As the title suggests, I’m looking for a verb whose definition is «to give/assign meaning to», «to define a function of», «to invent a use/meaning for» or something close. This might be a little vague, but I hope I can at least get some guesses or stabs at it.
On a similar note, are there web searches that allow for finding words given their meanings?
Hugo
66.7k20 gold badges201 silver badges314 bronze badges
asked Apr 11, 2011 at 17:00
3
From the Urban Dictionary: Semanticate
v. tr. (from the adj. semantic); the intended meaning (implicit or explicit) of an individual’s communication; that which is trying to be communicated by an individual.
When I speak of ‘freedom’ I do not mean the bland and passive ‘freedom from’ commitment or responsibility that is too often semanticated.
The word is also well defined and used in Computer Science.
From the Semantic Web: «… reads the first paragraph(,) takes the first sentence, and semanticate(s) it as the principal attribute …»
SVN Code
namespace semanticator {
public class Semanticator {
private AssemblyDefinition semanticatedFile;
public void semanticate(string fileName) {
string ontologyString = sourceCodeSemantics(fileName);
addOntologyToAssembly(fileName, ontologyString);
answered Nov 9, 2011 at 11:23
KrisKris
36.9k6 gold badges56 silver badges158 bronze badges
2
I can only think of:
Vindicate
Justify
Legitimize
answered Apr 11, 2011 at 17:14
tenfourtenfour
6,5655 gold badges30 silver badges36 bronze badges
1
The parameters are several, but words that fit one or another of them that come to mind: imbue, inscribe, coin, imprint, mark.
No need to over-think it, though: «name» and «define» work perfectly well.
answered Apr 11, 2011 at 17:20
mfemfe
2,13811 silver badges9 bronze badges
to signify;
to ascribe meaning
answered Feb 26, 2014 at 8:45
pinguinapinguina
941 silver badge6 bronze badges
A few options:
- coin — «He coined a phrase.»
- define
- determine
- specify
- assign
- establish
- ascertain
- discover
answered Apr 11, 2011 at 17:15
MrHenMrHen
35.4k31 gold badges121 silver badges260 bronze badges
«add significance to»
«give import to»
«disambiguate»
Or just «clarify»
answered Apr 11, 2011 at 17:23
caxtontypecaxtontype
6485 silver badges3 bronze badges
Not sure, but does institute work?
answered Dec 29, 2011 at 11:15
From Dictionary.com:
denote
de·note
[dih-noht]
1.to be a mark or sign of; indicate: A fever often denotes an infection.
2. to be a name or designation for; mean.
3. to represent by a symbol; stand as a symbol for.
Kit Z. Fox♦
27.6k23 gold badges110 silver badges187 bronze badges
answered Feb 26, 2014 at 7:44
0
As the title suggests, I’m looking for a verb whose definition is “to give/assign meaning to”, “to define a function of”, “to invent a use/meaning for” or something close. This might be a little vague, but I hope I can at least get some guesses or stabs at it.
On a similar note, are there web searches that allow for finding words given their meanings?
Answer
From the Urban Dictionary: Semanticate
v. tr. (from the adj. semantic); the intended meaning (implicit or explicit) of an individual’s communication; that which is trying to be communicated by an individual.
When I speak of ‘freedom’ I do not mean the bland and passive ‘freedom from’ commitment or responsibility that is too often semanticated.
The word is also well defined and used in Computer Science.
From the Semantic Web: «… reads the first paragraph(,) takes the first sentence, and semanticate(s) it as the principal attribute …»
SVN Code
namespace semanticator {
public class Semanticator {
private AssemblyDefinition semanticatedFile;
public void semanticate(string fileName) {
string ontologyString = sourceCodeSemantics(fileName);
addOntologyToAssembly(fileName, ontologyString);
Attribution
Source : Link , Question Author : Phonon , Answer Author : Kris
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Предложения
Certain aspects of the internal normative framework are essential to give meaning and effect to that process.
Содержание и результаты этого процесса в решающей степени зависят от определенных аспектов внутреннего нормативного режима.
We believe that this would give meaning and substance to disarmament in all its aspects.
Мы считаем, что это придало бы значение и содержание разоружению во всех его аспектах.
Those that give meaning and purpose to his sojourn on earth.
All religions of the world give meaning and definition to life.
Все религии мира стремятся передать смысл и определение жизни.
Words give meaning and form to reality, thus names are of vast importance.
Слова придают смысл и форму действительности, таким образом, имена имеют огромное значение.
To give meaning and shape to frustration and suffering.
Created by man to give meaning.
They believe that human beings have the right to give meaning and shape to their own lives.
It is up to you to give meaning.
