Словосочетания
under the weather — а) нездоровый, больной; б) в подавленном настроении; переживающий неприятности; в) без денег; г) амер. пьяный, подвыпивший
be under the weather — недомогать; окосеть
to be under the weather — чувствовать себя не хорошо
under stress of weather — вследствие неблагоприятной погоды, из-за штормов
under-the-weather mission — полёт при неблагоприятных погодных условиях
Автоматический перевод
больной, нездоровый, подавленный, в беде, в затруднительном положении, выпивший
Перевод по словам
under — меньше, под, при, по, вниз, внизу, ниже, меньший, нижний, недолет
weather — погода, непогода, шторм, погодный, наветренный, выдерживать
Примеры
You look a bit under the weather.
У тебя какой-то нездоровый вид.
He’s still a bit under the weather. *
Он все еще неважно себя чувствует.
You’ve been under the weather for some days now, why don’t you see a doctor? *
Тебе уже несколько дней нездоровится. Почему бы тебе не обратиться к врачу?
Примеры, отмеченные *, могут содержать сленг и разговорные фразы.
Дословный перевод
Находиться под погодой.
Смысловое значение
Быть не в своей тарелке. Недомогание.
Данная идиома не подразумевает ничего серьезного – возможно, это просто сильная усталость или метеозависимость.
Примеры
1) She’s feeling a little under the weather so be quiet and let her rest. – Она плохо себя чувствует, так что помолчи и дай ей отдохнуть.
2) Heard you were under the weather? – Слышал, тебе нездоровится?
3) Feeling a bit under the weather but otherwise OK. – Чувствую себя не очень, но в остальном все в порядке.
Другие идиомы на английском языке
нездоровый, заболевший, плохо себя чувствующий
Welcome to English in a Minute.
Добро пожаловать на «Английский за минуту».
Sometimes American English doesn’t seem to make sense, like this: «I am under the weather.» Under the weather — what could that mean?
Иногда выражения американского английского кажутся не имеющими смысла, например: «I am under the weather». Under the weather — что это может означать?
Woman 1:
Are you okay?
Ты в порядке?
Woman 2:
Um, not really. I think I’m a little bit under the weather.
Нет, не совсем. Мне кажется, я немного приболела.
Woman 1:
You should go home and get some rest.
Тебе следует пойти домой и отдохнуть.
Woman 2:
Yeah, I think that’s a good idea.
Да, мне кажется, что это хорошая мысль.
If you stand «under the weather,» you might have a dark storm cloud over your head, and you might not feel very well.
Если вы находитесь «under the weather» (буквально – под погодой), у вас над головой может висеть темное грозовое облако и вы можете чувствовать себя не очень хорошо.
When you say you’re «under the weather,» it means you are sick or not feeling well.
Когда вы говорите, что вы «under the weather«, это означает, что вы больны или плохо себя чувствуете.
This phrase comes from sailors at sea. If a ship was in bad weather and its sailors were sick, the crew would go below deck, to get out from «under the weather» to try to feel better.
Эта фразу придумали моряки, плавающие по морям. Если корабль попадал в плохие погодные условия и моряки на нем страдали от недомогания, экипаж уходил под палубу, чтобы спрятаться от плохой погоды и почувствовать себя лучше.
And that’s English in a Minute!
И это «Английский за минуту»!
And now, Words and Their Stories, from VOA Learning English.
Это программа «Истории слов».
On this program, we explore words and phrases in American English. We teach you how to use them in different situations. And sometimes we explain where these terms come from.
В этой программе мы изучаем слова и выражения в американском английском. Мы учим вас, как использовать их в разных ситуациях. И иногда мы объясняем, откуда взялись эти выражения.
Today, we talk about feeling sick. We have all felt sick at some point in our lives. And our condition can go from one extreme to the other.
Сегодня мы поговорим о плохом самочувствии. У всех нас в жизни случалось, что в какой-то момент нам нездоровилось. И наше состояние могло колебаться в широких пределах.
