На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
весело быть рядом
соскучишься
забавна
весело, чтобы быть рядом
восхитительно было быть рядом
весело, чтобы быть вокруг
Friends will no longer be fun to be around, and once-tasty meals can come to taste bland.
Друзьям уже не будет весело быть рядом, и однажды вкусные блюда могут прийти по вкусу.
He’s just so fun to be around.
Tom and Mary are fun to be around.
I just really enjoy Charlie’s work — he’s got such a whip-smart sensibility, he’s unflinching and that kind of energy is really fun to be around.
Я насладился работой Чарли — у него такая жутко умная восприимчивость, он непоколебим, и такая энергия действительно забавна.
Friends start to disappear and others don’t feel that they want to be around that person anymore because they feel as though the person with the disorder is no fun to be around.
Друзья начинают исчезать, а другие не чувствуют, что хотят быть рядом с этим человеком, потому что они чувствуют, что человек с расстройством не забавна.
Beagles have a lot of personality and are very fun to be around.
Often, they’re our friends, they’re fun to be around.
Nonetheless, these people are fun to be around but they can really be kiddish at times and that’s when we tend to lose it.
Тем не менее, этим людям весело быть рядом, но иногда они могут быть действительно шутливыми, и именно тогда мы склонны терять их.
I want him to have an adventurous heart, to be responsible but fun to be around.
Я хочу, чтобы у него было приключений сердце, чтобы быть ответственным, но весело быть рядом.
You likely maintain a cheerful but simple home, and have a large and active friend group, since you’re so easy-going and fun to be around.
Вы, вероятно, поддерживаете веселый, но простой дом и имеете большую и активную группу друзей, так как с вами легко и весело быть рядом.
When your children play with you, they are also learning that they are loved and important and that they are fun to be around.
Когда ваши дети занимаются чем-то подобным с вами, они также узнают, что им нравится, что для них важно и что им весело быть рядом с вами.
When she’s feeling well and fit and healthy and in a good mood, she’s so fun to be around.
Когда она чувствует себя хорошо, здорово и здорово и в хорошем настроении, ей так весело быть рядом.
«The only trouble is that when I don’t write for a long period of time, my wife tells me I’m not that much fun to be around.»
«Единственная проблема в том, что, когда я не пишу в течение длительного периода времени, моя жена говорит мне, что мне не так весело быть рядом».
Very lively and fun to be around.
It is a great stage and fun to be around the kids.
I admit, I found you not unattractive and occasionally… fun to be around.
A lot of people think I’m fun to be around.
Многие люди считают, что со мной весело.
I guess I am pretty fun to be around.
I’m not fun to be around.
That’s why I’m so fun to be around.
И вот почему со мной не скучно.
Результатов: 88. Точных совпадений: 88. Затраченное время: 183 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
Put simply, if you’re attractive, people automatically assume you’re also competent,
Проще говоря, если вы привлекательным, люди автоматически предполагают, вы также компетентные,
Разблокировать все сумасшедший весело, которые будут иметься и прокатиться вокруг монстра- Бич!
He
was
a hell of a lot of
fun
to be
around,
too.
Смеху от этого было много, неприятностей тоже.
Вечером здесь должно быть весело.
In middle school, Susan was very fun
to be around,
but now she doesn’t like
to
say hi to me anymore.
В средней школе
со
Сьюзан было очень весело, но теперь она даже здороваться со мной не захотела.
Gretchen, you have
been
actually kind of
fun to be
around, but if you’re telling me that we’re going back to you being a hundred
percent dick so that you can write another stupid book I won’t read?
С Гретчен, ты
был
человеком, с которым
было
приятно находиться рядом, но если ты говоришь, что мы возвращаемся к тому, что ты опять будешь,
законченным придурком, чтобы написать еще одну дурацкую книжку, которую я не
буду
читать?
And while it was fun
to
play around, I belong on the other side of the fence.
Second base was so much fun, I waved him
around
to third.
На второй базе было классно, поэтому я подтолкнула его к третьей.
First, they pay better, second, it’s so much fun
to be
around them.
Во-первых, они больше платят, а во-вторых, находиться рядом с ними гораздо веселее и приятнее.
