Nobody listens to word


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.


Why does nobody listen to the guy in the movies?


Why does nobody listen to me?


Why does nobody listen to me?


nobody listen to good music for 6 months? w0w


Guys, does nobody listen to me?


Why does nobody listen to me?


Nobody listen to anything he says.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 8. Точных совпадений: 8. Затраченное время: 46 мс


These examples may contain rude words based on your search.


These examples may contain colloquial words based on your search.

никто не слушает

никто никогда не слушает


Nobody listens to me. I tried to tell you, but now you got sua sponte,


Nobody listens to us, nobody is willing to have talks with us, we do not hear anything but platitudes, and those platitudes mainly boil down to the fact that this is not directed against Russia and does not threaten Russia’s security.



Нас никто не слушает, переговоры с нами вести никто не хочет, кроме общих фраз мы ничего не слышим, а общие фразы заключаются в том, что это не направлено на Россию, это не угрожает безопасности России.


Mike, nobody listens to the safety information.


Nobody listens to what he says.


Nobody listens to what anyone says in a bar.


Nobody listens to me, either.


Nobody listens to Ms. Messina…


It seems to us that nobody listens to us.


Anna, nobody listens to this stuff anymore.


Well, I’ve tried to correct them, but nobody listens to me.


Don’t worry, nobody listens to their voice mail anymore.


I’ve sold more than 15 million records worldwide, and still nobody listens to what I have to say.



Я продала более 15 млн пластинок, но до сих пор никто не слушает того, что я говорю.


People who are Smart but don’t Get Things Done often have PhDs and work in big companies where nobody listens to them because they are completely impractical.



Люди, которые способны, но не доводят дела до конца, часто имеют ученую степень и работают в больших компаниях, где их никто не слушает, потому что они совсем непрактичны.


Persuasion becomes harder to level (nobody listens to their elders), while both Intuition and Leadership beczome easier.



Убеждение становится сложнее (никто не слушает старших), тогда как Интуиция и Лидерство проще.


Pierre Boulez thought he was going to totally reinvent the language of music, and he tried, and nobody listens to it, because it doesn’t use all the ideas that they’re familiar with.



Пьер Булез думал, что собирается полностью переизобрести язык музыки, и он пытался это сделать, но это никто не слушает, потому что там нет никаких знакомых людям идей.


Do I just have a face that nobody listens to?

No results found for this meaning.

Results: 49. Exact: 49. Elapsed time: 61 ms.

Documents

Corporate solutions

Conjugation

Synonyms

Grammar Check

Help & about

Word index: 1-300, 301-600, 601-900

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200

icon forward

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

Occasionally, one hears jokes along the lines that the General

Assembly is a place where everybody speaks but nobody listens.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Нередко можно услышать негласную шутку о том, что Генеральная Ассамблея—

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

See? Chief, I keep telling you we should do something about it, but nobody listens.

I said we should never have let him go, but nobody listens and this is the result.

context icon

The General Assembly, which should be the highest authority in the United Nations system, has had its role marginalized in such a way that it has become a sort of wailing wall where the small and

poor countries shed their tears, exchange their woes while nobody listens and

nobody

cares.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Роль Генеральной Ассамблеи, являющейся высшим органом в системе Организации Объединенных Наций, была сужена настолько, что Ассамблея превратилась в своего рода стену плача, у которой бедные и малые страны проливают слезы, рассказывают друг другу о своих бедах,

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

context icon

From now on, nobody listen to Lil Wayne or Gangstalicious in this house.

context icon

context icon

context icon

Church has many times requested possibility to broadcast, but nobody listened.

context icon

Церковь

не

раз просила предоставить ей возможность вещания, но эту просьбу никто не услышал.

And you tell yourself there’s

nobody

there,

nobody

watching, nobody listening,

nobody

there at all.

context icon

There are records of their predictions regarding the 11 September 2001 tragedy in New York,

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Присутствуют сведения о том, что они предсказали и трагедию 11 сентября 2001 в Нью-Йорке, США, но

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

And yes, I am convinced that, if the world had listened to those of us who tried to speak— and nobody listened— we may have prevented Darfur,

Cambodia, Bosnia and, naturally, Rwanda.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

И— да— я убежден, что если бы мир прислушался к тем из нас, кто пытался говорить,— но никто не слушал,— нам,

возможно, удалось бы предотвратить Дарфур, Камбоджу, Боснию и, конечно же, Руанду.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

I told you guys that Kroehner wasn’t gonna let up, but nobody listens to me.

context icon

Я же говорил, что они так просто

не

сдадутся. А вы меня не слушали.

