1
BREATH
Русско-английский словарь пословиц и поговорок > BREATH
2
сделать глубокий вдох
take a deep breath [breѲ]
Американизмы. Русско-английский словарь. > сделать глубокий вдох
3
сделайте глубокий вдох
Универсальный русско-английский словарь > сделайте глубокий вдох
4
продохнуть
Sokrat personal > продохнуть
5
дух
муж.
2) spirit, courage, heart, mind
падать духом — to lose courage/heart, to become despondent
сила духа, твердость духа — strength of mind
собираться с духом — to take heart, to pluck up one’s courage/heart/spirit, to pluck up one’s spirits
3) spirit
дух противоречия — spirit of contradiction; defiance; contrariness
одним духом — at one go, at a stretch, in one breath, in a jiffy/trice, at one draught
переводить дух — to take a deep breath, to catch one’s breath
5) ghost, spirit, spectre
изгонять духов — to conjure, to conjure away, to conjure out
••
быть в духе — to be in a good temper, to be in high/good spirits
быть не в духе — to be in a bad temper, to be in low spirits, to be in no mood (to), to be out of sorts/spirits/humour
во весь дух — at full speed, with all one’s might, full tilt, impetuously
что есть духу — at full speed, with all one’s might, full tilt; at the top of one’s lungs, impetuously
Русско-английский словарь по общей лексике > дух
6
собраться с духом
1) General subject: brace energies, brace heart, brace up, gather up courage, pluck up heart, pull together, recollect courage, recollect spirits, summon up courage, take courage in both hands, take heart, take heart of grace, to re-collect ( one’s) courage, pick up courage, pluck up courage, pluck up spirit, pull oneself together, summon courage, summon courage, summon up spirit, take a deep breath , steel oneself, screw up one’s courage, take a fortifying breath
3) American: get up the nerve
Универсальный русско-английский словарь > собраться с духом
7
глубоко вздохнуть
Универсальный русско-английский словарь > глубоко вздохнуть
8
сделать глубокий вдох
Универсальный русско-английский словарь > сделать глубокий вдох
9
вдыхать (глубоко) воздуха
to take a deep breath
Scarcely had the brigade adjutant returned the orders to his leather map case than the brigadier tore off his cap, took a deep breath, and shouted in a rasping falsetto: «Forward, Legionnaires! Men of Iron!»
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > вдыхать (глубоко) воздуха
10
вдыхать (глубоко) воздуха
to take a deep breath
Scarcely had the brigade adjutant returned the orders to his leather map case than the brigadier tore off his cap, took a deep breath, and shouted in a rasping falsetto: «Forward, Legionnaires! Men of Iron!»
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > вдыхать (глубоко) воздуха
11
глубоко вдыхать
to take a deep breath
Scarcely had the brigade adjutant returned the orders to his leather map case than the brigadier tore off his cap, took a deep breath, and shouted in a rasping falsetto: «Forward, Legionnaires! Men of Iron!»
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > глубоко вдыхать
12
глубоко набирать воздуха
to take a deep breath
Scarcely had the brigade adjutant returned the orders to his leather map case than the brigadier tore off his cap, took a deep breath, and shouted in a rasping falsetto: «Forward, Legionnaires! Men of Iron!»
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > глубоко набирать воздуха
13
набирать (глубоко) воздуха
to take a deep breath
Scarcely had the brigade adjutant returned the orders to his leather map case than the brigadier tore off his cap, took a deep breath, and shouted in a rasping falsetto: «Forward, Legionnaires! Men of Iron!»
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > набирать (глубоко) воздуха
14
набирать (глубоко) воздуха
to take a deep breath
Scarcely had the brigade adjutant returned the orders to his leather map case than the brigadier tore off his cap, took a deep breath, and shouted in a rasping falsetto: «Forward, Legionnaires! Men of Iron!»
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > набирать (глубоко) воздуха
15
вдох
Большой русско-английский медицинский словарь > вдох
16
переводить дух
to take a deep breath, to catch one’s breath
Русско-английский словарь по общей лексике > переводить дух
17
вдох
м
сде́лать глубо́кий вдох — to take a deep breath; to breathe in
Русско-английский учебный словарь > вдох
18
Дышите глубже
Do not take it close to heart See Завивай горе веревочкой (3)
Var.: Дышите глубоко
Cf: Breathe easy (Am.). Relax and enjoy it (Am.). Take a deep breath (Am.). Take it easy (Am., Br.)
Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Дышите глубже
19
сделать глубокий вдох
take / draw a deep breath
Русско-английский спортивный словарь > сделать глубокий вдох
20
переводить дух
1) catch one’s breath; fetch (get, gather) one’s breath; take breath; get one’s breath back
Василий поднялся на крыльцо, по-прежнему одна ступенька была уже остальных, и так же круглились и скользили под рукой обмёрзшие перила. Он поднял руку, чтобы постучать, но сердце так заколотилось, что он с трудом перевёл дух. (Г. Николаева, Жатва) — Vasili mounted the porch. One of the steps, as before, was rickety, and the frozen banister slid under the hand in the old remembered way. He lifted his hand to knock, but his heart began pounding so violently that he could scarcely catch his breath.
— Бежал, что ли? — Комары заели… на болото ходил, — отвечал я, переводя дух. (Б. Можаев, Трое) — ‘Have you been running?’ ‘The mosquitoes have almost devoured me alive… I’ve been out on the marshes,’ I replied, getting my breath back.
2) stop (pause) for breath; stop to take breath; stop for a breather; draw a deep breath
Только тогда перевёл Мишка дух, когда с головой окунулся в зелёную колючую заросль конопли. (М. Шолохов, Нахалёнок) — Only in the prickly green shelter of the hemp in the kitchen garden did Mishka stop for breath.
Сторож бежал тяжело и один раз даже остановился, чтобы перевести дух. (В. Каверин, Два капитана) — The sentry ran with difficulty and even stopped once to take breath.
Через десяток минут мы в самом деле оказались в узком проёме между двумя скалами. Мимо него ветер проскакивал, не успев завернуть, мы получили возможность перевести дух и подумать. (В. Тельпугов, Дыхание костра) — In ten minutes we were in a narrow space between the two cliffs. The wind gusted past it, with no chance to turn in, and we were able to catch our breath and consider.
Не теряя времени, Иван Петрович стал поднимать стойки. В каждой из них вес нешуточный, сдуру не вымахнешь. Задрал наверх первую и замешкался, чтобы перевести дух. (В. Распутин, Пожар) — Without wasting any time, Ivan Petrovich began raising the props. The weight in them was no joke, and the job took some doing. He got the first one up and stopped for a breather.
Осталось сделать несколько шагов. Самых медленных и самых трудных. На то надо было решиться. И Марина перевела дыхание, прежде чем идти дальше. (А. Ржешевский, Пора любви) — Only a few steps. The slowest and the hardest. But they had to be taken. Marina drew a deep breath and took them.
Русско-английский фразеологический словарь > переводить дух
См. также в других словарях:
-
Take a Deep Breath (Brighton Rock album) — Infobox Album | Name = Take a Deep Breath Type = studio Artist = Brighton Rock Released = 1988 Recorded = 1988 Genre = Hard rock, Glam metal, Heavy Metal Length = 48:36 Label = WEA Records Producer = Jack Richardson Reviews = Last album = Young,… … Wikipedia
-
Take a Deep Breath (film) — Diši duboko/ Take a Deep Breath DVD cover Directed by Dragan Marinković Produced by Dragan Marinković … Wikipedia
-
Take a Deep Breath — Infobox Film name = Diši duboko/ Take a Deep Breath caption = Jelena Djokić and Ana Franić as Lana and Saša, a scene from the movie director = Dragan Marinković writer = Hajdana Baletić producer = Danica Milojković production = Norga Investment… … Wikipedia
-
take a deep breath — to pause. Companies want you to buy these high tech security devices, but you should take a deep breath before you spend your money on them … New idioms dictionary
-
take a deep breath — breath in deeply, count to ten, calm yourself down … English contemporary dictionary
-
breath — [ breθ ] noun count or uncount *** the air that goes in and out of your body through your nose or mouth: He could feel her warm breath on his face. His breath smelled strongly of alcohol. a. the act of getting air into your lungs by breathing:… … Usage of the words and phrases in modern English
-
breath / breathe — Breath is a noun meaning the air pulled into the lungs : Take a deep breath and relax. Breathe, with an E on the end, is a verb: Just breathe deeply and calm down … Confused words
-
breath / breathe — Breath is a noun meaning the air pulled into the lungs : Take a deep breath and relax. Breathe, with an E on the end, is a verb: Just breathe deeply and calm down … Confused words
-
draw a deep breath — inhale deeply, take a large breath of air … English contemporary dictionary
-
breath */*/*/ — UK [breθ] / US noun [countable/uncountable] Word forms breath : singular breath plural breaths Get it right: breath: Don t confuse breath (a noun) and breathe (a verb). Breath is pronounced /breθ/ and means the air that goes in and out of your… … English dictionary
-
breath — noun ADJECTIVE ▪ big, deep, heavy, long, slow ▪ quick, shallow, sharp, short ▪ … Collocations dictionary
deep breath — перевод на русский
Just take a deep breath
Сделай глубокий вдох
Having done this, you take a deep breath, keep the throat well open… and out comes…
Потом делаешь глубокий вдох, освобождаешь горло… и получается…
Take a deep breath, Mildred.