If I am very sick, you could say I am as sick as a dog. Other times I may feel good enough to go to work, but still not great.
Если вы очень больны, вы можете сказать: «Я болен, как собака (sick as a dog)». В других случаях вы можете чувствовать себя достаточно хорошо, чтобы ходить на работу, но все же не очень хорошо.
When I feel tired, worn out or just a little sick, I can say I am feeling under the weather.
Когда я чувствую себя уставшим, измученным или просто чувствую легкое недомогание, я могу сказать, что чувствую себя under the weather.
This is probably the simplest, most common way to say, «I don’t feel well.» In fact, I could not think of another phrase that expresses the same meaning as well as «under the weather» does.
Это, наверное, самый простой и распространенный способ сказать: «Я плохо себя чувствую». В самом деле, я не могу вспомнить другое выражение, которое выражало бы то же самое, что и «under the weather».
When you are under the weather, your condition is not serious. You do not need to be in a hospital or see a doctor.
Когда вы under the weather, ваше состояние не внушает опасения. Вам не нужно ложиться в больницу или обращаться к врачу.
Some word experts say that «under the weather» also can mean feeling drunk or having a hangover. You have too much alcohol to drink one night and the next day, you feel sick.
Некоторые лингвисты считают, что выражение «under the weather» также может означать состояние опьянения или похмелья. Вы выпиваете слишком много алкоголя за один вечер, а на следующий день чувствуете себя плохо.
However, I have never heard the idiom used this way. So, I asked several native English speakers, and not one said they use «under the weather» to mean hungover or drunk.
Однако я никогда не слышала, чтобы эту идиому использовали таким образом. Я опросила нескольких носителей английского языка, и ни один из них не сказал, что употребляет выражение «under the weather» для обозначения состояния похмелья или опьянения.
When I hear someone say they are under the weather, I imagine they are not feeling well, but nothing else.
Когда я слышу, как кто-то говорит, что он under the weather, я представляю, что ему нездоровится, но не более того.
On this program, I hardly ever use the word «always,» but it is always acceptable to use this expression when speaking with others.
В этой программе я почти никогда не использую слово «always (всегда)», но это выражение всегда допустимо в общении с другими людьми.
Feel free to tell your co-workers, your best friend or even your 90-year-old grandmother that you are «under the weather.»
Вы можете смело говорить своим коллегам, вашему лучшему другу или даже вашей 90-летней бабушке, что чувствуете себя «under the weather».
We will give more examples after we learn where this expression comes from. So don’t go away!
Мы дадим вам больше примеров после того, как выясним, откуда пришло это выражение. Так что не уходите!
Now, bad weather can affect your health. For example, if I’m caught in a cold rainstorm for several hours without proper protection, I very possibly will get sick.
Итак, плохая погода может повлиять на ваше здоровье. Например, если меня застанет холодный ливень и я проведу под ним несколько часов без должной защиты, я, скорее всего, заболею.
But why do we say under the weather when we’re sick? That just sounds strange.
Но почему мы говорим «под погодой» (under the weather), когда заболеваем? Это звучит довольно странно.
To find out, I turned to a publication called Farmers’ Almanac. Farmers’ Almanac is not really meant for language learners.
Чтобы выяснить это, я обратилась к изданию под названием «Альманах фермеров». «Альманах фермеров» вообще-то не предназначен для тех, кто изучает язык.
It was founded in 1818 to help American farmers understand more about the natural world around them as they grow and harvest their crops. That is still its purpose today.
Он был основан в 1818 году, чтобы помочь американским фермерам узнать больше об окружающей их природной среде, поскольку они выращивают и собирают урожай. Сегодня это все еще является его целью.
The Farmer’s Almanac website tells about all things weather-related – from average snowfall totals to phases of the moon to advice for fishing on a rainy day. So, if an idiom is weather-related, it probably will be explained in the Farmer’s Almanac!