And I realized… often when people argue with each other and nobody listens to anyone anymore, then comes a whisper-

very calm and very quiet- and then the whole atmosphere changes and becomes sometimes even harder, because now it seems to be really honest.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Часто, когда люди ссорятся и ругаются, они практически не слышат друг друга, но вдруг раздается шепот- очень

тихий и спокойный- и атмосфера моментально меняется, становясь, порой, еще более жесткой, потому что теперь она кажется по-настоящему искренней.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Results: 209,
Time: 0.0235

English

Russian

Russian

English

nobody — перевод на русский

/ˈnəʊbədi/

Well, I guess there’s nobody in here.

— Я думал, здесь никого нет.

-There’s nobody around.

— Но тут никого нет.

There’s nobody on the street this time of night and besides, you look very respectable.

В такое время на улице никого нет, а кроме того – вы очень респектабельно выглядите.

No, there is nobody.

у меня никого нет.

-I said there was nobody here but me.

— Я сказала, что кроме меня здесь никого нет, но…

Показать ещё примеры для «никого нет»…

Nobody ever calls me Jessie any more.

Никто больше не зовет меня Джесси.

Nobody wants bloodshed anymore.

Никто больше не желает крови.

That’s why nobody buys them anymore.

Поэтому их никто больше не покупает.

— I am beginning to. — Nobody else will.

Никто больше не поверит.

Mama, nobody got off the train but Uncle Charlie.

Мама, больше никто не сошел с поезда, кроме дяди Чарли.

Показать ещё примеры для «никто больше не»…

Nobody’s here to argue, Sully. — I know.

Никто здесь не спорит с тобой.

Nobody knows us here

Нас никто здесь не знает.

Nobody here can doubt my faith in science.

Никто здесь не сомневается в моей вере в науку.

Nobody knows me here!

Никто меня здесь не знает!

Nobody listens to me in this house!

Никто меня здесь не слушается!

Показать ещё примеры для «никто здесь не»…

— Yes, but nobody ever asked you to.

— Да, дорогая, но никто никогда не спрашивал тебя.

Nobody ever hears the pitiful last word of a young well-bred girl.

Никто никогда не слушает жалкого последнего слова благовоспитанных барышень.

Did nobody ever kiss you before I did?

Вас никто никогда не целовал до меня?

I don’t care if nobody ever comes, I’m fine.

Меня не волнует если никто никогда не придет, Со мной все хорошо.

Everybody here is in the same boat and nobody’s bellyaching.

Здесь все в одном положении, и никто никогда не жалуется.

Показать ещё примеры для «никто никогда не»…

— Christopher Nobody

— Кристофер Нободи

Christopher Nobody?

Кристофера Нободи?

That’s right, Christopher Nobody.

Правильно, Кристофера Нободи.

Christopher Nobody.

Кристофер Нободи.

Показать ещё примеры для «нободи»…

I always told you, nobody should carry as good a watch as that.

Я ведь тебе говорил, такие хорошие часы нельзя брать с собой.

Nobody’s got a right to be that bad, not even for money.

Нельзя быть таким плохим, даже за деньги.

Nobody can be that happy.

Нельзя всегда быть таким счастливым.

I know you’ve done your best, and nobody could have done more.

Я знаю, вы сделали всё возможное. Большего сделать нельзя.

Dan, there are a lot of things that happened here that nobody understands.

Послушайте, Дэн, здесь случилось многое, чему нельзя найти объяснение.

Показать ещё примеры для «нельзя»…

Never mind, nobody also knew it at that time.

Не страшно, тогда никто ещё не слышал.

Nobody ever goes that far.

Никто ещё не ходил так далеко.

He owes me 40 grand, and nobody welshes on Big Joe.

Он должен мне 40,000$, никто еще не обманывал Большого Джо.

I’ve no idea, Vicki, nobody’s ordered it yet.

Без понятия, Вики. Никто еще не заказал.

Nobody’s given up yet.

Никто еще не сдался.

Показать ещё примеры для «никто ещё не»…

Nobody’s talking about anything else.

Это тут все знают.

Don’t think nobody knows anything but her.

Думает, она тут самая умная.

You are going to stay! With the girl! Nobody leaves until tomorrow!

Ты и девчонка, останетесь тут до утра.

Figured nobody’d be in the street.

Как тут заметишь?

Nobody’s gonna set themselves up above the law around here, ya understand?

Никто тут не может устанавливать свои законы, ясно?

Показать ещё примеры для «тут»…

When Hasan comes back nobody tells him his cow is dead, ok?

Когда Хасан вернется, никто не должен ему говорить, что корова сдохла, хорошо?

Listen, nobody tells him that his cow is dead, His wife tells him that the cow…. …That the cow is dead.

Послушайте, никто не должен говорить, что корова сдохла. Жена скажет ему, что корова что корова сдохла.

So nobody can see you

Никто не должен тебя видеть.