Сделай глубокий вдох, Милдред.
— Take deep breaths!
— Глубокий вдох!
Draw a deep breath.
Глубокий вдох.
Показать ещё примеры для «глубокий вдох»…
Take a deep breath.
Дыши глубже.
Now just take a deep breath and try again.
Дыши глубже, а потом попробуй еще раз.
Take some deep breaths now, okay?
Дыши глубже.
— Deep breaths, Frank.
— Дыши глубже, Фрэнк.
Just take… take deep breaths.
«олько дыши… дыши глубже.
Показать ещё примеры для «дыши глубже»…
Now, you just take some deep breaths and try to relax.
А теперь сделай глубокий вдох и постарайся расслабиться.
Take a deep breath. Step back, Tomu.
Сделай глубокий вдох и отойди, Тому.
Take a deep breath. Come on. Calm down.
Успокойся, сделай глубокий вдох, давай.
Take a deep breath and let it out as you pull the trigger.
Сделай глубокий вдох. Выдыхай по мере того, как нажимаешь на курок.
The next time you feel yourself getting annoyed, take a deep breath, and then picture your anger as a red balloon, drifting higher and higher above the clouds till it disappears.
В следующий раз, когда почувствуешь раздражение, сделай глубокий вдох а потом представь свой гнев в виде красного шарика который поднимается всё выше и выше над облаками и в итоге исчезает.
Показать ещё примеры для «сделай глубокий вдох»…
Do me a favor, take a deep breath and count to 10.
Сделай одолжение, глубоко вдохни и досчитай до 10-ти.
Take a deep breath, count to 10, and… go fuck yourself!
Глубоко вдохни досчитай до 10-ти и иди на хуй!
Take a deep breath and think this through.
— Глубоко вдохни и думай.
— Moishale, take a deep breath.
— Мойшале, глубоко вдохни.
Take a deep breath.
Глубоко вдохни
Показать ещё примеры для «глубоко вдохни»…
Take a deep breath and just put it in your back pocket.
Убери, Просто глубоко вздохни и положи эту штуку в задний карман.
Just take a few deep breaths, and I’ll just get a base reading of your thetan levels.
Глубоко вздохни, а я получу базовые показания твоего уровня тетан.
All right, take a deep breath, prentiss.
Так, Прентисс, глубоко вздохни.
Amal, take a deep breath, think about your mom.
Амал, Глубоко вздохни и подумай о маме
Take a deep breath and start at the beginning.
Глубоко вздохни и начни сначала.
Показать ещё примеры для «глубоко вздохни»…
BIG DEEP BREATH. NO!
— Сейчас, сейчас, вдохни поглубже, вдохни!
Now take a deep breath.
Вдохни поглубже.
Take a deep breath!
Вдохни поглубже!
Now take a fuckin’ deep breath there, Roc. You did fine.
А теперь вдохни поглубже, Рок, и расслабься!
— Relax and take a deep breath.
Успокойся. Вдохни поглубже.
Показать ещё примеры для «вдохни поглубже»…
Oh, deep breath, no need to panic.
Глубокий вздох и без паники.
When you fake being asleep… you have to take long deep breaths then pause before you exhale.
Ты притворяешься, что ты спишь… Ты сначала должна сделать глубокий вздох, потом пауза и медленно выдыхаешь
Oh. Oh, oh, oh, okay, deep… deep breaths.
Хорошо, глубокий вздох.
One more deep breath all the way down to your root chakra.
Ещё один глубокий вздох вся энергия опускается в чакру крестца.
Everybody take a deep breath.
Все могут сделать глубокий вздох.
Показать ещё примеры для «глубокий вздох»…
Relax, my boy. Take a deep breath.
— Расслабься, старик, дыши, дыши.
Long, deep breaths
Дыши и тужься когда сможешь.
Take deep breaths.
Дыши, дыши.
Take a deep breath.
Дыши.
Just take deep breaths.
Просто дыши.
Показать ещё примеры для «дыши»…
Take deeper breaths, now.
Глубоко вздохни.
Okay, start to breathe by yourself now, Jan. Just take very deep breaths. Slowly.
Так, попробуй дышать самостоятельно, очень глубоко, медленно, молодец, ещё,
Take slow, deep breaths.
Дышите медленно и глубоко.
Slow, deep breaths.
Дышите медленно и глубоко.
Okay, take slow, deep breaths.
Дышите медленно и глубоко.
Показать ещё примеры для «глубоко»…
OK, whoa, whoa. Take a deep breath.
Так, успокоимся!
Everyone take a deep breath.
Давайте все успокоимся.
