На чтение 9 мин Просмотров 1.9к. Опубликовано 23.10.2021
Слово «условия» употребляется довольно часто как в деловом общении, так и в обыденной речи. Например, мы оговариваем условия занятости при приеме на работу, стремимся улучшить наши жилищные условия, регулярно обсуждаем погодные условия. В договоре условия составляют его суть, его содержание. В деловой сфере предприниматели ведут с контрагентами переговоры относительно условий поставки товара, условий его оплаты. Так или иначе наша жизнь строится вокруг условий. Поэтому при общении, переписке с иностранцами, при переводе деловых документов важно знать, как передать слово «условия» на английском. Рассмотрим подробно этот вопрос в статье.
На первый взгляд кажется, что «условие» по-английски – это condition. Действительно, чаще всего это так. Но иногда, чтобы слово «условия» перевести на английский правильно, следует использовать terms.
Содержание
- Слово «условие»: перевод на английский как condition
- Conditions – обстановка
- Condition – обстоятельство
- Conditions – правила
- Condition – требование договаривающейся стороны
- Слово «условие»: перевод на английский как term
- Условия договора/контракта на английском
- Условие договора condition
- Condition precedent
- Condition subsequent
- Понимание юридического термина «условие» в России в прошлом и настоящем
- Условие договора term
- Term – не только условие, но и срок, термин
- Последствия нарушения term и condition
- Перевод с английского словосочетания terms and conditions
- Terms and conditions как условия договора
- Terms and conditions как название договора
Слово «условие»: перевод на английский как condition
Conditions – обстановка
Conditions (во множественном числе) – это обстановка для деятельности, обстановка, в которой что-либо происходит. К примеру:
• условия труда – working conditions;
• условия жизни – living conditions;
• природные условия – environmental conditions;
• жилищные условия – housing conditions.
Слово conditions применяется и к погодным условиям:
• погодные условия – weather conditions;
• экстремальные погодные условия – extreme weather conditions.
Condition – обстоятельство
Кроме того, condition – это обстоятельство, от которого что-либо зависит:
• Инвестиции являются необходимым условием экономического роста. – Investment is a necessary condition of economic growth.
• Я сделаю это, но только при одном условии. – I’ll do it but only on one condition.
• с условием, что или при условии, что – on condition that.
Conditions – правила
Кроме того, conditions – это правила, установленные для какой-либо деятельности. К примеру:
• условия хранения – storage conditions.
Condition – требование договаривающейся стороны
При заключении сделок, при переговорах condition – это требование одной договаривающейся стороны, принимаемое или отвергаемое другой стороной:
• ставить условия – to lay down/impose conditions;
• принимать условия – to accept conditions;
• Каковы ваши условия? – What are your conditions?
• Назовите ваши условия. – Name your conditions.
• На каких условиях вы согласитесь? – On what conditions will you agree?
Слово «условие»: перевод на английский как term
Для передачи слова «условие» на английском в этом значении (т. е. в значении «требование договаривающейся стороны») вместо condition часто употребляется term (обычно во множественном числе – terms). Например, вместо “What are your conditions?” можно сказать “What are your terms?”. Вместо “Name your conditions.” – “Name your terms.”
По всей видимости, такая синонимичность обусловлена тем, что в договорах слова terms и conditions часто употребляются вместе: terms and conditions. При этом с точки зрения юриспруденции term отличается от condition, это два разных вида условий в английском праве.
Условия договора/контракта на английском
В англосаксонском праве условия договора делятся на conditions и terms.
Также условием договора считается warranty (заверение об обстоятельствах). Но это уже тема для отдельной статьи, в этом исследовании мы не будем рассматривать warranty, чтобы не перегружать читателя избыточной информацией.
Условие договора condition
Condition – это условие об обстоятельствах или условное положение договора, т. е. условие, содержащее обстоятельство, от наступления которого в будущем зависит, возникнут или прекратятся те или иные права и обязанности сторон договора.
Как было указано выше, английское существительное condition в том числе означает обстоятельство, от которого что-либо зависит. Это значение нашло свое отражение в договорах.
