These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.
одно без другого
одного без другого
друг без друга
один без другого
одна без другой
одну без другой
одной без другой
Considering one without the other neglects an important interaction.
Учитывая, что одно без другого есть пренебрежение важным взаимодействием между обоими.
Having one without the other has no meaning in our physical world.
Существование одно без другого не имеет смысла в нашем физическом мире.
Addressing one without the other as everyone else has done in the past has never worked.
Not only are they compatible, but you can’t really have one without the other.
It seems you cannot have one without the other.
Overall, employers and workers can not do one without the other.
Работники и работодатели не могут существовать друг без друга.
Indeed, if you want to be an innovative company, you can’t have one without the other.
Действительно, если вы хотите быть инновационной компанией, вы не можете иметь одно без другого.
You can’t have one without the other, ’cause darkness is half of everything.
For web design to hit that sweet spot, you can’t have one without the other.
Для веб-дизайна, чтобы поразить это сладкое место, вы не можете иметь одно без другого.
Enlightenment is power, and one without the other is something you only found within an old energy.
Просветление — это сила, и одно без другого вы находили только в старой энергии.
Basically, creating a budget goes hand in hand with trip planning: it’s hard to do one without the other.
Создание бюджета поездок идет рука об руку с планированием поездки: трудно сделать одно без другого.
In this case, you might not be able to do one without the other.
В этом деле, тебе скорее всего не удастся сделать одно без другого.
First, information resources include both infrastructure and content; in fact, one without the other is impossible.
Во-первых, информационные ресурсы включают в себя как инфраструктуру, так и содержание, причем одно без другого невозможно.
You can’t have one without the other if you want to win.
The two technologies go hand in hand and you can’t use one without the other.
Эти две технологии идут рука об руку, и вы не можете использовать одно без другого.
We cannot have one without the other, but if one is greatly in excess there are serious dangers.
Мы не можем иметь одно без другого, но преобладание чего-то одного представляет серьезную опасность.
Either one without the other loses its true character.
In fact, one without the other is unthinkable.
In fact, one without the other cannot exist.
But either one without the other is not very effective.
Results: 246. Exact: 246. Elapsed time: 294 ms.
Documents
Corporate solutions
Conjugation
Synonyms
Grammar Check
Help & about
Word index: 1-300, 301-600, 601-900
Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200
Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200
Одно без другого не приведет к стабильному, и сбалансированному, и мирному обществу.
For Islam,
the
importance of this intersection is an item of faith, such a profound melding of worldly concerns and
Для ислама важность этого переплетения составляет
одно
из положений веры: глубинный сплав мирских забот и духовных идеалов таков,
and
the
cool refreshing taste of
the
world’s largest berry-
the
watermelon.
Их почти невозможно представить друг без друга: жаркий август и
прохладная мякоть самой большой в мире ягоды- арбуза.
Social evolution is
the
way to
the
Days of Light and Life;
Социальная эволюция является путем к Дням Света и Жизни;
Как же у тебя все просто… Свет и тьма. Будто, они могут существовать друг без друга.
I wouldn’t thought that after all these years you would have known… you can not have one without the other.
This is a field which is essential to
the
understanding of social sustainability that you must[not]
values that you have extends to your compassion to assist those who have less.
Это поле, которое имеет важное значение для понимания социальной устойчивости, где[ не]
может быть одно без другого, и того сочувствия, которое у вас есть,
ценности, которые у вас есть распространяются и на ваше сострадание, чтобы помочь тем, кто имеет меньше.
But our vision will only be achievable if we are able to advance
the
agenda on non proliferation and
disarmament together- not one without the other— and if we work together on reliable verification tools
and collective security arrangements.
Но наше видение будет достижимо только в том случае, если мы окажемся в состоянии продвигать повестку дня по нераспространению и
по разоружению в совокупности- а не одно без другого и если мы будем совместно работать над надежными инструментами проверки
и механизмами коллективной безопасности.
only requires a»conversion to
the
human»— it is also a very Catholic solution, too, since»man is
the
path of
the
church.
Они не могут существовать друг без друга и должны идти нога в ногу;
для решения этой проблемы всего лишь нужно<< повернуться лицом к человеку>>, и это, между прочим, весьма характерно для католицизма, поскольку<< человек— это путь Церкви.
