- (religion) order
- franjevački red ― order of Saint Francis of Assisi
Declension[edit]
References[edit]
- “red” in Hrvatski jezični portal
Slovene[edit]
Etymology 1[edit]
From Proto-Slavic *rędъ.
Pronunciation[edit]
- IPA(key): /réːt/
Noun[edit]
rẹ̑d m inan
- order (arrangement, disposition)
Inflection[edit]
Masculine inan., hard o-stem, plural in -ôv- | |||
---|---|---|---|
nom. sing. | réd | ||
gen. sing. | réda | ||
singular | dual | plural | |
nominative (imenovȃlnik) |
réd | redôva | redôvi |
genitive (rodȋlnik) |
réda | redôv | redôv |
dative (dajȃlnik) |
rédu | redôvoma | redôvom |
accusative (tožȋlnik) |
réd | redôva | redôve |
locative (mẹ̑stnik) |
rédu | redôvih | redôvih |
instrumental (orọ̑dnik) |
rédom | redôvoma | redôvi |
Masculine inan., hard o-stem | |||
---|---|---|---|
nom. sing. | réd | ||
gen. sing. | réda | ||
singular | dual | plural | |
nominative (imenovȃlnik) |
réd | réda | rédi |
genitive (rodȋlnik) |
réda | rédov | rédov |
dative (dajȃlnik) |
rédu | rédoma | rédom |
accusative (tožȋlnik) |
réd | réda | réde |
locative (mẹ̑stnik) |
rédu | rédih | rédih |
instrumental (orọ̑dnik) |
rédom | rédoma | rédi |
Etymology 2[edit]
Pronunciation[edit]
- IPA(key): /réːt/
Noun[edit]
rẹ̑d f
- swath (the track cut out by a scythe in mowing)
Inflection[edit]
Feminine, i-stem, mobile accent | |||
---|---|---|---|
nom. sing. | réd | ||
gen. sing. | redí | ||
singular | dual | plural | |
nominative (imenovȃlnik) |
réd | redí | redí |
genitive (rodȋlnik) |
redí | redí | redí |
dative (dajȃlnik) |
rédi | redéma | redém |
accusative (tožȋlnik) |
réd | redí | redí |
locative (mẹ̑stnik) |
rédi | redéh | redéh |
instrumental (orọ̑dnik) |
redjó | redéma | redmí |
Further reading[edit]
- “red”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, portal Fran
Spanish[edit]
Etymology[edit]
From Old Spanish red, from Latin rēte (“net”). Cognate with English rete.
Pronunciation[edit]
- IPA(key): /ˈred/ [ˈreð̞]
- Rhymes: -ed
- Syllabification: red
Noun[edit]
red f (plural redes)
- (hunting, tools) web, mesh
- (fishing) net
- 1911, Benito Pérez Galdós, De Cartago a Sagunto : 13
-
Si se consigue pescar a Dorregaray con cuarenta mil duretes, a Cástor Andéchaga con veinticinco mil, y a otros tales, habremos hecho más que cogiendo en la red a los bicharracos de menor cuantía.
- (please add an English translation of this quote)
-
- 1911, Benito Pérez Galdós, De Cartago a Sagunto : 13
- spiderweb
- trap, snare
- (communication, transport) net, network
- red de carreteras ― highway network
- red de radiodifusoras ― radio broadcasters network
- red televisiva ― TV broadcasting network
- (sports) net, goal
- (electricity) grid
- fuera de la red ― off the grid
- (informal, sometimes capitalized) Web, Internet
-
2013 January 16, “España: al 74% le gustaría acceder por Red a su historial clínico”, in El País[4]:
-
La mayoría de la población (84%) accede a la red para temas relacionados con la sanidad.
- Most of the population (84%) accesses the web for health-related topics.
-
-
2021 January 29, Sara Rivas Moreno, quoting Paula González, “Las pymes montan la tienda en Instagram”, in El País[5], Madrid, →ISSN:
-
«Nunca hemos hecho una campaña ni hemos pagado por seguidores, pero como soy prehistórica de la Red, me une una relación de contacto y amistad con muchas influencers; de no ser así, no nos sacarían», puntualiza.