There’s really only, like, seven minutes during the day that you
are
fun
to be
around.
Вообще за весь день, наверное, только в течение 7 минут с тобой приятно находиться рядом.
I did, and now I think it would
be
really fun
to
jump around and toss people up in the air.
Да так и было, но сейчас я думаю это может быть действительно весело. скакать вокруг и подбрасывать людей в воздух.
A company dedicated to the hire, sale and repair of bicycles, electric bikes, pedal karts, skates, skate boards and all manner of fun ecological vehicles
to be
found
around
Madrid Río.
Компания специализируется на прокате, продаже и ремонте велосипедов, электровелосипедов, педальных картов, роликов, самокатов и прочих забавных экологически чистых видов транспорта в районе парка Мадрид- Рио.
That little Cadwallader
been
trying
to
fun around?
А что, этот недалекий Кадволладер во всем видит забаву?
Challenge players from around the world
to
some racing fun.
Вызов игроков со всего мира в той или иной гоночной забавы.
Gabi, you’re adorable and so much fun
to be around,
but I just don’t know if I’m up for the non-stop adventure that comes with being your boyfriend.
Габи, ты милая и забавная, но не знаю, готов ли я для для такой авантюры, чтобы быть твоим парнем.
Anyway, it is fun
to
stroll
around
the cosy small Kernavė town,
meanwhile admiring its charming church.
Да и просто приятно прогуляться по уютному городку Кернаве, полюбоваться его очаровательным костелом.
A lot of people think I’m fun
to be around.
Многие люди считают, что со мной весело.
For all you know, I’m confident and fun
to be around.
You’re fun
to be around,
which isn’t often the case in my business.
Весело находиться рядом с тем, Что не всегда есть в моем бизнесе.
Freewheeling around, abandoning all her stupid rules, acting all
fun to be around
and looking positively radiant?
Слоняется вокруг, отказавшись от всех своих глупых правил, как человек, с которым не соскучишься, и, выглядит позитивно сияющей?
Erq
Senior Member
-
#1
Hello,
«I have no memories of my own feelings, thoughts, or personality; I’m told that I was a cheerful, talkative child given to long dinner-table speeches, but don’t remember being so. My son, who is happy and voluble, is so much fun to be around that I sometimes mourn, on his behalf, his future inability to remember himself.»
What does the bold part men here?
Source: Are You the Same Person You Used to Be?
Thanks
-
#2
Being around him (near him, with him) is fun = He is fun to be around.
Предложения с «fun to be around»
I know she’s smart, she’s quirky, she’s fun to be around and all that, but, you know, doesn’t mean she’s not a difficult person. |
Я знаю она умная, она чудная, с ней весело и так далее, но, понимаешь она тяжелый человек. |
Gabi, you’re adorable and so much fun to be around, but I just don’t know if I’m up for the non-stop adventure that comes with being your boyfriend. |
Габи, ты милая и забавная, но не знаю, готов ли я для для такой авантюры, чтобы быть твоим парнем. |
I-I admit, I found you not unattractive and occasionally… fun to be around. |
Я признают, я нашел тебя весьма привлекательной и иногда… было весело присутствовать рядом. |
I mean, three days out of the month, I’m not much fun to be around, either. |
В смысле, у меня тоже бывают три дня в месяц, когда я не готова веселиться. |
When Trevor and I would get together for training seminars or just for fun, we’d toss each other around, mix it up, take a break from having to lead all the time. |
Когда Трэвор и я встречались для тренировок или просто развлечься, мы вертели друг друга по залу, менялись, отдыхали от постоянной роли ведущего. |
Right now I’m just playing around with that for fun, may be, after I finish with my applications to colleges, I might start working on it for real, because it demands a lot of time. |
В данный момент я играю это ради удовольствия, может быть, после того, как я подам документы в колледжи, я займусь этим серьезно, потому что на это требуется много времени. |
I’d say my coaching style is centered around fundamentals, with an emphasis on fun. |
Я бы сказал, что мой метод тренировки сосредоточен вокруг основ, но акцент сделан на веселье. |
The world is full of people warming themselves around trash can fires who had fun. |
В мире полно людей, которые получают удовольствие живя на улице и греясь у костра. |