На веб-сайте «Альманаха фермера» рассказывается обо всем, что связано с погодой – от общего количества снегопадов до фаз луны и советов для рыбной ловли в дождливый день. Так что, если идиома связана с погодой, она, скорее всего, будет объяснена в «Альманахе фермера»!
To explain, «under the weather,» the website published the writing of Richard Lederer, a word expert. Lederer notes that the expression «under the weather» comes from the language of sailors.
Чтобы объяснить идиому «under the weather», сайт опубликовал текст Ричарда Ледерера, лингвиста. Ледерер указывает, что выражение «under the weather» пришло из языка моряков.
Imagine being on a boat on rough seas. The waves continually force the boat up and down and side to side. This continual movement can make many people feel seasick.
Представьте себя на лодке в бурном море. Волны постоянно раскачивают лодку вверх и вниз и из стороны в сторону. Это непрерывное раскачивание может вызвать у многих людей морскую болезнь.
He writes that «on the high seas when the wind would start to blow hard and the waves became rough, crewmen and travelers would go below deck.» They actually went «under the weather» to find safety, shelter and to avoid becoming seasick.
Он пишет, что «в открытом море, когда ветер начинает сильно дуть, а волны становятся бурными, члены экипажа и путешественники спускаются под палубу». Они на самом деле уходят «под погоду», чтобы обезопасить себя, найти укрытие и избежать морской болезни.
Years ago, only sailors described seasick sailors as being «under the weather.» But today, we use this expression anytime someone is not feeling well.
Много лет назад только моряки говорили о страдающих морской болезнью моряках, что они «under the weather». Но сегодня мы используем это выражение всякий раз, когда кто-то чувствует себя неважно.
Now, let me use this phrase in a few sentences.
А теперь давайте я предложу вам несколько предложений с использованием этого выражения.
I just can’t go out tonight. I am feeling under the weather. But thanks for the invite.
Я не могу выйти сегодня вечером. Я плохо себя чувствую. Но спасибо за приглашение.
After standing outside in the cold rain waiting to buy concert tickets, the young woman awoke the next day feeling under the weather.
После того, как молодая женщина простояла на улице под холодным дождем в очереди за билетами на концерт, она проснулась на следующий день заболевшей.
If you feel under the weather, you should really go home and rest.
Если вы очень устали, вам и вправду стоит пойти домой и отдохнуть.
And that is all the time we have this week for Words and Their Stories! Join us again next time when we explore another word or expression in American English.
И на этом время программы «Истории слов» на этой неделе истекло! Присоединяйтесь к нам снова в следующий раз, когда мы будем изучать другое слово или выражение в американском английском.
Until next time … I’m Anna Matteo.
До следующего раза… Я Анна Маттео.
Cause I’m under the weather
Just like the world
So sorry for being so bold
When I turn out the light
You’re out of sight
Although I know that I’m not alone
It feels like home…
(The song KT Tunstall singing «Under the Weather.»)
Kevin’s friend George is getting married to Sharon. A week before the wedding, George invites his friends to a stag party.
Друг Кевина, Джордж, женится на Шарон. За неделю до свадьбы Джордж приглашает друзей на мальчишник.
They start in a pub, and then go on to a club where there is deafening music and they all drink too much.
Начинают в пабе, потом идут в клуб. Там оглушительная музыка. Все напиваются.
The next day, Kevin feels dreadful. He has a hangover. In fact, he has the mother of all hangovers, with a pounding headache and a sick feeling in his stomach.
На следующий день Кевин чувствует себя отвратительно. У него похмелье. Похмелье очень тяжелое, в голове будто молотом бьют и подташнивает.
The telephone rings. Joanne, Kevin’s girlfriend, answers it. It is Kevin’s boss, who wants to know why Kevin is not at work.