- (please add an English translation of this quote)
-
-
- (in the plural) social networks
- Synonym: redes sociales
Derived terms[edit]
- enredar
- enredo
- red de pesca
- red social
- red trófica
- redada
- redecilla
- redil
- romperedes
[edit]
- reticular
- retina
Further reading[edit]
- “red”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Swedish[edit]
Pronunciation[edit]
- IPA(key): /reːd/
- Rhymes: -eːd
Verb[edit]
red
- imperative of reda.
- past tense of rida.
Anagrams[edit]
- der
Turkish[edit]
Noun[edit]
red (definite accusative reddi, plural redler)
- Alternative form of ret (“refusal, rejection”)
Volapük[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from English red.
Pronunciation[edit]
- IPA(key): /red/
Noun[edit]
red (nominative plural reds)
- the colour red
Declension[edit]
Derived terms[edit]
- redik
See also[edit]
viet | ged | bläg |
red | rojan; braun | yelov |
grün | ||
blöv | ||
violät | purpur | redül |
Yola[edit]
Etymology[edit]
From Middle English redden, from Old English hreddan, from Proto-West Germanic *hraddjan.
Verb[edit]
red (past participle ee-rid)
- to rid
-
1927, “ZONG OF TWI MAARKEET MOANS”, in THE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD, line 11:
-
In durk Ich red virst mee left-vooted shoe.»
- In the dark I happened first on my left-footed shoe.»
-
-
References[edit]
- Kathleen A. Browne (1927) The Journal of the Royal Society of Antiquaries of Ireland Sixth Series, Vol.17 No.2, Royal Society of Antiquaries of Ireland, page 129
- Авторы
- Руководители
- Файлы работы
- Наградные документы
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке «Файлы работы» в формате PDF
Введение.
Наша речь состоит из слов. Все слова складываются в язык. Язык — это средство общения между людьми, а культура — это образ поведения людей в различных ситуациях, их обычаи, традиции. Язык хранит и передает культуру из поколения в поколение.
Объект нашего исследования – слова «red» и «красный» в английском и русском языках.
Предмет нашего исследования – происхождение слов «red» и «красный» в английском и русском языках.
Цель исследования: определить значение слов «red» в английском языке и «красный» в русском языке, а также сравнить значение и употребления понятия «красный цвет» в данных культурах.
В своем исследовании мы выдвигаем гипотезу: красный цвет играет определенную роль в каждой культуре.
В соответствии с целью исследования решались задачи:
1.Провести сравнительный анализ слов «красный» и «red».
2.Рассмотреть символику цвета в истории двух государств.
3.Рассмотреть употребление слов «red» и «красный» в повседневных выражениях.
4. Провести опрос среди школьников и учителей о «красном цвете».
5.Сделать вывод об особенностях значения и употребления понятия «красный цвет» в данных культурах.
Методы исследования:
1) теоретические — изучение литературы;
2) эмпирические — лингвистическое наблюдение;
3) социологические — беседа, анкетирование;
4) статистические методы обработки данных
Практическая значимость: Получения дополнительных знаний по английскому языку. Разработка буклета для пополнения словарного запаса моих одноклассников и всех заинтересованных лиц.
-
Происхождение слов
В английском языке прилагательное «red» образовалось от среднеанглийского «red, read, reed» в значении «красный», «кровавый», «румяный», «красноватый».Существительное слово «red» определяется как «революционер», «задолженность, долг, убыток», «красный предмет», «рыжее животное», «сленг — деньги» [1,с.45].
В русском языке слово «красный» образовано от краткой формы «красень», что произошло от старославянского «краса» (красота, прелесть, стройность, изящество, украшение). Отсюда следует, что слово «красный» произошло от слова «красивый». В древнерусском языке прилагательное «красный» выражало значение «прекрасный», «красивый», «разукрашенный», «парадный», «почетный» [4,с.78].
Максимальное количество значений слова «красный» в русском языке составляет 4 значения, а к слову ««red» в английском языке соответствует 14 значений.
Английское слово «red» и русское слово «красный» имеют древнее происхождение, они образовались примерно в одно время в 14- 15 веках; данные слова имеют сходные основные значения — «цвет крови», «революционный».
Можно отметить наличие или отсутствие каких-либо значений, характерных для определённой культуры. Так, например, в русском языке у слова «красный» нет значения «долг», а в английском языке у слова «red» нет значения «красивый». Это обусловлено историческими, политическими и культурными событиями.