Results: 1486,
Time: 0.1917
English
—
Russian
Russian
—
English
Предложения с «one without the other»
It’s a matter of record that Moscow has supplied weapons and advisors to Syria all along – you can’t do one without the other . |
Стоит отметить, что Москва поставляла оружие и обеспечивала Сирию советниками с самого начала. |
You can no more imagine the one without the other , than you can think of a jail without a turnkey. |
Каторга не бывает без надсмотрщика, — одно нельзя себе представить без другого . |
Often they coincide, but you can certainly have either one without the other . |
Часто они совпадают, но вы, безусловно, можете иметь одно без другого . |
And you can’t talk about one without the other . |
И вы не можете говорить об одном без другого . |
And we’ve gained control of the other animals, of the rivers, of the forests, and reshaped them completely, causing an ecological destruction without making ourselves satisfied. |
Мы подчинили себе других животных, рéки, лесà и полностью их переделали, причинив природе ужасный ущерб, не добившись при этом удовлетворения. |
In other words, I needed to build something very much like a HAL but without the homicidal tendencies. |
Другими словами, нужно было создать что — то очень похожее на HAL, но без склонности к убийствам. |
What’s interesting is, building this pavilion was simply not possible without human, robot and AI augmenting each other . |
И что интересно, строительство здания было бы невозможным, если бы человек, робот и ИИ не работали над ним сообща. |
He built an underground room where he could practice without interruptions and not disturb other people. |
Он вырыл подвал, чтобы практиковать без перерывов и не беспокоить других людей. |
Woudiver looked from one to the other without apparent concern. |
Без особого беспокойства Вудивер переводил взгляд с одного на другого . |
Nowadays, it’s impossible to do without foreign languages because of expanding economic, cultural ties of this country with other countries of the world. |
В наше время нельзя обойтись без иностранных языков из — за расширения экономических и культурных связей нашей страны с другими странами мира. |
No doubt shopping online is more convenient and less time consuming but on the other hand buying clothes without trying them on or perfume without smelling it may not seem a good idea. |
Нет сомнений, что онлайн — покупки более удобные и менее трудоёмкие, но с другой стороны покупка одежды без примерки или духи, не нюхая их, не может показаться хорошей идеей. |
From the other hand, life without siblings would be boring. |
С другой стороны, жизнь без братьев и сестер была бы скучной. |
If you like travelling you can go anywhere without being afraid that other people will not understand you. |
Если вам нравится путешествовать, вы можете отправиться куда угодно, не боясь быть непонятым остальными. |
So it would be imperative to transport it immediately from one creature into the other without delay. |
И потому необходимо переливать ее от одного существа другому без проволочек. |
Over his face and head it was a solid sheet of brilliance that covered his features entirely, without , on the other hand, preventing light from reaching his eyes. |
Лицо и голову покрыл блеск, который, однако, не мешал свету проникать к глазам. |
But I promise I’ll never break any other seals without authorisation ever. |
Но я обещаю, что больше никогда не буду ломать никаких печатей без разрешения. |
He can’t move against me without the approval of the other clans. |
И он не сможет убить меня без согласия других кланов. |
Other women stood around without expression, as if they were expecting to buy bread or millet. |
Другие женщины стояли с пустыми лицами, будто в очереди за хлебом или просом. |
Owen and I can’t even be in the same room right now without attacking each other . |
Сейчас мы с Оэном даже не можем находиться в одной комнате без взаимных нападок. |
The provisions were retained without change on the understanding that other procedures and criteria for limiting the number might be applicable. |
Эти положения были сохранены без изменений при том понимании, что для ограничения числа участников могут быть применены другие процедуры и критерии. |
He had reportedly been subjected to repeated beatings by other inmates during which prison guards allegedly looked on without intervening. |
Сообщается, что его неоднократно избивали другие заключенные, и при этом сотрудники тюремной охраны даже не попытались вмешаться. |
On the other hand, many opposition and rebel leaders have returned to the country without being subjected to any sort of interrogation. |
С другой стороны, многие лидеры оппозиции и повстанцев вернулись в страну и не были подвергнуты каким — либо допросам. |
Kagan’s argument is that other countries cannot be relied upon to behave responsibly without strong US leadership. |
Аргумент Кагана состоит в том, что другие страны не могут полагаться на то, что смогут вести себя ответственно без сильного руководства США. |
And then all my friends went to this other club without me. |
А потом все мои друзья отправились без меня другой клуб. |
Article 120, part 1, of the Code states that adoption is to be given priority when care is arranged for orphans and other children without parental care. |
Так, в соответствии с частью 1 статьи 120 Кодекса Республики Беларусь о браке и семье усыновление является приоритетной формой устройства детей — сирот и детей, оставшихся без попечения родителей. |