Success with this enabling long-term agenda could give meaning and energy to the WTO.
Успешное осуществление такой долгосрочной повестки дня придаст ВТО новую энергию и значимость.
Taking care of Eden would give meaning and bring happiness to the new family.
This would help give meaning in the national context to general statements of economic and social rights at the international level.
Это будет способствовать обретению значимости в национальном контексте общими заявлениями об экономических и социальных правах, которые делаются на международном уровне.
It is trying to give meaning behind what we are and what we can know.
Он пытается придать смысл, чем мы являемся и что мы можем знать.
There are a factors in the sound of your voice that give meaning (conscious and unconscious) to the message you’re sending.
В звуке вашего голоса есть факторы, которые придают смысл (сознательный и бессознательный) тому, что вы говорите…
In its first year, ZEISS Photography Award invites photographers to give meaning through their creative work to special places and to express this meaning.
В первый год своего существования Фотоконкурс ZEISS приглашает фотографов своей творческой работой придать какое-то значение особенным местам и выразить его.
It doesn’t quite give meaning because there are so many potentials that could be expressed as the nation rises towards the Golden Age consciousness.
Это не совсем имеет смысл потому, что есть такое множество потенциальных возможностей, которые могли бы быть выражены, по мере роста сознания нации к сознанию Золотого Века.
It is an experience that establishes beyond any doubt that we give meaning, purpose, and value to life and to experience.
Это опыт, который устанавливает вне всякого сомнения, что мы даем смысл, цель и ценность для жизни и опыта.
Your utmost attempts will be but a drop in the ocean compared with what needs to be done, but only this attitude will give meaning and value to your life.
Ваши усилия — лишь капля в море по сравнению с тем, что должно осуществить, однако такая позиция придаст вашей жизни тот единственный смысл, который так необходим, и сделает ее ценной.
Where people live autonomous lives and are not badly off, yet are without abilities or opportunities for creative work or useful action, there is no telling to what desperate and fantastic shifts they might resort in order to give meaning and purpose to their lives.
Где люди живут уединенной жизнью и не испытывают затруднений, но при этом лишены способностей или возможностей для творческой деятельности, там трудно даже вообразить, какие отчаянные и фантастические действия они могут предпринять лишь бы придать цель и смысл своей жизни.
In order to «give meaning» to the world, one has to feel oneself involved in what one frames through the viewfinder.
Чтобы «запечатлеть» мир, надо чувствовать себя втянутым в то, что ты вырезаешь через видоискатель.
Результатов: 53. Точных совпадений: 53. Затраченное время: 380 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
Verb
She gave him a camera for Christmas.
Are you giving this to me or only lending it?
She has given money to many worthy causes.
They’re asking people to give money for a new hospital.
Please give to our charity.
We already gave at the office.
It is better to give than to receive.
He gave me the letter.
He gave her his coat to hold.
He gave me a head start.
See More
Recent Examples on the Web
The Blazers need an All-Star-caliber player to give Lillard a chance to bring a championship to Portland.
—Afentres, oregonlive, 11 Apr. 2023
The Air Force wants to give nearly three dozen F-22 Raptors an early retirement in order to reallocate budget dollars toward the stealth fighter’s future replacement, per its 2024 budget request.
—Kyle Mizokami, Popular Mechanics, 11 Apr. 2023
Hugh Freeze wanted to show off Auburn’s new-look passing attack on A-Day, even while trying not to give too much away in terms of overall scheme.
—Tom Green | Tgreen@al.com, al, 10 Apr. 2023
In an attempt to display strength, producers initially failed to show a willingness to give any ground.
—Meg James, Los Angeles Times, 10 Apr. 2023
The video, which has 1 million views on Twitter, appears to show the Nobel peace laureate attempting to give the boy a peck on the lips in the presence of an audience.
—Reuters, NBC News, 10 Apr. 2023
Kacsmaryk stayed ruling until Friday to give the Biden administration an opportunity to appeal.
—Matt Stout, BostonGlobe.com, 10 Apr. 2023
The low-cost airline, which typically charges extra for most of these types of perks, has partnered with StatusMatch.com to give travelers that hold status with 16 airline and 16 hotel loyalty programs access to its Free Spirit program.
—Alison Fox, Travel + Leisure, 10 Apr. 2023
Kacsmaryk, a conservative Trump appointee, stayed his ruling for seven days, giving the FDA time to appeal; mifepristone continues to be available.
—Emma Hinchliffe, Fortune, 10 Apr. 2023
Investors and companies are facing the most complex global landscape in decades, as political conditions once regarded as enduring give way to profound and unpredictable change.
—David J. Lynch, Washington Post, 3 Apr. 2023
Leaders in both organizations identify some synergy and have a rough idea of the give and take in the relationship.