-
Значение красного цвета в английской культуре
«Красный- это цвет Англии, я не могу выносить его вида»,- сказал в своё время Наполеон Бонапарт.
Красный цвет в Англии присутствует практически везде.
Англичане, живущие в атмосфере постоянного смога и довольно скудной на яркие краски природной среде, придумали иной способ расцвечивать свою жизнь — свой быт они украшают вышивками и цветочными мотивами. Шторы, украшенные пышными атласными бантами и маленькими букетиками роз, скрашивают мелкий дождик, моросящий в окно, а кровать с красными розами превращается в прекрасный «розарий».
Национальная эмблема Англии — красная или алая роза. В течение тридцати лет, с 1455 по 1485 года, Ланкастеры, эмблемой которых была красная роза, вели войну за английский престол с Йорками, другой династией (эмблема — белая роза). Война получила романтическое название войны Алой и Белой роз. После окончания войны алая роза стала национальной эмблемой Англии.
Красный флаг в Британском военно-морском флоте существует с 17 века и символизирует «вызов на бой».
В Англии красный цвет по сей день, очень популярен. Автобусы и телефонные будки красного цвета. В этот жизнеутверждающий цвет «наряжены» также почтовые ящики, работники дорожных служб и дорожной полиции и некоторые полицейские машины (красный цвет был выбран для лучшего их обнаружения в тумане).
Черепица римского Лондона была красной. Первая Лондонская стена была сложена из красного песчаника. Университеты, основанные в 19-20 веках, выстроены из красного кирпича. На картах Лондона красным цветом отмечались места, где шли работы по реконструкции улиц, и районы, где селились богатые люди. Красные кресты рисовали на дверях домов, пораженных чумой.
Охранники Букингемского дворца (Придворный дивизион) носят мундиры красного цвета.
Красные двухэтажные автобусы и телефонные будки уже давно стали символами Лондона, но любовь к красному на них не заканчивается.
Нынешняя королева Елизавета 2 не только облачается в тёмно- красный бархат, к примеру, на ежегодное торжественное открытие парламента, а носит красные оттенки и в повседневной жизни [6].
-
Значение красного цвета в русской культуре
Красный цвет в народной культуре является одним из основных элементов
цветовой символики. Красный-цвет жизни, солнца, плодородия.
Красный цвет наделялся защитными свойствами и использовался как оберег.
В древние времена красный цвет связывали с огнём, и в данном значении он отражался в языке, а именно во фразеологизмах (например, пустить красного петуха).
Красный цвет издавна включали в одеяние невест.
Но значение было «траурно-свадебным». Есть даже народная песня: «Не шей ты мне, матушка, красный сарафан» — это песня дочери, которая не хочет уходить из родного дома к чужим людям. То есть в данном случае красный цвет имеет негативное значение.
Также красная нить в древние времена широко использовалась в качестве лечебного средства. Так, например, матери повязывали детям на правую руку нить красного цвета, чтобы ребёнок был здоров.
В религии красный — символ жертвенной крови Христа и мучеников, а также величия и царственности.
Красным цветом отмечены многие мифологические персонажи. Так, например, в старорусских произведениях глаза и зубы у ведьмы, глаза и кожа чертей, зубы и кожа русалок изображались красным цветом.
Красный цвет занимал ведущее место и в государственной символике России. Отечественные флаги были красного цвета. История отечественных флагов уходит своими корнями в глубокую древность. Флаги или знамёна красного цвета использовались как символы власти и как средство управления войсками. С тех пор красные флаги стали обязательным элементом демонстраций и впоследствии стали символами социалистического государства. Цвет крови — красный цвет — ассоциируется с эмоциями, как любви, так и ненависти [5].
-
Употребление слов «red» и «красный» в повседневной речи
Психологи связывают цвет с эмоциями человека: каждая эмоция соответствует определенному цвету, а каждый цвет вызывает строго определенные эмоции. У каждого народа с древнейших времен цвет являлся одним из средств осмысления мира. Он служил обозначением наиболее важного в природе и наиболее ценного в человеке.