На condition могут указывать такие слова и фразы, как subject to (при условии), if (если) и in the event of (в случае).
Condition бывает двух видов: condition precedent (отлагательное условие) и condition subsequent (отменительное условие).
Condition precedent
В случае condition precedent (отлагательного условия) при наступлении оговоренного обстоятельства права и обязанности сторон договора возникнут.
Например, в качестве отлагательного условия стороны договора купли-продажи недвижимости могут предусмотреть, что, если покупателю выдадут кредит на определенную сумму, достаточную для покупки, продавец должен будет передать недвижимость в собственность покупателю, а покупатель – ее оплатить.
Кстати, возможно, вам также будет интересно узнать, как правильно перевести на английский слово «кредит». Читайте об этом в нашей статье «Слово «кредит» на английском: credit или loan».
В данном случае предоставление кредита является обстоятельством, от которого зависит возникновение прав и обязанностей для продавца и покупателя (в частности, обязанности для продавца передать недвижимость покупателю, которая для покупателя является соответственно правом – правом требовать такой передачи, а также обязанности для покупателя оплатить недвижимость, которая для продавца является правом на получение оплаты).
См. примеры condition precedent в справочном англоязычном интернет-ресурсе для юристов Law Insider.
Condition subsequent
Напротив, в случае condition subsequent (отменительное условие) права и обязанности сторон прекратятся при наступлении соответствующего события.
К примеру, стороны договора аренды помещения могут согласовать, что договор прекращается в случае продажи помещения арендодателем. Как видим, отменительным условием является продажа помещения.
См. примеры condition subsequent в справочном англоязычном интернет-ресурсе для юристов Law Insider.
Понимание юридического термина «условие» в России в прошлом и настоящем
Отметим, что значение условия договора, полностью совпадающего с понятием condition в англосаксонском праве, встречается в российской дореволюционной литературе:
«условие – оговорка, включаемая в юридические сделки и ставящая наступление последствий сделки в зависимость от побочного и неизвестного сторонам обстоятельства»
Словарь Брокгауза и Ефрона, 1890–1916 гг.
В современной юриспруденции слово «условие» применяется в широком значении и включает в себя все виды положений договора, а не только положения об обстоятельствах.
Условие договора term
Terms – это остальные условия договора. По сути, это требования, которые должны быть соблюдены при выполнении договора.
Например, условие договора оказания услуг о том, что заказчик (customer) должен оплатить услуги исполнителя (contractor) в течение 10 рабочих дней с момента выставления счета (invoice), является условием term. Таким образом, «условия» на английском – это terms, если имеются в виду требования договора:
• условия оплаты – payment terms;
• условия поставки – terms of supply или terms of delivery;
• условия сделки (сделки в деловом или политическом контексте) – terms of a deal;
• существенные условия договора (условия, без которых договор не считается заключенным) – essential terms of a contract.
Таким образом, при переводе договоров слово «условия» на английском может передаваться по-разному, и для точного перевода нужно четко понимать суть.
Term – не только условие, но и срок, термин
Также необходимо учитывать, что в переводе с английского term – это не только условие, но и срок (в некоторых контекстах, более подробно об этом см. в нашем словаре). Например:
• срок кредита – loan term или term of a loan;
• срок действия договора – term of a contract.
Кроме того, term – это термин. Так, international commercial terms (Incoterms) переводятся на русский как «международные торговые термины».
Отметим, что иногда слово term для отграничения от condition переводят на русский как «постановление (договора)».
Последствия нарушения term и condition
Помимо содержания terms отличаются от conditions последствиями нарушения. Если будет нарушено условие под названием condition, то пострадавшая сторона вправе отказаться от договора, а также дополнительно потребовать возмещения убытков. Если же будет нарушено условие term, то пострадавшая сторона вправе лишь требовать возмещения убытков.
Перевод с английского словосочетания terms and conditions
В международном деловом общении, а также в иностранных юридических документах часто встречается фраза terms and conditions. Поэтому важно знать, как ее передать на русском языке. Выбор правильного варианта перевода, как обычно, зависит от контекста.
Terms and conditions как условия договора
Если под terms and conditions имеются в виду условия договора, то можно перевести одним словом – «условия».