Everyone agreed the F-16, like many younger brothers, was fun to have around, although many believed he would never earn an honest living. |
Все в итоге согласились с тем, что младший брат F — 16 в большой семье это здорово, хотя многие считали, что он себе на жизнь не заработает никогда. |
I don’t know which is more fun, siccing Mom on tuck, or cruising around with that stroller. |
Даже не знаю, что веселей, натравливать маму на Такера или с коляской гулять. |
With a screen it could inform people or show them around in a fun and entertaining way. |
С помощью экрана он может информировать людей, или сопровождать их, в приятной и развлекательной манере. |
I have a hard job, Castle, and having you around makes it a little more fun. |
У меня трудная работа, Касл, и то, что ты рядом, делает ее чуть более веселой. |
Your warm and fun-loving nature delights those around you. |
Окружающие восхищаются твоей сердечной и весёлой натурой. |
I mean, we have to sneak around, but weirdly, it’s kind of fun that nobody knows. |
Конечно, нам приходится прятаться, но как ни странно, даже забавно, что никто не знает. |
Why do I have to be so careful around her, but everyone is allowed to make fun of me? |
Почему я должна быть с ней такий заботливой, но всем позволено надо мной смеяться? |
Before I invaded, pillaged, and destroyed your kingdom, what did you people do around here for fun? |
До того, как я завоевал, разорил и уничтожил ваше королевство, как вы тут развлекались? |
If not, she gets a second wind around 8:15, and she gets really hyper and playful and it may seem cute and it may seem fun, but you want to know what’s not fun? |
Если не получится, то к 8:15 она станет гиперактивной и захочет играть, и это покажется тебе миленьким и веселым, но знаешь — ка, когда тебе будет невесело? |
Well, yet here we are, letting scantily clad ladies throw us around on the ground, and it’s kind of fun. |
Ну, мы ещё здесь, позволяем полураздетым женщинам ухаживать за нами, и это вроде как весело. |
And other warrens much same, people who work and raise kids and gossip and find most of their fun around dinner table. |
Другие поселения сходны в этом отношении с Луна — Сити — там тоже люди работают, воспитывают детей, сплетничают и в основном развлекаются не отходя от обеденного стола. |
And, uh, I had fun goofing around with Dwight today. |
И я хорошо развлеклась, бездельничая сегодня с Дуайтом. |
It’s always fun watching you flail around in a courtroom. |
Всегда забавно наблюдать, как ты мнёшься в суде. |
Shooting on Sundays was prohibited, so Dill and I kicked Jem’s football around the pasture for a while, which was no fun. |
Стрелять из духового ружья по воскресеньям не разрешалось, и мы с Диллом погоняли немного по лугу футбольный мяч Джима, но это было скучно. |
I’d say my coaching style is centered around fundamentals, with an emphasis on fun. |
Я бы сказал, что мой метод тренировки сосредоточен вокруг основ, но акцент сделан на веселье. |
Consumption wasn’t much fun the first time around, either. |
Расход не должен быть больше веселья первого раза вокруг каждого |
Well, the fun’s about to end, Jean Claude, because while we’ve been standing around chatting, our other master spy has been effortlessly breaching your compound’s security. |
Хорошо смеется тот, кто смеется последним Пока мы тут мило болтаем, наш супер — шпион легко проходит твою супер — охрану |
Skinny-dipping is so much more fun when nobody is chasing you around with a rake. |
Купание голышом намного веселее, когда никто не гоняется за тобой с граблями. |
It was much more fun to run around with the balloons out in the open. |
Здесь, на открытом воздухе, было гораздо интереснее поиграть с шарами. |
What do you do around here for fun? |
А как вы здесь развлекаетесь? |
That’s because there’s always women around that I know are making fun of the way my shoulders go up and down. |
Это потому что вокруг всегда есть женщины, которые, я уверен, смеются над тем, как я дергаю плечами. |
It’s about you going around, making fun of the way one of those people looks. |
Дело в тебе высмеивающем как кто — то выглядит. |
But I figure… it could be a fun way in… to explore Bermuda and the smaller islands around it. |
В общем, будет интересно съездить и исследовать Бермуды и островки вокруг. |