Nobody touch anything until the cops come.

Ќикто не должен ни к чему прикасатьс€, пока не приедет полици€.

— But nobody must know! Understand?

— Но никто не должен этого знать, поняли?

Nobody really can.

Никто не знает.

Nobody can answer that, Dad.

Никто не знает, папа.

Nobody understand better than I what that means.

Никто лучше меня не знает, что это значит.

I’d like to find a place nobody knows.

А я хочу найти место, о котором не знает никто.

I got all the jobs nobody else wanted…

Давай о себе знать.

Отправить комментарий

Предложения с «nobody listens»

Almost nobody listens , but on June 6th he and half-a-dozen friends bring sleeping bags, sandwiches, and a cooler of beer to Mt. Tam.

Его почти никто не слушает , но 6 июня он вместе с полудюжиной друзей привозит спальные мешки, бутерброды и кулер пива на гору Маунт. Тэм.

Nobody listens to neither reggae or jazz, for example.

Например, никто не слушает ни регги, ни джаз.

And maybe that’s why I have an understanding of what happened here, because those people often feel like nobody’s listening to them, and that we’re only concentrating on California and New York.

Может, поэтому мне предельно ясно, что тут происходит, потому что эти люди часто чувствуют себя ненужными, забытыми, в отличие от Калифорнии и Нью — Йорка.

And nobody was listening then, but now people are beginning to listen because there’s a pressing, technological problem that we face.

Тогда его никто не слушал , но сейчас люди начинают прислушиваться к его словам, потому что появилась необходимость, мы столкнулись с технологической проблемой.

Nobody wanted to listen to us and nobody wanted to talk. They simply told us: this is none of your business, point, end of discussion.

Нас никто не хотел слушать и разговаривать никто не хотел, нам просто сказали: это не ваше дело, вот и все, вот и вся дискуссия.

Cos nobody wants to listen to you puking all through the night… again.

Никто не хочет слушать , как тебя рвет ночью… снова.

As nobody’s listening to him, it’s just a curtain-raiser.

Да его и не слушают , спектакль только начался.

Listen, nobody knows what your sentence will be, and your family’s here for you, even though they’re screwed up and dance in silver leotards.

Послушай, никто не знает каков будет приговор, и твоя семья рядом, даже если бы им пришлось танцевать в серебряном трико.

Nobody here wants to listen to your misguided bullshit.

Никому не интересно слушать твой словесный понос.

And listen to this also, Mister philanthropist! I’m not a suspicious character, not a bit of it! I’m not a man whose name nobody knows, and who comes and abducts children from houses!

Запомните, господин филантроп, что я не подозрительная личность, не безродный. Я не шляюсь по домам и не увожу детей!

I listen when people talk, not like you… gabbing all the time, won’t let nobody get a word in edgewise.

В отличие от тебя я умею слушать людей… А ты только трещишь, так что никто слова вставить не может.

It ain’t no use old timer, he won’t listen to me, he won’t listen to nobody.

Это бесполезно, старик, он не будет слушать меня, он никого не будет слушать .

Listen up, karma chameleons. Nobody’s dying.

Послушайте, никто не умрет!

Sure nobody’s listening in, in the hall?

Уверена, что в холле никто не подслушивает?

That is so true to life — the idealistic young girl who marries the bad hat and will listen to nobody.

Такое случается часто — идеалистически настроенная молодая девушка, не желая никого слушать , выходит замуж за неподходящего человека.

Well, that explains why nobody’s Been affected by listening to the number stations before,

Это объясняет, почему никто раньше не пострадал от номерных радиостанций.

I had to make sure that nobody was listening .

Я должен был убедиться, что нас не подслушивают.

Listen: I lent the crib often but nobody gave me something in return.

Слушай, со мной не бывало такого, чтоб я шпаргалки у кого — то одалживал.

Nobody cares that the government is listening in on everything. Nobody cares that Santa Claus hooked up to a big horrible machine!

Никому нет дела до того, что правительство за нами шпионит и что Санта Клаус висит прикованный к ужасной машине.

Listen, I’m looking for someone to do the job for me. But nobody here had the guts.

Я ищу человека для одной работы, но это не всем по зубам!

There was nobody to notice that some of his actions were new: he would go to the pressroom and stand looking at the white stream shot out of the roaring giants, and listen to the sound.

Никто не видел, что в его действиях появилось новое: он отправлялся в печатный цех и подолгу смотрел на исторгавшие пар гиганты и слушал их громыхание.

Listen, I’d appreciate if you wouldn’t say nothing to nobody, okay?

Я был бы признателен, если бы вы никому, об этом не говорили.

I like listening to it when I am by the seaside during the winter, and there is nobody around

Мне безумно нравится слушать его на берегу моря, зимой, когда никого нет.