Звонит телефон. Отвечает Джоан (подруга Кевина). Звонит начальник Кевина, спрашивает, почему Кевин не на работе.
«He’s feeling a bit under the weather«, explains Joanne. «He’ll be in tomorrow.»
«Он немного приболел«, — объясняет Джоан — «выйдет завтра».
The expression «under the weather» means «not very well» – not seriously ill, just not very well. If I have a slight cold, or I am feeling a bit depressed, for example, I might say that I am «under the weather».
Выражение «under the weather» означает «немного приболел» — то есть не то что болен, но плохо себя чувствует. Например, при легкой простуде, легкой депрессии можно сказать, что я «плохо себя чувствую, испытываю недомогание».
Now Kevin, of course, feels like death. So when Joanne says that he is «a bit under the weather», she is UNDERSTATING how bad he is.
На самом деле Кевин чувствует себя просто отвратительно (чуть не помирает). Так что слова Джоан, что он «недомогает» (a bit under the weather), — явное ПРЕУМЕНЬШЕНИЕ плохого самочувствия Кевина.
To understate something is to say less about it than you really mean. For example, you might say that someone is «a bit annoyed», when in reality they are very angry.
Преуменьшить — значит сказать меньше, чем считаешь на самом деле. Например, можно сказать, что кто-то «несколько раздражен», хотя реально он сильно рассержен.
Or on the hottest day of the summer, you might say that it is «a little bit warm.»
Или в самый жаркий день лета можно сказать, что «сегодня довольно тепло».
To return to Kevin. He spends the day with his eyes closed complaining about how awful he feels. Joanne is unsympathetic.
Вернёмся к Кевину. Весь день он лежит с закрытыми глазами и жалуется на плохое самочувствие. Джоан совсем ему не сочувствует.
«It’s his own fault for drinking too much», she says. That evening, Joanne gets ready to go out.
«Сам виноват — слишком много пил», — говорит она . Вечером Джоан куда-то собирается.
«Where are you going?» asks Kevin weakly. «To Sharon’s hen party. Go back to bed.»
«Куда ты собралась (идешь)?», — спрашивает Кевин слабым голосом. «Иду к Шарон на девичник. А ты ложись и не вставай».
A vocabulary note. A stag party, or a stag night, is a party given by a man about to get married for his male friends.
Замечание. A stag party (вечеринка оленей-самцов, мальчишник) — это когда жених перед свадьбой устраивает вечеринку для своих друзей (только мужчин).
A hen party is given by a woman about to get married for her girl friends.
A hen party (вечеринка для куриц) — это когда невеста перед свадьбой устраивает вечеринку для подруг.
The guests at these parties often drink too much and do outrageous things. I never go to them, of course.
На таких вечеринках часто пьют слишком много и безобразничают. Я, конечно, никогда не хожу на такие вечеринки.
The music today is called a Russian Morning After Party, by Ozonoviy Sloy from Siberia. I can’t understand the words since I do not speak Russian, but it sounds like a good party.
И сегодня музыкальное сопровождение у нас от группы «Озоновый слой» из Сибири, пьеса «Русское утро после попойки (вечеринки)». Я этих слов не понимаю, так как по-русски не говорю. Но кажется, что вечеринка удалась.
Peter Carter
A, B, C, D
E, F, G, H
I, J, K, L
M, N, O, P, Q
R, S, T, U, V
W, X, Y, Z
People have found that using idioms is an interesting way of saying what they mean. Whether they’re using them in a conversation or in something they’re writing there are a lot of idioms that have become familiar today such as «feeling under the weather.»
When someone tells you that they’re «feeling under the weather» they’re telling you that they feel tired, worn out, or a little sick. Today some people also say it when they’re feeling a little drunk or hungover. You can use this phrase any time you’re feeling worse than normal to mean you’re unwell.