—Tejas Inamdar, Forbes, 9 Mar. 2023
The give and take.
—Brian Davids, The Hollywood Reporter, 21 Nov. 2022
The woven construction adds texture to the blanket and offers a lot of give without feeling flimsy.
—Erica Reagle, Better Homes & Gardens, 26 Oct. 2022
This coffee-table book, published in tandem with an exhibition at Palazzo Reale, focuses on his collaborations with some of his most frequent subjects, from Jasper Johns and Carson McCullers to the Beatles and Truman Capote, exposing the give and take required to make history.
—The Editors, Town & Country, 2 Feb. 2023
But due to its purely cotton makeup, the fabric has next to no give, which may not be ideal for all shoppers.
—Alyssa Brascia, Peoplemag, 26 Oct. 2022
For Mozie, the give and take fuels his creativity.
—Paige Reddinger, Robb Report, 2 Oct. 2022
His insecurities and massive ego give way to addiction when the band goes on their first tour.
—Nina Metz, Chicago Tribune, 1 Mar. 2023
See More
These examples are programmatically compiled from various online sources to illustrate current usage of the word ‘give.’ Any opinions expressed in the examples do not represent those of Merriam-Webster or its editors. Send us feedback about these examples.
policymakers should increase their understanding of the relationship between macroeconomic policies, external shocks and impacts on inequality, exclusion and vulnerability.
разработчики политики должны научиться лучше понимать взаимосвязь между макроэкономической политикой, внешними потрясениями и последствиями для неравенства, отчуждения и уязвимости.
Humankind’s immense ability to give meaning
to
its actions and thoughts is what has enabled its many achievements.
Огромная способность человечества придать смысл своим действиям и мыслям- вот что позволило его многочисленным достижениям.
It is important that you assist these groups
to
find their direction,
to
find their purpose, to give meaning
to
their communities and to their groups.
Важно помочь этим группам найти свое направление, найти свое предназначение, чтобы дать смысл их сообществам и их группам.
and to make the countries in the Council feel involved with the rest of the membership in carrying out their functions.
Цель этого— наполнить смыслом региональное представительство и добиться,
чтобы страны, работающие в Совете, могли вместе со всеми другими членами выполнять свои функции.
Subparagraph(b) was considered by some members
to
be a creative and
useful attempt to give meaning
to
the concept of reasonable utilization in the context of a non-recharging aquifer.
Другие участники сочли,
что подпункт b является творческой и полезной попыткой придать смысл понятию разумного использования в связи с неподпитываемым водоносным горизонтом.
It is the crowd of the sixties, the ebb and tide of our century, who still need religion,
Это толпа шестидесятых, отлив и прилив нашего века, которые все еще нуждаются в религии,
and to guide trends in accordance with the greater interests of the world community.
направлять тенденции в соответствии с главными интересами международного сообщества.
The international community has
to
strengthen its commitment
to
ensure that the
millennium goals are achieved in time to give meaning
to
the lives of millions of our brothers and sisters,
especially those in the least developed countries, who today look to the future without any hope.
Международное сообщество должно укрепить свою приверженность
обеспечению своевременного достижения целей тысячелетия, чтобы придать смысл жизни миллионам наших братьев и сестер, живущих, в частности, в
наименее развитых странах, которые сегодня смотрят в будущее без каких-либо признаков надежды.
And most importantly, let me express my sincere appreciation
to
the delegations that have worked hard throughout the
first part of the session and in good spirits to give meaning and substance
to
our agenda.
И самое важное- позвольте мне выразить искреннюю признательность делегациям, которые на всем протяжении первой части сессии,
усердно и в добром духе работали над тем, чтобы придать смысл и содержание нашей повестке дня.
Technological developments have threatened the continued ability of humans to give meaning
to
their lives; Harari suggests the possilibity of the replacement
of humankind with the super-man, or»homo deus»(human god) endowed with abilities such as eternal life.
Технологические разработки угрожают продолжению способности людей придавать смысл своей жизни; Харари пророчествует о замене человечества сверхчеловеком или« homo deus»( человек божественный), наделенным сверхъестественными способностями,
такими как вечная жизнь После публикации« Homo Deus» получила значительное внимание со стороны средств массовой информации.
Collective action must
be taken
to
uphold international law and to give meaning
to
the many relevant United Nations resolutions that remain unimplemented,
including the adoption of practical measures to compel Israel, the occupying Power, to cease its violations and crimes and abide by its legal obligations, without exception.