Look, listen , lady, nobody said this was going to be easy, but it needs to be done.

Леди, никто не говорил, что будет легко, но так нужно.

Nobody’s listening anymore, asshole.

Никто уже не слушает , урод.

No, because nobody in-house would listen to me.

Да, потому что никто в доме не хотел слушать меня.

If I acted the way that you act when I was at work, nobody would listen to me.

Если бы я на работе вела себя так же как ты, никто бы меня не слушал .

Nobody will listen to me.

Никто меня уже не будет слушать .

She said nobody would listen .

Она сказала, что никто не будет слушать .

She tried to warn us; nobody would listen .

Она пыталась предупредить нас, но никто не слушал .

She told Barb, called 911, but nobody would listen .

Она рассказала Барб, позвонила 911. Но никто не слушал .

This they disregarded, because the hand which held it was that of an Englishman, and they would listen to nobody but “American Forrest.

Этим они пренебрегли, потому что рука, державшая его, принадлежала англичанину, и они не хотели слушать никого, кроме “американца Форреста.

Nobody wants to listen to their testimony that they saw an apparition of a crawfish and a moving lighthouse.

Никто не хочет слушать их показания о том, что они видели призрак рака и движущийся Маяк.

Either nobody disputes what I said, or nobody’s listening , so I’m going ahead and changing the mentioned paragraph.

Либо никто не оспаривает то, что я сказал, либо никто не слушает , поэтому я иду вперед и меняю упомянутый абзац.

Shouted
for
my
whiskey,
shouted
for
my
wine

Shouted
for
my
true
love
she
used
to
be
with
me
all
the
time

Shouted
up
to
heaven
for
an
answer
from
the
sky

Can
you
hear
that
If
Only,
does
the
good
lord
call
you

Will
you
come
home
to
me,
Ellen
where
are
you

The
road′s
a
long
and
a
lonely
and
I
pray
each
and
every
day

But
nobody
listens
to
a
word
I
say

Everyone’s
drinking
with
their
heads
in
their
hands

Nobody′s
talking
but
I
understand

Every
word
they’re
saying

Like
you’re
whispering
still
in
my
ear

I
don′t
want
to
hear
it
from
you

Why
you
got
to
tell
me
the
truth

And
all
the
words
that
I
said,
they
never
said
what
I
meant

And
where
the
time
goes
I
guess
that′s
where
you
went

I
cry
to
the
river
and
the
river
cries
back

How
can
you
tell
me
he
loves
you
like
that

I’m
tired
of
talking
to
you
all
the
time

Сообщить о проблеме



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.

Обложка трека «Nobody Listens»

Обложка песни Nobody Listens

Слова песни «Nobody Listens»

Shouted for my whiskey, shouted for my wine

Shouted for my true love she used to be with me all the time

Shouted up to heaven for an answer from the sky

Can you hear that If Only, does the good lord call you

Will you come home to me, Ellen where are you

The road’s a long and a lonely and I pray each and every day

But nobody listens to a word I say

Everyone’s drinking with their heads in their hands

Nobody’s talking but I understand

Every word they’re saying

Like you’re whispering still in my ear

Repeat chorus

I don’t want to hear it from you

Why you got to tell me the truth

And all the words that I said, they never said what I meant

And where the time goes I guess that’s where you went

I cry to the river and the river cries back

How can you tell me he loves you like that

I’m tired of talking to you all the time

I’m gonna talk to myself

Nobody seems to mind

Язык: Английский

Расскажите друзьям:

Поставьте рейтинг, для нас это очень важно:

Голосов: 1 чел. Рейтинг: 5 из 5.

Опрос: Как часто Вы посещаете караоке-клуб? (Кол-во голосов: 1311)

Раз в неделю

Раз в месяц

Раз в год

Был 1 раз

Не хожу вообще

Чтобы проголосовать, кликните на нужный вариант ответа.Результаты

Альбомы, в которых встречается трек

Big Señorita

Версия: Не указано

Год: 2000

Релиз: 16 Мая 2000 г.

Еще песни исполнителя Steve Tannen

All This Beauty

World Spins Madly On

Please Speak Well of Me

Gotta Have You

Riga Girls

Suicide Blonde

Slow Pony Home

Not Your Year

Citywide Rodeo

Take It From Me

Can't Go Back Now

They're In Love, Where Am I?

Hummingbird

Add My Effort

Not A Lullaby

Еще песни в альбоме Big Señorita

Shelter Hotel

Sing Me to Sleep

Don't Go Away

Looking For Water (In Joshua Tree)

Опрос:

Чтобы проголосовать, кликните на нужный вариант ответа.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • No word can describe my feeling
  • Nobody knows word up
  • No word can describe how i feel
  • No страницы для редактора word является
  • No word came down