Meaning of the Phrase
Everyone has found themselves feeling sick at some point in their lives. Of course, there are also times when we feel really good and still others when we may feel fine but not great. There are a variety of phrases that you can choose to use to describe any one of these feelings that you may have. For instance, if you find yourself feeling really sick you may say that you feel «as sick as a dog.»
The phrase «feeling under the weather» is another phrase that you may choose to use when you’re trying to explain to someone how you’re feeling. This phrase means that you’re feeling tired, worn out, or a little sick. It’s probably the easiest, most commonplace way of telling someone that you simply aren’t feeling well. In fact, there really aren’t any other phrases in the English language that express the same meaning as well as this one does.
When you tell someone that you’re «feeling under the weather» you’re telling them that even though you aren’t feeling good your condition isn’t serious enough for you to make a doctor’s appointment or go to the hospital. Instead, you may simply be on the verge of getting sick with something like a cold or the flu.
Some people will also use this phrase whenever they’re referring to the way they’re feeling emotionally. For instance, if you feel sad and this sadness is negatively impacting your behavior you may want to tell someone that you’re «feeling under the weather.» Here you’re using the phrase to tell someone that you aren’t feeling like your typical self.
There are also some people who use the phrase «feeling under the weather» to mean that they got drunk last night and now they’re suffering from a hangover. Using this phrase in this fashion is much less common than using it to say that you’re feeling physically or emotionally «ill.» Therefore most people won’t know that you’re not feeling well due to you having had too much to drink the night before.
Synonyms
Whether you want to tell someone that you aren’t feeling well or that you’re feeling down in the dumps you’ll find that there are many different words and phrases that you can use to help you convey this information. Here are just a few of the many options you have available to you to use:
- Ailing
- Ill
- Bedridden
- Down
- Feeble
- Impaired
- In a bad way
- Indisposed
- Laid up
- Lousy
- Nauseated
- Not so hot / not feeling so hot
- Out of sorts
- Peaked
- Rotten
- Run-down
- Sick
- Sick as a dog
- Sickly
- Unhealthy
- Unwell
- Weak
Synonymous Phrases
As was mentioned previously, there really aren’t a lot of great phrases to use when telling someone that you’re not feeling too well. In fact, the closest you’ll come to telling someone that you’re «feeling under the weather» is to tell them that you’re feeling «out of sorts.» However, this phrase really doesn’t quite mean the same thing. Feeling «out of sorts» means that you’re feeling slightly unwell, usually mentally – that you’re low in spirits or feeling irritable.
Antonyms
Of course, there may come a time when you are feeling perfectly healthy either mentally or physically, and would like to convey this information to someone. When this happens you may want to use one of the following words instead of saying that you’re «feeling under the weather:»
- Able-bodied
- Better
- Chipper
- Conditioned
- Cured
- Fit
- Flourishing
- Flush
- Good
- Healthy
- Hardy
- Hearty
- Improved
- Mending
- Recovering
- Recuperating
- Rehabilitated
- Robust
- Stalwart
- Strong
- Thriving
- Tough
- Well
- Well-conditioned
Origin of the Phrase
Some people believe that the origin of the phrase «feeling under the weather» dates back to the early 1800s maritime culture. According to this «belief» sailors or passengers who were traveling on a boat would go below deck to recover if they were feeling seasick due to bad weather causing the boat to rock back and forth. Some people think that the rocking was less noticeable when someone was below deck but others believe that people just went there so that they could escape from the bad weather. Regardless of how you take it, there’s a strong possibility that this is where the phrase «feeling under the weather» originated from especially considering the way it’s used today.
We also read about the phrase being used in this fashion in a book written in 1983 by Bill Beavis and Michael Howorth that’s entitled «Salty Dog Talk: The Nautical Origins of Everyday Expressions.» In this book, we read, «The term is correctly ‘under the weather bow’ which is a gloomy prospect; the weather bow is the side upon which all the rotten weather is blowing.»