Ok, let’s just take a deep breath…
Ок, давай успокоимся…
Let’s all just take a deep breath.
Давайте, все успокоимся.
Okay, okay, okay, everyone just needs to take a deep breath, all right?
Так, давайте все успокоимся, ладно?
Показать ещё примеры для «успокоимся»…
Отправить комментарий
take a deep breath
To pause for a moment to compose or calm oneself. Often used literally (as the act of exhaling is thought to promote calmness). I started to get stressed about my presentation, but then I took a deep breath and realized I was completely prepared. You’re OK. Just take a deep breath and sit for a minute before you get up.
See also: breath, deep, take
Farlex Dictionary of Idioms. © 2022 Farlex, Inc, all rights reserved.
take a deep breath
pause in order to gather your thoughts or calm yourself before taking important action.
2005 USA Today What does the small business do when the engine that drives its business backfires? There are several steps to take. First, take a deep breath and don’t do anything sudden.
See also: breath, deep, take
Farlex Partner Idioms Dictionary © Farlex 2017
- put (oneself) at (one’s) ease
- regain
- regain (one’s) composure
- regain composure
- composure
- wash (one’s) hands of (someone or something)
- wash hands of
- wash one’s hands of
- wash one’s hands of (something), to
- wash your hands of
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
сделал глубокий вдох
сделала глубокий вдох
глубоко вздохнула
глубоко вздохнул
сделав глубокий вдох
делает глубокий вдох
тяжело вздохнул
глубоко вдохнул
сделал глубокий вздох
сделала громкий вздох
глубоко вдохнула
набрал воздуха
глубоко вздохнув
сделала глубокий вздох
I took a deep breath and I just charged the first one [attacker].
However, I «took a deep breath» and answered him by the following letter.
She just didn’t let others affect their mood, took a deep breath, smiled, and went to the pool.
Она просто не дала окружающим повлиять на свое настроение, сделала глубокий вдох, улыбнулась и пошла в бассейн.
I took a deep breath and chose a song.
I drank some water too and took a deep breath.
She took a deep breath and then started to talk about herself.
He sat down again and took a deep breath.
I took a deep breath, struggling to contain my rising ire.
He took a deep breath and ran through the enchanted mist.
He took a deep breath and it was evident by the smile on his face that something had happened.
Он сделал глубокий вдох, и по улыбке на его лице стало ясно, что что-то произошло.
Jack knew what he was doing and she took a deep breath and surrendered to the pain.
She took a deep breath and let her imagination fly.
She took a deep breath, hating what she was about to say.
Она глубоко вздохнула, ей было неприятно говорить то, что она собиралась сказать.
She took a deep breath and…
Then before she uttered another word, she took a deep breath.
I took a deep breath, getting ready for the next words.
She stopped for a moment and took a deep breath.
I stared at my phone and took a deep breath.
She took a deep breath to come up with something else to say.
She took a deep breath and started the engine.
Результатов: 180. Точных совпадений: 180. Затраченное время: 113 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
We have gained time and can take a deep breath — no more and no less.
Мы выиграли время и можем глубоко вздохнуть — не больше и не меньше.
But victims — whether current students or alumnae — would be well advised to take a deep breath, come forward, and tell their stories out loud.
Но пострадавшие (будь то сегодняшние или бывшие студентки) поступили бы правильно, если бы глубоко вздохнули, вышли вперёд и громко рассказали свои истории.
She took a deep breath and then started to talk about herself.
Она глубоко вздохнула и начала рассказывать о себе.
Take a deep breath, please.
Пожалуйста, сделайте глубокий вдох.
Take a deep breath and pull straight up.
Глубоко вдохни, и вводи трубку.
If you take a deep breath, you can smell the honeysuckle.
Если ты сделаешь глубокий вдох, то почувствуешь запах жимолости.
In his words, «we need to take a deep breath and pause.»
По его словам «нам следует перевести дыхание и остановиться».
We’ll take a deep breath, then we’re going to push.
Мы сделаем глубокий вдох и поднатужимся.
Just take a deep breath and hold your nose till high school’s over.
Сделай глубокий вдох, зажми нос — и так до окончания школы.
Stop for a moment, take a deep breath and give yourself a break from your feelings.
Остановитесь на какое-то время, сделайте глубокий вдох и отвлекитесь от своих мыслей.
Please take a deep breath and relax, there is no reason to rush into things here.»
Пожалуйста, сделайте глубокий вдох и расслабьтесь, незачем пускаться во все тяжкие».
First, take a deep breath and let live non-Western initiatives that complement U.S. interests.
Во-первых, сделать глубокий вдох и не противиться тем не западным инициативам, которые соответствуют интересам США.
Step back, take a deep breath, scan your body from head to toe for any signs of stress.