Как было отмечено выше, в нашем праве нет такого разграничения, как в англосаксонском праве между terms и conditions, и слово «условие» охватывает все виды положений договора.
Кроме того, формулировка terms and conditions (of a contract) является в юридическом английском устойчивым выражением, клише, и англоязычный юрист или бизнесмен может использовать ее неосознанно, подразумевая только terms.
Часто этот оборот переводят как «положения и условия». Но это в каком-то смысле «масло-масляное», поскольку существительные «положения» и «условия» имеют в данном контексте одинаковое значение. Лучше так не переводить.
Если уж и нужно при переводе подчеркнуть, что имеются в виду разные виды условий договора с точки зрения англосаксонского права (в случае когда важна исключительно точная передача смысла), на наш взгляд, можно использовать формулировку «постановления и условия об обстоятельствах (договора)» или «требования и условия об обстоятельствах (договора)».
Таким образом, «условия» на английском (в значении «условия договора») можно передать как terms and conditions.
Terms and conditions как название договора
Кроме того, словосочетание Terms and Conditions (сокр. T&C) представляет собой название договора, регулирующего отношения между поставщиком услуги и ее пользователем. Обычно в нем идет речь о правилах использования веб-сайта, мобильного приложения или интернет-сервиса. Также именуется Terms of Service или Terms of Use.
В русском языке такой документ имеет название «Пользовательское соглашение» (см., например, многочисленные интернет-сервисы Яндекса). Также известен под наименованием «Условия использования», «Условия оказания услуг».
Таким образом:
• Terms and Conditions – Пользовательское соглашение, Условия использования, Условия оказания услуг.
Надеемся, что теперь вы всегда будете правильно передавать слово «условия» на английском.
Хотите быстро выучить или подтянуть английский для карьеры, эмиграции, экзаменов и не только? Начните учиться уже сейчас на онлайн-платформе Skyeng и получите до 3 уроков в подарок! Рекомендуем. Хочу 3 урока в подарок!
-
1
terms and conditions
Персональный Сократ > terms and conditions
-
2
terms and conditions
1. постановления и условия
2. срок и условие
English-Russian base dictionary > terms and conditions
-
3
terms and conditions
English-Russian big medical dictionary > terms and conditions
-
4
terms and conditions
Большой англо-русский и русско-английский словарь > terms and conditions
-
5
terms and conditions
постановления и условия (договора)
Англо-русский словарь экономических терминов > terms and conditions
-
6
Terms and Conditions
Универсальный англо-русский словарь > Terms and Conditions
-
7
terms and conditions
Универсальный англо-русский словарь > terms and conditions
-
8
terms and conditions
Англо-русский юридический словарь > terms and conditions
-
9
terms and conditions
* * *
положения и условия; условия (кредита, кредитного соглашения)
Англо-русский экономический словарь > terms and conditions
-
10
terms and conditions
Politics english-russian dictionary > terms and conditions
-
11
terms and conditions
Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > terms and conditions
-
12
terms and conditions of a contract
Большой англо-русский и русско-английский словарь > terms and conditions of a contract
-
13
terms and conditions of an agreement
Большой англо-русский и русско-английский словарь > terms and conditions of an agreement
-
14
terms and conditions of contract
Большой англо-русский и русско-английский словарь > terms and conditions of contract
-
15
terms and conditions of issue
Большой англо-русский и русско-английский словарь > terms and conditions of issue
-
16
Terms and Conditions for Use
Универсальный англо-русский словарь > Terms and Conditions for Use
-
17
Terms and Conditions of the Notes
Универсальный англо-русский словарь > Terms and Conditions of the Notes
-
18
terms and conditions apply
Универсальный англо-русский словарь > terms and conditions apply
-
19
terms and conditions of a loan
Универсальный англо-русский словарь > terms and conditions of a loan
-
20
terms and conditions of an agreement
Универсальный англо-русский словарь > terms and conditions of an agreement
Страницы
- Следующая →
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