It’s no fun to push a drunk around Stop it, will you? |
Это что за забава такая, толкать друг друга по пьянке? |
Well, he just lets me order him around, and he-he never wants to do fun stuff together like before. |
Ну, он просто дает мне раздавать ему приказы, и не хочет проводить время вместе ка к раньше. |
And then I just move around, have fun with it. |
А затем я просто перемещаюсь и развлекаюсь. |
You’re giving up your scholarship to muck around and have fun? |
Ты заплатил за обучение, чтобы бездельничать и получать удовольствие? |
I just wanna take a gap year, hang out, muck around and just have fun. |
А сейчас я хочу взять перерыв, тусоваться, бездельничать и просто получать удовольствие. |
Both having fun playing around on your little date? |
Оба веселитесь и дурачитесь на своем маленьком свидании? |
Can’t we just do the first part and splash around and have fun? |
А можно нам исключить последнее и просто поплескаться? |
On Sundays, for example, when they had time for fun, they put on dark clothes and stood around. |
По воскресеньям, например, когда у них было время для веселья, они надевали тёмные одежды и стояли повсюду. |
But traveling around the country, talking to all sorts of people, clueing them in about my life… it’s kind of fun. |
А путешествовать… говорить с разными людьми, рассказывать о жизни.. это весело. |
You know… this would be a lot more fun if you were the other way around. |
Знаешь… если бы ты села ко мне лицом, было бы гораздо интереснее. |
Excuse me, where is there some place around here where you can have dinner, dance and have fun? |
Простите, здесь есть какое — нибудь местечко где можно поужинать, потанцевать и повеселиться? |
I mean, I can’t just, you know, go around writing random legal papers for fun. |
Знаешь, я не могу просто так начать писать случайные юридические документы ради веселья. |
You know, you always used to make fun of me for carrying these around, but now who’s an uptight nerd? |
Знаешь, ты раньше всегда шутила надо мной, что я ношу это с собой, но кто теперь ботаник? |
I know at times I mess around with you guys for fun. |
Знаю, временами я пристаю к вам ради смеха. |
The fun came quickly enough-too quickly for Dede, who found herself against Bob’s neck as he pivoted around and bolted the other way. |
Не дав Дид опомниться, он мгновенно повернул вспять и галопом понесся обратно по той же дороге, так что она едва успела ухватиться за его шею. |
Loads of fun dragging a sulky teenager around trying to get them into decorating. |
Здорово повесилился, таскаясь за угрюмыми подростками пытаясь увлечь их декорированием. |
You know, the most fun I ever had was breaking down all the walls you built around yourself. |
Пробиваться сквозь все эти стенки, что ты возвела вокруг себя, было тем ещё удовольствием. |
You might look into that when you’ve got some time because it’s no fun having Aarfy hanging around here. |
Когда у вас будет время, поинтересуйтесь этим вопросом, потому что мне не доставляет удовольствия видеть, как Аарфи околачивается у моей палатки. |
I forgot how fun it was having you around. |
Я и забыла, как с тобой весело. |
Maybe he doesn’t get as much work done around here as everyone else, but at least he makes life a little more fun around here. |
Может он и успевает меньше других, но зато он скрашивает нам жизнь. |
Attempts to distract an opponent include standing around the target and making fun of the shooter’s ability. |
Попытки отвлечь противника включают в себя стояние вокруг цели и высмеивание способности стрелка. |
They did a take-off on the manners of the white folks in the ‘big house’, but their masters, who gathered around to watch the fun, missed the point. |
Они сделали взлет на манерах белых людей в большом доме, но их хозяева, собравшиеся вокруг, чтобы посмотреть на веселье, упустили главное. |
Durrell’s books have a wry, loose style which pokes fun at himself as well as those around him. |
Книги Даррелла имеют кривой, свободный стиль, который высмеивает его самого, а также тех, кто его окружает. |
Driving around is fun and exciting, the levels are varied, and the side games really do improve your skill within the main game. |
Вождение вокруг весело и интересно, уровни разнообразны, и побочные игры действительно улучшают ваше мастерство в основной игре. |