Obviously, this book isn’t the first time we find the phrase used in print. The earliest time for this was in the Jeffersonville Daily Evening News in 1835. Here we read, «‘I own Jessica is somewhat under the weather to-day, figuratively and literally,’ said the gentleman, amusedly, giving a glance at the lady over in the corner.»
Richard Henry Dana, Jr also used it in his book that he wrote in 1840 entitled «Two Years Before The Mast, A Personal Narrative of Life At Sea.» Here we read, «…stowed ourselves away upon the rigging, under the weather rail, on the spars, under the windlass, and in all the snug corners; and frequently slept out the watch, unless we had a wheel or a look-out. And we were glad enough to get this rest».
How the Phrase is Used
The phrase «feeling under the weather» is actually what is known as a «euphemism.» These are defined as a polite, mild phrase that substitutes the unpleasant way of saying something that’s either sad or uncomfortable. This makes a lot of sense when you stop to consider that the word euphemism is derived from the Greek word euphemisms, meaning «to sound good.»
Euphemisms are frequently used to help soften the way that we talk to our children or anyone who we think might find themselves being offended by the subject that we’re discussing. They’re also a great way to avoid an awkward moment of truth with a loved one or to avoid using a politically incorrect phrase when talking to someone in public. This is why you’ll find a lot of euphemistic phrases used when discussing politics – it’s a matter of both correctness and politeness. You’ll witness this by euphemisms’ high usage in formal documents and everyday conversations.
While there’s rarely an opportunity to say that it’s «always» fine to use certain linguistic nuances, this is true for the phrase «feeling under the weather.» You can say this to anyone of any age without being frowned upon.
Example Sentences
Now that you not only understand where this phrase comes from but also know the meaning of this phrase and the fact that it’s always appropriate to tell someone that you’re «feeling under the weather,» you may find yourself wanting to do so. Fortunately, this is one of those phrases that are relatively easy to use. Here are a few example sentences to help you get started:
- Unfortunately, she started feeling under the weather a few days after she returned home from vacation.
- Although my friends would love for me to go hiking with them I’m feeling under the weather today.
- Since she was feeling under the weather she decided to stay home tonight.
- I hope that the fact that I’m feeling under the weather doesn’t impact my exam results.
- After his intense workout, he started feeling under the weather.
- She’d just been to the doctor for her annual physical when she started feeling under the weather.
- After eating Thanksgiving dinner I started to feel under the weather.
- Although Joe was feeling under the weather he still decided to go to work.
- Even though I would have enjoyed spending time with my friends I was feeling under the weather so I went to sleep instead.
- I started to feel under the weather after our night out on the town.
Additional English Idioms
- Going On A Wild Goose Chase
- To Be Closefisted
- Snowed Under
Conclusion
The next time you hear someone tell you that they’re «feeling under the weather» you’ll now know that they mean they’re feeling either mentally or physically ill. Depending on the person who’s telling you this, you may also find yourself questioning whether this «illness» is because they got drunk the day before. Regardless of this, you’ll still have a better understanding of the phrase so that you’ll be able to use it yourself when the occasion is right.
Shawn Manaher is the founder and CEO of The Content Authority. He’s one part content manager, one part writing ninja organizer, and two parts leader of top content creators. You don’t even want to know what he calls pancakes.
During the days when ships were powered by sail, the captains log documented everything that happended during the day. As sickness could spread rapidly on a ship,there were often times where the number of sailers that were ill exceeded the space provided in the log to record their names. During these times, the excess names of the sick were recorded in the next column, which was reserved for the weather conditions of the day. Thus, it was not unusal for an ill sailor to be listed «under the weather».
Get the under the weather mug.
Filters
Filter synonyms by Letter
A B C D E F G H I K L M N O P Q R S T U V W Z
Filter by Part of speech
adjective
phrase
noun
adverb
phrasal verb
Suggest
If you know synonyms for Under the weather, then you can share it or put your rating in listed similar words.