Отвлекись, сделай глубокий вдох, проверь себя с головы до ног на какие-либо признаки стресса.
Georgian leaders are already cooling it, and their Ukrainian counterparts have to take a deep breath as well.
Грузинские лидеры уже остыли, и теперь их украинским коллегам тоже надо сделать глубокий вдох.
My advice is to take a deep breath and adopt the long view, because this story is far from over.
Я бы посоветовал сделать глубокий вздох и начать смотреть вперёд, потому что эта история закончится не скоро.
When such prescriptions present themselves, policymakers should take a deep breath and ask how the tyrant got there in the first place.
При появлении таких рекомендаций высокопоставленные политики должны глубоко вдохнуть и. прежде всего, спросить, каким образом тиран попал туда изначально.
So I’m just gonna relax and take a deep breath and enjoy this view for as long as I possibly can.
Так что я просто расслаблюсь, сделаю глубокий вдох и полюбуюсь видом так долго, насколько это возможно.
When that happens, you should close your eyes, take a deep breath, listen to the people that love you when they’re giving advice, and remember what really matters.
Когда такое происходит, нужно закрыть глаза, сделать глубокий вздох, прислушаться к любящим тебя людям, когда они дают тебе совет и не забывать о том, что по-настоящему важно.
And if you lose where you are in your biosphere, or are perhaps having a difficulty connecting with where you are in the biosphere, I would say to you, take a deep breath.
И если вы перестали понимать, какое место вы занимаете в вашей биосфере, или вы с трудом понимаете, какое у вас положение в биосфере, я скажу вам, вдохните полной грудью.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам
В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах.
Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов.
Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры
с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах
Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.
Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!
This is something we always debate with Americans who learn Spanish “by the book,” evidently books written by Americans, and with some Spanish speaking people, because they somehow say it differently. In all Spanish speaking countries we speak very similarly in everything else, or almost everything else, but we disagree in this point.
Is «inspire profundamente» very correct but not commonly used among mexicans?
En España podríamos decir: Inspire profundamente y mantenga el aire. Ahora espire normal.
Yes, you could say it that way, but I don’t think it is correct, and would sound very strange, not only in Argentina, but also in Spain. I asked a physician from Madrid if they would say it that way, and he said, “NEVER!” He said they would say it exactly the same way we say it in Argentina: “Respire hondo.” And Liamvip, nobody in the lay public would ever know the meaning of “espire;” they would think you tried to say “respire” and could not pronounce the “r.”
To us, «inspire profundamente» sounds exactly the way it would sound in English if you said “inspire profoundly,” or “take a profound breath” instead of “take a deep breath.”
Some Mexicans tell me that in Mexico you would use “hondo” only for a hole or a well, but not for breathing. Notice that I said «some» Mexicans, not «all.»
Does it matter if you say profundo or profundamente?
«Profundo,» or in our case «hondo,» is an adjective, while «profundamente» is an adverb. They tell us that we say it wrong, and that you cannot use an adjective to qualify or modify the action of a verb; that it has to be an adverb of manner. Well, it is not an adverb of manner, because we are not telling the patient how he or she should breathe, but how much: we are giving it a measure. It is like saying «breathe 2 liters,» or «breathe 3 liters,» or «breathe a lot» or «breathe a little.» So it should not be an adverb of manner; it should not be «hondamente» or «profundamente.»
Can’t you just say (for hold) ….y sostenga, instead of sostengaLO, y detenga instead of detengaLO, and the same for aguantar, etc.
These verbs are obligatory transitives in Spanish. They require an object. There are some exceptions, where the object is something general and can be omitted, or it is tacit, but in general you need an object with those verbs.
Hola. I noticed no one has been suggesting «detenga,» «Respire profundamente, y detenga,» and I don’t use a direct object LO
This is the use that comes naturally to my mind. It think it’s fine, as well as all of the other suggestions, as there are too many ways to say this.
Detenga is another one of those mandatory transitives that need an object. It would not be used in this case even with a pronoun, because «Respire profundamente, y detenga,» would prompt the question «¿detenga qué?» and if we said «Respire profundamente, y deténgalo,» it would be be like saying «breathe profoundly and stop it.» It would not make much sense.
What sounds natural and correct to us is what Bolero said:
En Argentina decimos: respire hondo y guarde el aire.
Saludos.