Russia would be ready to enter without delay into such a commitment, provided that other leading space Powers also joined the moratorium. |
Россия была бы готова принять на себя такое обязательство незамедлительно, если другие ведущие космические державы присоединятся к этому мораторию. |
Without such work it would be impossible for the other members of the family to devote themselves fully to productive work as such. |
Без подобной деятельности женщин оказывается невозможной полная занятость остальных членов семьи непосредственно производственной деятельностью. |
Maybe we bumped into each other without knowing. |
Может мы, сами не зная, даже сталкивались там. |
The client has access to foreign suppliers even without knowing other languages. |
Клиент может без знания иностранного языка работать с иностранным поставщиками. |
Not without knowing more — like why two such amazing women are not talking to each other . |
Только в том случае, если узнаю, почему две такие удивительные женщины не разговаривают друг с другом . |
It seems absurd to be living under the same roof without knowing each other . |
Это глупо, жить под одной крышей, и ничего не знать друг о друге . |
The seriousness of this exercise will have a significant influence on the outside world’s opinion of the CD’s ability to work without help from other forums. |
Серьезность этого предприятия окажет значительное влияние на мнение внешнего мира о способности КР работать без помощи со стороны других форумов. |
However, it is possible that without active management these non-material claims could remain an outstanding complication when other claims have been settled. |
Однако есть вероятность, что без активной работы над урегулированием этих несущественных претензий они останутся непреодоленной проблемой, когда вопрос о других претензиях уже будет улажен. |
In other words, these States could become Contracting Parties without being required to apply ADN on the Rhine immediately. |
Иными словами, эти государства могли бы стать договаривающимися сторонами, не будучи обязанными сразу же применять ВОПОГ на Рейне. |
Second, national reunification should be achieved by peaceful means, without resorting to taking up arms against the other . |
Во — вторых, национальное воссоединение должно быть обеспечено мирным путем без применения вооруженной силы в отношении друг друга . |
I mean, without fasting, without praying, without any other ritual. |
И это без постов, без молитв, без каких — либо обрядов. |
Today we turn to the urgent duty of protecting other lives without illusion and without fear. |
Сегодня мы говорим о неотложной обязанности защищать другие жизни без иллюзий и страха. |
When January passed without the delivery, the buyer entered into two substitute purchases with other sellers at a higher price. |
После того как в январе ничего не было поставлено, покупатель заключил две другие сделки с другими продавцами по более высокой цене. |
We therefore sought to craft a text that is complementary to the other two draft resolutions without repeating them. |
Поэтому мы стремились разработать текст, который бы дополнял два других проекта резолюций, не дублируя их. |
Other countries have also formulated, either recently or long ago, youth policies or their equivalents, without feeling constrained by United Nations formulation. |
Другие страны также сформулировали, недавно или давно, молодежную политику или ее эквивалент, не ограничиваясь формулировками Организации Объединенных Наций. |
Let’s just go to some neutral territory where we can be with each other without feeling like we’re surrounded by the past. |
Просто давай выберемеся на какую — нибудь нейтральную территорию, где только мы будем вместе, без всего этого окружения из прошлого. |
I was also dormant in this respect, without feeling many qualms, as I was able to devote more time and energy to other responsibilities. |
В этом отношении пребывал в дремотном состоянии и я, не испытывая при этом больших угрызений совести, ибо это позволяло мне уделять больше времени и энергии другим обязанностям. |
No copying or placement of the information on other wesites without the link to is allowed. |
Копирование и размещение материалов на других сайтах без ссылки на не допускается. |
It follows that loading, stowage and discharging is without prejudice to all other obligations of the carrier, such as its due diligence obligation. |
Из этого вытекает, что погрузка, укладка и разгрузка не наносят ущерба всем другим обязательствам перевозчика, таким, как его обязательство проявлять должную осмотрительность. |
One of the houses demolished had been built completely while the other was still without a roof. |
Один из разрушенных домов был полностью отстроен, в то время как у другого не было крыши. |
In tandem, national efforts cannot succeed without comprehensive implementation and cooperation from other States. |
Совместные национальные усилия не могут увенчаться успехом без всеобъемлющих усилий по осуществлению и сотрудничеству со стороны других государств. |
In other words, we were determined to ensure the draft would be adopted without a vote. |
Иными словами, мы были полны решимости добиться, чтобы этот проект был принят без голосования. |
Each pallet can be located relocated individually without moving other pallets. |
Идеально подходят для хранения и поиска любого товара. |