Suggest synonym
Menu
Under the weather Thesaurus
Definitions of Under the weather
Under the weather Antonyms
External Links
Other usefull sources with synonyms of this word:
Synonym.tech
Thesaurus.com
Collinsdictionary.com
Wiktionary.org
Photo search results for Under the weather
Image search results for Under the weather
Cite this Source
- APA
- MLA
- CMS
Synonyms for Under the weather. (2016). Retrieved 2023, April 14, from https://thesaurus.plus/synonyms/under_the_weather
Synonyms for Under the weather. N.p., 2016. Web. 14 Apr. 2023. <https://thesaurus.plus/synonyms/under_the_weather>.
Synonyms for Under the weather. 2016. Accessed April 14, 2023. https://thesaurus.plus/synonyms/under_the_weather.
1
under the weather
under the weather а) нездоровый, больной; б) в беде, в затруднительном по-ложении; в) amer. выпивший
Англо-русский словарь Мюллера > under the weather
2
under the weather
1)
You’ve been under the weather for some days now, why don’t you see a doctor? — Тебе уже несколько дней нездоровится. Почему бы тебе не обратиться к врачу?
The new dictionary of modern spoken language > under the weather
3
under the weather
1)
разг.
нездоровый, больной, плохо себя чувствующий [
амер.]
I thought he looked frail, tonight, a tirfle under the weather… (A. J. Cronin, ‘The Green Years’, book III, ch. 6) — Дедушка показался мне сегодня каким-то особенно хрупким, даже немножко больным…
It was a Monday, which meant that some of the gang were a little under the weather after the week end booze-up. (H. Pollitt, ‘Serving My Time’, ch. 6) — Дело происходило в понедельник, а это означало, что кое-кто из рабочих бригады был с похмелья после воскресной выпивки.
‘Under the weather?’ said Kroner to Shepherd kindly. ‘Yes, sir. Scallops for lunch did it, I think.’ (K. Vonnegut, ‘Player Piano’, ch. V) — — Неважно себя чувствуете? — любезно спросил Шепарда Кронер. — Да, сэр. Я думаю, это от устриц, которые я ел за завтраком.
2) в затруднительном положении, в беде
‘We’re a little under the weather at home, Robert. It’s Jean…’ ‘Hasn’t she been well?’ I asked cautiously. ‘She’s been awful!’ (A. J. Cronin, ‘Shannon’s Way’, book II, ch. 6) — — Дела у нас неважные. Я про Джин, конечно… — Что с ней, нездорова? — осторожно осведомился я. — Куда там! Хуже!
…Joe was quite a bit under the weather. In plain truth, Joe was still out of a job. (A. J. Cronin, ‘The Stars Look Down’, ch. XXI) —…Джо порядком не повезло. Если говорить правду, он все еще был без работы.
Large English-Russian phrasebook > under the weather
4
under the weather
paзг.
1) нeздopoвый, бoльнoй, плoxo ceбя чувcтвующий [
пepвoнaч. aмep.
]
I thought he looked frail tonight, a trifle under the weather (A. J. Cronin). I shouldn’t want him to see me under the weather (E. Waugh)
2) в зaтpуднитeльнoм пoлoжeнии, в бeдe, в плaчeвнoм cocтoянии
‘We’re a little under the weather at home, Robert. It’s Jean…’ ‘Hasn’t she been well?’ I asked cautiously. ‘She’s been awful!’ (A. J. Cronin). Joe was quite a bit under the weather. In plain truth, Joe was still out of a job (A. J. Cronin)
Concise English-Russian phrasebook > under the weather
5
under the weather
«Под воздействием погоды». Когда англичанин говорит, что он чувствует себя немного under the weather, он хочет сказать, что ему нездоровится, он болен или плохо себя чувствует.
During the ‘flu season many people feel under the weather. — Во время эпидемии гриппа многие себя неважно чувствуют.