Перевод по словам
— take [verb]
noun: взятие, дубль, захват, сбор, улов, выручка, барыши, урок наборщика, кинокадр
verb: принимать, брать, считать, занимать, использовать, снимать, получать, воспринимать, отнимать, везти
- take downhill — свезти
- take hold of — схватить
- take account of — принять во внимание
- take from — взять из
- take it for granted — принимать как должное
- take a pride in — гордиться
- jet-assisted take-off — взлет с помощью стартового реактивного двигателя
- take off trousers — снимать штаны
- take part in event — принимать участие в мероприятии
- take up subject — затрагивать тему
— a [article]
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
- draw a bead on — нарисуйте шарик на
- throw a (monkey) wrench in the works of — бросить (обезьян) ключ в работах
- give a talk — разговаривать
- go on a bat — гулять
- take a snatch — поедать на ходу
- base of a pillar — цоколь колонны
- once a century — один раз за век
- get a word in edgeways — вставлять слово
- shelve a project — откладывать рассмотрение проекта
- stand a chance — иметь шанс
— deep [adjective]
adverb: глубоко, вглубь
adjective: глубокий, глубинный, низкий, насыщенный, густой, погруженный, сильный, серьезный, темный, занятый
noun: глубина, глубь, бездна, море, пропасть, океан, глубокое место, самое сокровенное
- deep sea lead — глубоководный лот
- deep water compliant tower oil platform — глубоководная нефтяная платформа с гибкой башней
- deep water port act — Закон о глубоководных портах
- deep-sea tsunami gage — глубоководный датчик цунами
- deep draft freighter — судно с глубокой осадкой
- deep drilling — глубокое бурение
- deep navel — глубокий пупок
- deep palpation — глубокая пальпация
- deep amazement — глубокое изумление
- the deep — глубоко
— breath [noun]
noun: дыхание, вздох, дуновение, веяние, жизнь
- take breath — Вздохни
- draw a breath — вдохнуть
- waiting with bated breath — ожидание с затаенным дыханием
- short of breath — запыхавшийся
- breath consonant — глухой согласный
- fetch breath — дышать с трудом
- in the same breath — на одном дыхании
- spend breath — говорить впустую
- breath of fresh air — глоток свежего воздуха
- gasp for breath — судорожный вдох
Предложения с «take a deep breath»
Stand up for what you believe, but take a deep breath while you do it. |
Отстаивайте то, во что вы верите, но делайте это спокойно и с выдержкой. |
So first, we have to take a deep breath and encourage our girls to skateboard, climb trees and clamber around on that playground fire pole. |
Прежде всего, нужно глубоко вздохнуть и начать поддерживать дочерей в желании кататься на скейтборде, лазать по деревьям и взбираться по тому пожарному шесту на детской площадке. |
Standing there that night, I take a deep breath and look at Deah and tell him, I have never been more proud of you than I am in this moment. |
В тот вечер, стоя рядом, я сделала глубокий вдох, посмотрела на Диа и сказала: Я никогда не была так горда тобой, как сейчас. |
Take a deep breath and listen very carefully to me. |
Сделайте глубокий вдох и слушайте меня очень внимательно |
Step back, take a deep breath, scan your body from head to toe for any signs of stress. |
Отвлекись, сделай глубокий вдох, проверь себя с головы до ног на какие — либо признаки стресса. |
Honeker rubbed sweaty palms together and made himself take a deep breath. |
Хонекер потер неожиданно вспотевшие ладони и заставил себя сделать глубокий вздох. |
You feel yourself getting angry, so you take a deep breath and swallow your rage and everything’s fine ’cause you’re fixed? |
Чувствуешь, что злишься, глубоко вдыхаешь и глотаешь свой гнев, и все нормально, ты починился? |
Just take a deep breath, hum as you blow into the machine. |
Просто сделайте глубокий вдох, и выдохните сюда. |
It would be better for you if you just take a deep breath as soon as you’re submerged. |
Будет легче, если ты просто сделаешь глубокий вдох как только погрузишься. |
Please take a deep breath and relax, there is no reason to rush into things here. |
Пожалуйста, сделайте глубокий вдох и расслабьтесь, незачем пускаться во все тяжкие». |
And if you lose where you are in your biosphere, or are perhaps having a difficulty connecting with where you are in the biosphere, I would say to you, take a deep breath. |
И если вы перестали понимать, какое место вы занимаете в вашей биосфере, или вы с трудом понимаете, какое у вас положение в биосфере, я скажу вам, вдохните полной грудью. |
Take a deep breath… think until you have an answer, strait one. |
Сделай глубокий вдох, обдумай сначала свой ответ и притом быстро. |
Before we go running off anywhere, let’s stop and take a deep breath and decide what’s going on. |
Пока нам не от чего убегать. Давайте, сделаем глубокий вдох и решим, что происходит. |
Okay, manny, take a deep breath. Picture it going through the uprights. |
Ладно, Мэнни, сделай глубокий вдох, представь, как мяч пролетает через стойки. |