Отношение англичан к красному цвету отражается и в языке: в устойчивых выражениях, поговорках, крылатых выражениях. Красный цвет — это цвет жизни, радости, праздничности, жизненной силы, физической силы и молодости, он выражает положительный эмоции.
Redletterday – праздничный день (дни святых отмечаются в календаре красным цветом)
to paint the town red – предаватьсявеселью
red-blooded – сильный, храбрый
Другое значение красного цвета связано, с одной стороны, с физиологической реакцией организма (из-за стыда или смущения), а с другой — с психологическим признаком, ассоциирующимся с чем-либо недостойным, неприличным, безнравственным, позорящим. В английском языке встречаются такие выражения:
to have a red face – покраснетьотсмущения
to give someone a red face – вогнатького-либовкраску
red in the face – смущенный
to become red in face – побагроветьотгнева
Красный как символ опасности.
toseetheredlight – предчувствовать приближение опасности, беды
a red-light district – опасныйрайон
Отрицательных эмоций:
likearedragtoabull – нечто приводящее в бешенство (как быка красный цвет)
tobecaughtred-handed – быть пойманным с поличным
Слов “red” встречается в английских пословицах и поговорках.
Fleshnorgoodredherring (ни рыба ни мясо; ни то ни се); asredasabeet (красный как рак); tobeinthered (быть в долгу); I caught him red-handed ( Я поймал его с поличным); It’s like a red rag to a bul (Это все равно, что красная тряпка для быка). Red sky at night shepherds delight(Красное небо вечером — пастуху радость)
Русский аналог: Если небо красно к вечеру, моряку бояться нечего.
Redskyinthemorningshepherdswarning (Красное небо утром — предупреждение пастуху) [2,c.109].
Русский аналог: Если небо красно поутру, моряку не по нутру.
В русском языке многие пословицы и поговорки связаны со словом «красный».
Птица крыльями сильна, жена мужем красна. Ради красного словца не пожалеет родного отца. Долг платежом красен. На миру и смерть красна. Красна изба не углами, а пирогами. Красна птица пером, а человек умом [3,c.89].
Многие фразеологизмы в русском языке связаны со словом «красный»: «красная девица» — робкий человек; «пускать красного петуха»- поджигать что- либо; «красное словцо»- остроумное выражение; «проходить красной нитью»- являться основным, главным.
Из вышесказанного можно сделать вывод, что устойчивых выражений со словом «красный» в русском языке и со словом «red» в английском языке много. Для англичан не характерно использование пословиц и поговорок, в то время как в русском языке они используются часто, так как отражают накопленный жизненный опыт и мудрость народа, создавшего их.
-
Проведение опроса
В школе нами был проведен опрос — анкетирование среди 20 младших школьников, среди 20 старшеклассников и среди 20 учителей.
Для этого я составил специальные вопросы:
1. Как влияет красный цвет на ваше настроение?
2. C чем по вашему мнению ассоциируется красный цвет?
3.Какие вы знаете словосочетания со словом «красный»?
Результаты опроса были следующими:
Таблица 1- Как влияет красный цвет на настроение
Старшеклассники |
60% отметили положительное влияние красного цвета на настроение, 10%- отрицательное, а для 30% цвет не имеет никакого значения; |
Младшие школьники |
99% школьников отметили позитивное действие красного цвета. |
Учителя |
У 40% красный цвет улучшает настроение, 40% отмечают его раздражающее действие, 20% относятся к этому цвету нейтрально; |
Рис.1. – Графические результаты
Таблица 2 — C чем ассоциируется красный цвет (наиболее частые ответы)
Старшеклассники |
с цветом крови |
Младшие школьники |
с цветами |
Учителя |
с праздником (с торжеством) |
Таблица 3 — Какие вы знаете словосочетания со словом «красный»
Старшеклассники |
«красное солнце»- 50% |
Младшие школьники |
«красное яблоко»- 50% |
Учителя |
«красный флаг»-50% |
Поскольку возможности общаться с носителями языка у меня нет, я использовал современную литературу для того, чтобы определить с какими словами может сочетаться английское слово «Red». Результат исследования среди английских сочетаний, наиболее популярными являются:
Таблица 4 —
Английское слово «red» |
Flower (цветок), hair (волосы), shirt (рубашка), eyes (глаза), jacket (куртка), silk (шелк), sun (солнце), face (лицо), floor (пол), tile (черепица). |
Рис.2. – Графические результаты
Вывод
Целью данного исследования, как уже упоминалось выше, было изучение красного цвета в русской и английской культуре. Для обеих культур он символизирует кровь, огонь, силу и мужество. В то же время красный цвет играет свою роль в каждой культуре. По мнению психологов, люди, которые предпочитают красный цвет, живут активной жизнью, стремятся к власти, выбирают экстремальные виды спорта. Словосочетания «красное яблоко» у младших школьников и «красное солнце» у старшеклассников можно объяснить ассоциациями из детских сказок о наливном яблочке и ясном солнышке, а «красный флаг» ассоциируется с социалистической символикой из жизни более старшего поколения. В русском языке слово «красный» образовалось от слова «красивый» и имеет только положительное значение. Может быть, поэтому символом любви, является красное сердце. В английском языке слово «red» содержит в себе только значение цвета. Употребляемое в сочетании, означает «долг», что вызывает отрицательные эмоции. Как существительное слово «red» определяется как «революционер» и в отдельные периоды истории символизировал тревогу.