English-Russian dictionary of expressions > under the weather
6
under the weather
feel ill
нездоровится
I’m a little under the weather today.
English-Russian mini useful dictionary > under the weather
7
under the weather
Большой англо-русский и русско-английский словарь > under the weather
8
under the weather
Универсальный англо-русский словарь > under the weather
9
under the weather
нездоровый, больной
в беде, в затруднительном положении
выпивший
Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > under the weather
10
under the weather
больной, нездоровый, в беде, в затруднительном положении, выпивший
Новый англо-русский словарь > under the weather
11
under the weather
English-Russian marine dictionary > under the weather
12
under the weather
1. нездоровый, больной, чувствующий недомогание;
2. пьяный
Australian slang > under the weather
13
Under the weather
Неважно себя чувствовать
Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Under the weather
14
under the weather
1) нездоровый, больной
2) в беде, в затруднительном положении
Англо-русский современный словарь > under the weather
15
under the weather
The Americanisms. English-Russian dictionary. > under the weather
16
under the weather
1. нездоровый, больной, чувствующий недомогание;
2. пьяный
English-Russian australian expression > under the weather
17
under-the-weather mission
Авиасловарь > under-the-weather mission
18
be under the weather
Универсальный англо-русский словарь > be under the weather
19
feel under the weather
Универсальный англо-русский словарь > feel under the weather
20
I’m a bit under the weather
Универсальный англо-русский словарь > I’m a bit under the weather
См. также в других словарях:
-
Under the weather — Weather Weath er, n. [OE. weder, AS. weder; akin to OS. wedar, OFries. weder, D. weder, we[^e]r, G. wetter, OHG. wetar, Icel. ve[eth]r, Dan. veir, Sw. v[ a]der wind, air, weather, and perhaps to OSlav. vedro fair weather; or perhaps to Lith.… … The Collaborative International Dictionary of English
-
under the weather — {adv. phr.} In bad health or low spirits. * /Mary called in today asking for a sick day as she is under the weather./ … Dictionary of American idioms
-
under the weather — {adv. phr.} In bad health or low spirits. * /Mary called in today asking for a sick day as she is under the weather./ … Dictionary of American idioms
-
under the weather — If you are feeling a bit ill, sad or lack energy, you are under the weather … The small dictionary of idiomes
-
under the weather — ► under the weather informal slightly unwell or depressed. Main Entry: ↑weather … English terms dictionary
-
under the weather — adjective somewhat ill or prone to illness my poor ailing grandmother feeling a bit indisposed today you look a little peaked feeling poorly a sickly child is unwell and can t come to work • Syn: ↑ … Useful english dictionary
-
Under the Weather — Infobox Single Name = Under the Weather Artist = KT Tunstall from Album = Eye to the Telescope B side = Released = December 5, 2005 Format = CD single Digital download Vinyl single Recorded = 2004 Genre = Alternative rock Length = 3:36 (album… … Wikipedia
-
under the weather — feel ill (but not seriously ill) He is feeling under the weather so he is going to bed early tonight. Digest 22/2002 unwell; ill. John has not been looking very well these days. He s under the weather. The children and I have had so many colds… … Idioms and examples
-
under the weather — 1. mod. ill. □ I feel sort of under the weather today. □ Whatever I ate for lunch is making me feel a bit under the weather. 2. mod. alcohol intoxicated. □ Daddy’s under the weather again. □ … Dictionary of American slang and colloquial expressions
-
under the weather — If you are feeling a bit ill, sad or lack energy, you are under the weather. (Dorking School Dictionary) *** If you are under the weather, you are not feeling very well. You look a bit under the weather. What s the matter? … English Idioms & idiomatic expressions
-
under the weather — adjective a) Somewhat ill or gloomy. I met a stranger, a quiet little man, who also had been under the weather from malaria. b) Somewhat intoxicated or suffering from a hangover. I was a bit under the weather last night: out with a party of… … Wiktionary