См. также в других словарях:
-
terms and conditions of business — These, generally pre printed, terms provided by one trading company to another as the terms upon which they will do business (e.g. sell, supply or purchase goods or services). Easyform Glossary of Law Terms. UK law terms … Law dictionary
-
terms and conditions of purchase — These, generally pre printed, terms provided by one trading company to another as the terms upon which they will do business (e.g. sell, supply or purchase goods or services). Easyform Glossary of Law Terms. UK law terms … Law dictionary
-
terms and conditions of sale — These, generally pre printed, terms provided by one trading company to another as the terms upon which they will do business (e.g. sell, supply or purchase goods or services). Easyform Glossary of Law Terms. UK law terms … Law dictionary
-
terms and conditions of employment — Under the Employment Rights Act 1996, an employee must receive key particulars of his employment in writing within two months of commencing employment. Easyform Glossary of Law Terms. UK law terms … Law dictionary
-
insurance policy terms and conditions — draudimo taisyklės statusas Aprobuotas sritis draudimo veikla apibrėžtis Draudiko parengtos draudimo sutarties standartinės sąlygos. atitikmenys: angl. insurance policy terms and conditions šaltinis Lietuvos Respublikos draudimo įstatymo 1, 2, 3 … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
-
terms and conditions — noun A specification of restrictions for the use of goods or services … Wiktionary
-
Australian Fair Pay and Conditions Standard — The Australian Fair Pay and Conditions Standard (the Standard) is a set of five minimum statutory entitlements for wages and conditions that was introduced as part of the Howard Government s WorkChoices amendments to Australian labour law. It… … Wikipedia
-
School Teachers’ Pay and Conditions Document — The School Teachers Pay and Conditions Document (STPCD) is an annually published document which forms a part of the contract of all teachers and head teachers in maintained schools in England and Wales. The document is binding on all maintained… … Wikipedia
-
List of Sudoku terms and jargon — This is a list of Sudoku terms and jargon. List organization and conventions This list provides a brief glossary of Sudoku terminology.Items are listed thematically, and usually only once, with a brief description and possibly a link to a… … Wikipedia
-
CONDITIONS — (Heb. תְּנָאִים, tena im). Definition Conditions is an ambiguous word inasmuch as it refers not only to the external factors upon which the existence of an agreement is made to depend but also to the actual terms of the contract itself. Thus, one … Encyclopedia of Judaism
-
terms of reference — Ⅰ. terms of reference ► the subjects or questions which a study or report is intended to include: »The inquiry s terms of reference included the consideration of pay and conditions in the fire service. Main Entry: ↑reference Ⅱ. terms of reference … Financial and business terms
Filter by:
Sort by:PopularityAlphabeticallyCategory
Term | Definition | Rating |
---|---|---|
T&C |
Terms and Conditions Business » Companies & Firms |
Rate it: |
TNC |
Terms and Conditions Miscellaneous » Unclassified |
Rate it: |
T&C |
Terms and Conditions Business » General Business |
Rate it: |
Ts&Cs |
Terms and Conditions Miscellaneous |
Rate it: |
Ts&Cs |
Terms and Conditions Business » Consulting |
Rate it: |
TCs |
Terms and Conditions Computing » IT |
Rate it: |
T&C |
Terms and Conditions Miscellaneous » Automotive |
Rate it: |
TnC |
Terms and Conditions Miscellaneous |
Rate it: |
TC |
Terms and Conditions Miscellaneous |
Rate it: |
Ts&Cs |
Terms and Conditions Business » Real Estate |
Rate it: |
Ts&Cs |
Terms and Conditions Business » Mortgage |
Rate it: |
Ts&Cs |
Terms and Conditions Business » Insurance |
Rate it: |
Ts&Cs |
Terms and Conditions Business » Finance |
Rate it: |
Ts&Cs |
Terms and Conditions Business » Contractors |
Rate it: |
Ts&Cs |
Terms and Conditions Business » Advertising |
Rate it: |
Ts&Cs |
Terms and Conditions Business » Accounting |
Rate it: |
Ts&Cs |
Terms and Conditions Business » Banking |
Rate it: |
Ts&Cs |
Terms and Conditions Business |
Rate it: |
TAC |
Terms and Conditions Business » General Business |
Rate it: |