The other cell was without any window, save a small metal shutter in the solid door. |
Вторая камера не имеет окна, кроме небольшой металлической форточки в массивной двери. |
The author was subsequently presented other volumes, again without list of contents and with disordered pages. |
Затем автору были представлены другие тома, также без оглавления и с неправильной нумерацией страниц. |
It is important to note that NSAs are subject to IHL without having a legal personality under other rules of international law. |
Важно отметить, что НГС, будучи подчинены МГП, не обладают правосубъектностью по другим нормам международного права. |
On the other side of the globe, Terminal 3 in Beijing, which opened for full operations just one day before Terminal 5, has been operating almost without a glitch. |
На другой стороне земного шара Терминал З в Пекине, который полностью открылся всего на день раньше Терминала 5, работал почти без сбоев. |
It is difficult to imagine how the Troika could have legitimately involved Russia in the negotiations without accusations of favoring Russian depositors over domestic and other savers. |
Трудно представить, как «тройка» могла на законных основаниях подключить к переговорам Россию – ведь при этом наверняка появились бы обвинения в том, что она отдает предпочтение не кипрским и прочим вкладчикам, а российским держателям счетов. |
This has had consequences for the United States and for Russia, each of which has been unable to achieve some of its important goals without the other . |
Негативные последствия возникают как для США, так и для России, которые друг без друга не могут достичь некоторых очень важных для них целей. |
“[T]hat aggression without UN authorization would be a war crime, a very serious one, is quite clear, despite tortured efforts to invoke other crimes as precedents,” he added. |
«Вмешательство без санкции ООН станет военным преступлением, и очень серьезным, это ясно как день, хотя и предпринимаются вымученные попытки привести в качестве прецедентов другие преступления», добавил он. |
Its characters are triangles, circles and other geometrical figures, without which it is humanly impossible to understand a single word of it; |
Ее буквы — треугольники, круги и другие геометрические фигуры, без которых человеку не под силу понять ни единого слова из книги; |
Without the support of the only other maker of large modern jets, experts say its call for a new industry standard is unlikely to fly, but could distract from a wave of 777X sales. |
Без поддержки единственного другого производителя крупных современных самолетов, как говорят эксперты, ее призыв к новому отраслевому стандарту вряд ли взлетит, но может отвлечь внимание от волны продаж модели 777X. |
But Iran is the most pressing, and it may be difficult to get Russian cooperation on this imperative without progress on some of the other fronts. |
Причем, вопросы, связанные с Ираном, являются самыми острыми, но заполучить российскую поддержку в этом вопросе вряд ли удастся, не добившись прогресса на других фронтах. |
Russia and all the other EEU members would be better off without it. |
И РФ, и другим членам Евразийского экономического союза, откровенно говоря, будет лучше без Путина. |
The problem is that in the real world, we can’t turn our relationships with other major powers into a morality play without considerable costs. |
Проблема в том, что в реальном мире мы не можем превращать отношения с другими крупными державами в морализаторские игры, не рискуя дорого за это поплатиться. |
Meaning of ONE WITHOUT THE OTHER in English
the first without the second
Explanatory English dictionary bed edition.
Толковый словарь английского языка Редакция bed.
2012
I think you are looking for binary opposition.
A binary opposition (also binary system) is a pair of related terms or concepts that are opposite in meaning. Binary opposition is the system by which, in language and thought, two theoretical opposites are strictly defined and set off against one another. It is the contrast between two mutually exclusive terms, such as on and off, up and down, left and right. Wikipedia
(emphasis mine)
Deconstruction theory touches upon binary oppositions and explains how one of them cannot exist without the other:
Deconstruction is interested in the hierarchic binaries set up within texts. These could be: man/woman, speech/writing, white/black, inside/outside, full/empty, identity/difference, light/dark, presence/absence, similarity/difference. In each of these binaries, one term is privileged over the other. A deconstructive reading would show how, even when a text appears to privilege one term over the other (say, inside over outside), the text’s logic of rhetoric reveals that there can be no inside without the outside. In other words, deconstruction shows how the less privileged term is central to the dominant term. By showing this centrality deconstruction reverses the hierarchy, for if the inside can exist only if there is an outside it means that the outside is the dominant element.
In its next stage, deconstruction destabilizes this reverse hierarchy too. It questions the new hierarchy and thus leaves even the displaced one unstable. Thus, the text remains unresolvable where neither term is privileged — a situation called ‘aporia’.
Contemporary Literary And Cultural Theory: From Structuralism To Ecocriticism
by Nayar
(emphasis mine)