Take a deep breath, said Seldon. |
Сделай глубокий вдох, — посоветовал Селдон. |
All right, listen up, people… before you have me make a ruling on an emergency petition… everybody here just needs to take a deep breath. |
Ясно, слушайте меня все… прежде, чем мы вынесем постановление по этому срочному запросу… всем здесь стоит вздохнуть поглубже. |
Point the toes, pull your shoulders back. Take a deep breath in and then exhale into downward-facing dog. |
Отвели назад плечи с глубоким вдохом, прогнулись и снова, поднимая корпус и опуская голову, делаем медленный выдох. |
So just take a deep breath, calm down, and go home. |
Так что сделайте глубокий вдох, успокойтесь и отправляйтесь домой. |
I’m gonna take out the speculum now, so I need you to take a deep breath. |
Сейчас я собираюсь достать зеркало, поэтому нужно, чтобы ты сделала глубокий вдох. |
Sim, I need you to take a deep breath and follow us. |
Сим, сделайте глубокий вдох и следуйте за нами. |
When you feel a knot… you take a deep breath and you stare at it and face it without fear or judgment. |
Когда ты в затруднительном положении, ты делаешь глубокий вдох, смотришь на всё это и встречаешься с проблемой без страха и осуждения. |
We all need to just take a deep breath and calm down, because Jesse isn’t just some- some- some rabid dog. |
По — моему, нам нужно перевести дыхание и успокоиться, потому что Джесси — не какой — нибудь… какой — нибудь… бешеный пёс. |
Take a deep breath there, champ. |
Вдохни поглубже, дружище. |
Come on, just take a deep breath. |
Давай, дыши глубже . |
Now take a deep breath, hold your breath. |
Теперь глубоко вдохните, задержите дыхание. |
Take a deep breath and think this through. |
Глубоко вдохни и думай. |
I want you to take a deep breath in. And breathe out slowly, okay? |
глубоко вдохни и медленно выдохни, хорошо? |
You need to take a deep breath and cool off. |
Вдохни поглубже и успокойся. |
All right, let’s just take a deep breath, okay? |
Так, все глубоко вздохнули. |
The next time you feel yourself getting annoyed, take a deep breath, and then picture your anger as a red balloon, drifting higher and higher above the clouds till it disappears. |
В следующий раз, когда почувствуешь раздражение, сделай глубокий вдох а потом представь свой гнев в виде красного шарика который поднимается всё выше и выше над облаками и в итоге исчезает. |
Close your eyes, take a deep breath, and think about a special place. |
Закрой глаза, сделай глубокий вдох, и представь себя в особенном месте. |
Amal, take a deep breath, think about your mom. |
Амал, Глубоко вздохни и подумай о маме |
Take a deep breath, think of something pleasant. |
Сделайте глубокий вдох, думайте о чем — нибудь приятном. |
But right now I think we all need to take a deep breath rather… |
Но сейчас, по — моему, мы должны сделать глубокий вдох и не… |
I’ll go talk to him, but just try and take a deep breath and maybe a Xanax or two. |
Я пойду и поговорю с ним, только попробуй, сделав глубокий вдох или приняв одну таблеточку Ксанакса, ну или две. |
Try to relax… take a deep breath… exhale… |
Расслабься, дыши глубоко , сделай выдох. |
I must ask both sides to calm down, take a deep breath, and approach this with a cool head. |
Я должен попросить обе стороны успокоиться, сделать глубокий вдох и подойти к этому с холодной головой. |
Now take a deep breath, step back, and think how you can improve this article such that it can stand up to criticisms. |
Теперь сделайте глубокий вдох, отступите назад и подумайте, как вы можете улучшить эту статью, чтобы она выдержала критику. |
If it is only you and me then why don’t you take a deep breath and study the bits one by one. |
Если это только вы и я, тогда почему бы вам не сделать глубокий вдох и не изучить кусочки по одному? |
But, I would like to ask both Najroda and PANONIAN to take a deep breath and count to 10. Then, please read this. |
Но я хотел бы попросить и Наджроду, и ПАНОНЯНА сделать глубокий вдох и сосчитать до 10. Тогда, пожалуйста, прочтите это. |
Now take a deep breath and dive back in! |
А теперь сделай глубокий вдох и нырни обратно! |
Actually, why don’t we all right now together take one big, collective, deep breath in. |
Почему бы нам всем вместе, прямо сейчас, не сделать один коллективный глубокий вдох. |
Take a breath, step back from the brink |
Задержи дыхание и отойди от края |
Maybe take your breath at the end of the second line instead, then you can just ride it to the end of the verse. |
Может быть, сделаешь паузу после второй строчки и тогда сможешь легко дойти до конца куплета. |
And that you literally do that. You stop breathing and then you — take a breath and it wakes you up. And it’s very irritating. |
И тогда ты делаешь буквально вот что: ты прекращаешь дышать и затем ты — делаешь вдох и это тебя будит. Это ужасно раздражает. |
If it doesn’t leak, the gas won’t escape and when he needs to take a breath, he’ll be in trouble. |