Заключение
Процесс работы над темой интересный, хотя и очень трудоемкий. В результате проведенного исследования я выяснил, какое значение имеет красный цвет для обеих культур и что он символизирует. Я научился работать со словарями и справочниками, отбирать необходимую информацию.
Благодаря проведенному опросу, я узнал, как относятся к красному цвету люди разного возраста. В ходе своей работы я подтвердил свою гипотезу. В каждой культуре красный цвет играет свою роль. К тому же, слово «красный» и слово «red» сочетается с огромным количеством слов, что подтверждается данными фразеологических словарей.
Я обобщил весь собранный материал и вместе с моим руководителем создал презентацию и буклет, познакомил одноклассников со своей работой.
Практическая значимость нашего исследования состоит в том, что зная культурные особенности стран изучаемого языка и сравнивая с культурой своей страны, мы понимаем и принимаем образ жизни людей, говорящих на нем, а также более глубоко познаем свою родную культуру.
Список литературы:
1. Англо-русский. Русско-английский словарь для школьников с грамматическим приложением.- М.:АСТ, 2010.
2. А. Григорьева «1000 русских и английских пословиц и поговорок». М., 2008.
3. Даль В.И. «Пословицы Русского народа».
4. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. — М., 1997.
5. www.themegallery. com
6. www.native-english.ru
Просмотров работы: 1783
- Entertainment & Pop Culture
- Geography & Travel
- Health & Medicine
- Lifestyles & Social Issues
- Literature
- Philosophy & Religion
- Politics, Law & Government
- Science
- Sports & Recreation
- Technology
- Visual Arts
- World History
- On This Day in History
- Quizzes
- Podcasts
- Dictionary
- Biographies
- Summaries
- Top Questions
- Infographics
- Demystified
- Lists
- #WTFact
- Companions
- Image Galleries
- Spotlight
- The Forum
- One Good Fact
- Entertainment & Pop Culture
- Geography & Travel
- Health & Medicine
- Lifestyles & Social Issues
- Literature
- Philosophy & Religion
- Politics, Law & Government
- Science
- Sports & Recreation
- Technology
- Visual Arts
- World History
- Britannica Explains
In these videos, Britannica explains a variety of topics and answers frequently asked questions. - Britannica Classics
Check out these retro videos from Encyclopedia Britannica’s archives. - Demystified Videos
In Demystified, Britannica has all the answers to your burning questions. - #WTFact Videos
In #WTFact Britannica shares some of the most bizarre facts we can find. - This Time in History
In these videos, find out what happened this month (or any month!) in history.
- Student Portal
Britannica is the ultimate student resource for key school subjects like history, government, literature, and more. - COVID-19 Portal
While this global health crisis continues to evolve, it can be useful to look to past pandemics to better understand how to respond today. - 100 Women
Britannica celebrates the centennial of the Nineteenth Amendment, highlighting suffragists and history-making politicians. - Saving Earth
Britannica Presents Earth’s To-Do List for the 21st Century. Learn about the major environmental problems facing our planet and what can be done about them! - SpaceNext50
Britannica presents SpaceNext50, From the race to the Moon to space stewardship, we explore a wide range of subjects that feed our curiosity about space!