Необходимо предпринять коллективные действия, чтобы защитить международное право и наполнить смыслом многочисленные соответствующие резолюции Совета Безопасности, которые до сих пор не выполнены, в
том числе принять практические меры, чтобы заставить Израиль, оккупирующую державу, положить конец совершаемым им нарушениям и преступлениям и соблюдать, без всякого исключения, все свои правовые обязательства.
Certainly, we have succeeded, through maximum mobilization of our national forces, in coping with the political crisis that dominated the country in the 1980s, and Suriname has been able
to
join the countries of Latin America and
the Caribbean that have managed to give meaning
to
the process of democratization.
Разумеется, нам удалось добиться определенных успехов за счет широчайшей мобилизации национальных сил в преодолении политического кризиса, в котором оказалась страна в 80- е годы, и Суринам смог присоединиться к другим странам Латинской Америки и Карибского бассейна,
and
to
take three times a day for 1 tbsp.
Дать средству настояться в течение недели в темном месте
и принимать трижды в день по 1 ст.
Wholesale plaid shirts are placed in our shelves to give meaning
to
your way when they are used with waistcoat models
and double breasted suits.
Оптом Клетчатые рубашки на пуговицах придадут вам элегантный вид ечли их сочитать с двубортным костюмом.
The organization works
to
keep
human rights at the forefront of international affairs and to give meaning and effect
to
the human rights values enshrined
in international human rights treaties and conventions.
Организация прилагает усилия к тому, чтобы
права человека оставались в центре внимания в международных отношениях, а также к тому, чтобы придать смысл и значение ценностям в области прав человека,
заложенным в международных соглашениях и конвенциях о правах человека.
The Ministry of Social Transformation has developed several programmes aimed at eradicating poverty and
reforming the social sector to give meaning
to
the right of every citizen to a decent quality of life.
Министерство общественного развития разработало ряд программ,
направленных на искоренение нищеты и реформирование социального сектора, с тем чтобы право каждого гражданина на достойный жизненный уровень
обрело свой реальный смысл.
We therefore encourage all Member States,
during the forty-ninth session of the General Assembly, to give meaning
to
the concept of sustainable development by supporting the overall outcome of Barbados,
including all enabling legislation.
Поэтому мы призываем все государства- члены
во время работы сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи вложить смысл в концепцию устойчивого развития, поддержав в целом результаты Конференции в Барбадосе, включая все законодательные инициативы,
дающие возможность ее осуществления.
These anniversaries offer opportune moments
to
consider how
international actors can do more to give meaning
to
human dignity for Palestine refugees
and bring closer to realization the elusive goal of justice for Palestinians and a viable State of their own.
Эти памятные даты дают благоприятную возможность задуматься над
тем,
что еще может быть сделано международными субъектами с тем, чтобы на деле обеспечить соблюдение
человеческого достоинства палестинских беженцев и приблизить дату реализации труднодостижимой цели торжества справедливости для палестинцев и построения их собственного жизнеспособного государства.
We therefore call on the United Nations membership to give
meaning to
the words of our Charter
and to re-establish our body as a forum for meaningful solutions and cooperation on economic matters.
Поэтому мы призываем членов Организации Объединенных Наций наполнить реальным содержанием формулировки нашего Устава и возродить наш
орган в качестве форума, предназначенного для принятия целенаправленных решений и сотрудничества по экономическим вопросам.
We believe that the adoption of the political
declaration urging Member States
to
adopt comprehensive plans and measures to give
meaning to
youth development is commendable,
especially since this is the International Year of Youth.
Мы одобряем принятие Политической декларации, призывающей государства-
члены принимать комплексные планы и меры, которые наполнили бы реальным содержанием лозунги о развитии молодежи,
тем более что сейчас Международный год молодежи.
Pursuant
to
our call for reform of the United Nations,
we today call on Member States to give
meaning
and expression
to
gender equality.
В рамках нашего призыва к реформе Организации Объединенных Наций мы сегодня обращаемся к
государствам- членам с призывом уделять большее внимание достижению равенства между мужчинами
и женщинами и принимать для этого соответствующие меры.
it is essential that States enact implementing legislation.
Однако для того, чтобы Конвенция начала работать,
необходимо, чтобы государства приняли законы о проведении ее в жизнь.
We will both have
to
find a way
to give
meaning
to
all of it.
Мы оба должны как-то понять это.
Further efforts are therefore required in order
to give
meaning
to
the concept of mainstreaming and its realization in practice.
Поэтому необходимы дальнейшие усилия для придания конкретного смысла концепции учета и ее реализации на практике.
Resources are needed
to give
meaning
to
the spirit of true partnership, which will be of mutual benefit in this world of interdependence.
Для того, чтобы дух подлинного партнерства наполнился реальным смыслом, что в нашем взаимозависимом мире отвечало бы всеобщим интересам,