Если она не пропускает, газ не будет выходить наружу и, когда надо будет вдохнуть, у него будут проблемы. |
The windpipe shrinks up, and every breath you take is harder than the last. |
Трахея сжимается, и каждый вдох для тебя еще тяжелей, чем предыдущий. |
And the effect of that pressure is that you have an increased density of gas molecules in every breath you take. |
Эффект этот заключается в том, что давление молекул газа, поступающих в ваши легкие, повышается с каждым вдохом. |
Please take note of the life of the sound after the actual initial strike, or breath, is being pulled. |
Пожалуйста, обратите внимание на жизнь звука после самого первого удара или выдоха. |
When I’m finished with my patient write-ups at night and get into bed, the book returns me to a time when politics inspired millions and speeches could take your breath away. |
Когда я вечером заканчиваю писать отчеты по моим пациентам и ложусь в постель, эта книга возвращает меня в то время, когда политика вдохновляла миллионы людей, а выступления могли захватывать дух. |
In fact, when it comes to the Global War on Terror — even with the name now in disuse — the profligacy can still take your breath away. |
По сути, когда речь идет о глобальной войне с террором – даже если сегодня никто это название не использует – расточительность по — прежнему может поразить любого. |
Gentlemen, let’s just take a breath here and tuck our tiny little peckers back into our pants. |
Господа, давайте — ка переведем дыхание и засунем наших маленьких птичек обратно себе в штаны. |
When we’re born, we take our first big breath, lungs expand, and the ductus closes. |
Когда мы рождаемся, делаем первый большой вдох, лёгкие расширяются, а артериальный проток закрывается. |
Waiting for someone to take their last breath requires severe emotional vacancy. |
Ожидать чьего — либо последнего вздоха — это требует серьезной эмоциональной безучастности. |
Maybe… maybe we should just take a timeout so that… you can catch your breath. |
Может… Может стоит взять тайм — аут, чтобы… ты перевела дух. |
just take a breath and regroup, okay? |
Просто сделай глубокий вдох и возьми себя в руки, поняла? |
I told him this funerary statue would take his last breath and carry his soul back to Egypt. |
Я сказал, что эта погребальная статуя заберет его последний вдох и вернет его душу в Египет. |
Take a breath, and when you’re ready to begin challenge five of 13, follow the unseasonably dressed homeless person across the street. |
Отдышитесь и когда будете готовы к испытанию пять из 13, проследуйте за не по сезону одетым бездомным. |
If you try anything, you’re gonna get 100,000 volts before you take a breath. |
Попробуешь что — нибудь вытворить, и получишь разряд в 100 000 вольт прежде, чем сделаешь вдох. |
As my wayfaring friend breathed his last breath, he turned his face toward the village… so he could take leave of life more easily. |
Когда моему странствующему другу Оставалось жить считанные секунды, он повернул голову в сторону деревни… так ему было легче проститься с жизнью. |
How to pronounce deep breath?
How to say deep breath in sign language?
Numerology
-
Chaldean Numerology
The numerical value of deep breath in Chaldean Numerology is: 5
-
Pythagorean Numerology
The numerical value of deep breath in Pythagorean Numerology is: 3
Examples of deep breath in a Sentence
-
Tom Reed:
We are members of Congress and we are members of the institution. At times I encourage members to take a step back, i have encouraged folks to take a deep breath. Look at that bigger picture.
-
Nathan Miller:
My advice is always is take a beat, take a deep breath, give me all the facts as to what the nature of something is, i need the unvarnished truth, I need to understand what is really going on. So if something needs to be contextualized and explained for the way it’s being presented, then that’s one thing I do. If something requires an apology, that’s something we [ work on. ] And, you know, when you’re dealing with communicating to the public, the coverup is often worse than the crime.
-
Alex Verdugo:
I felt like just getting that hit out of the way had everybody just take that big deep breath, didn’t have to worry about getting no-hit anymore, that inning was crazy. From going no-hit to seven innings, to putting five up in the eighth, that’s one of the craziest comebacks I’ve ever been a part of.
-
David Spiegel:
People think taking a deep breath is the way to ease stress, but it turns out that exhaling slowly is a better way to calm yourself.
-
Unknown:
When your world seems like too much to handle, Just take a deep breath and laugh. It clears the mind and frees your spirit.
Translation
Find a translation for the deep breath definition in other languages:
Select another language:
- — Select —
- 简体中文 (Chinese — Simplified)
- 繁體中文 (Chinese — Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)