No other option word


These examples may contain rude words based on your search.


These examples may contain colloquial words based on your search.

нет иного выбора

нет других вариантов

нет другого пути

другого выхода не

нет другого выбора

нет другого выхода

нет выбора

другого выхода нет

не было другого выбора

нет иного выхода

других вариантов нет

нет другого варианта

другого варианта нет

нет другой альтернативы

другого выбора нет

Suggestions


Against this backdrop, we have no other option but to act together in a true spirit of Islamic solidarity and cooperation.



На этом фоне у нас нет иного выбора, кроме как действовать сообща в истинном духе исламской солидарности и сотрудничества.


Don’t use water unless you have no other option.


You either love this country or hate it, there is no other option.


A military leader has no other option but to be decisive in the battle and show calm in critical situations.



У военного лидера нет других вариантов, кроме как проявлять решительность в бою и демонстрировать спокойствие в критических ситуациях.


We have no other option except to agree to their terms.


Do not cut trees unless you have no other option.


We had no other option but to try.


Use it when you feel you have no other option.


Buyers had no other option than to buy what there was.



У представителей розницы не оставалось никакого выбора — им пришлось покупать то, что еще имелось в наличии.


Small developers have no other option.



Мелкие застройщики, тем более, не имеют выбора.


There is no other option beyond those three.


I felt I had no other option but to leave.



Я чувствовала, что у меня нет выбора, кроме как остановиться .


Still, no other option can match the versatility and reliability of solar.



Тем не менее, ни один другой вариант не может сравниться с универсальностью и надежностью солнечных батарей.


I had no other option, like many others.



К сожалению, другого выхода у меня не было, как и у многих других.


Thus there is no other option than the protest.



Как следствие у людей не остается другого выхода, кроме протестов.


Sometimes changes in communities happen only because there is no other option.



Иногда ряд перемен в наших жизнях происходит просто из-за того, что нет другого выбора


The fact that no other option exists is even tougher.


There was no other option with even close price.


Dinesh: I had no other option.


Many patients are referred only when no other option remains.



Многие обращаются к врачу только тогда, когда другого выбора уже не остается.

No results found for this meaning.

Suggestions that contain no other option

Results: 1066. Exact: 1066. Elapsed time: 127 ms.

Documents

Corporate solutions

Conjugation

Synonyms

Grammar Check

Help & about

Word index: 1-300, 301-600, 601-900

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200

no other option — перевод на русский

We may as well embrace the amnesia angle, because we have — no other options at this point. — Well, now!

Ну а почему бы и не воспользоваться идеей про амнезию потому что теперь у нас нет других вариантов.

Oh, please, we all know I’m the friend you call when you have no other options.

— Да ладно, мы все знаем, что я друг, которому можно позвонить, когда нет других вариантов.

— There’s no other option.

У тебя нет других вариантов.

There’s no other option here for me, okay?

Для меня нет других вариантов, понимаешь?

All right, there’s no other option but just to exceed all expectations.

Ладно, нет других вариантов, кроме как превосходить все ожидания.

Показать ещё примеры для «нет других вариантов»…

You have no other options.

У вас нет другого выбора.

As for me, I’ve been working here 14 years, but only because I have no other options.

Что касается меня, то я работаю здесь уже 14 лет, но только потому, что у меня нет другого выбора.

Well, I have no other option than to expel you from school, these last few days before Christmas.

Хорошо, у меня нет другого выбора чем отчислить Вас из школы, В последние дни перед Рождеством.

— I have no other options left.

— У меня нет другого выбора.

I’ve got no other option.

Нет другого выбора.

Показать ещё примеры для «нет другого выбора»…

We had no other option than… to shoot him.

У нас не было выбора… Его застрелили.

I know it’s despicable but I’ve no other option.

Я знаю, это подло, но у меня не было выбора.

There was no other option.

Знай, что у нас не было выбора.

No other option, Betty.

Не было выбора, Бетти.

I had no other option.

У меня не было выбора.

Показать ещё примеры для «не было выбора»…

There’s no other option, Stefan.

У нас нет другого выхода.

There’s no other option.

У меня нет другого выхода.

I have no other… no other option, Frank.

У меня нет… нет другого выхода, Фрэнк.

I have no other options but to pay them.

У меня нет другого выхода, кроме как заплатить им.

— There’s no other option, Ann.

Нет другого выхода, Энн.

Показать ещё примеры для «нет другого выхода»…

I had no other options.

У меня не было других вариантов.

She had no other options.

У неё не было других вариантов.

In my professional opinion, there was no other option.

По моему профессиональному мнению, не было других вариантов.

You had no other options for Zack.

Раньше у тебя не было других вариантов с Заком.

When the pack had no other options, you chose Clary over us.

Когда у стаи не было других вариантов, ты выбрал Клэри вместо нас.

Показать ещё примеры для «не было других вариантов»…

You had no other option.

У вас не было другого выхода.

— We had no other option.

— У нас не было другого выхода.

I just— — I had no other option.

Я просто… у меня не было другого выхода.

But there is no other option.

Но в этом деле один выход.

No, there are no other options.

Нет, есть лишь один выход.

Показать ещё примеры для «не было другого выхода»…

Отправить комментарий

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

There is no other option for two peoples who are even sharing the sewage system.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Другого варианта для двух народов, которые даже пользуются общей канализационной системой,

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

context icon

Well, I have no other option than to expel you from school, these last few days before Christmas.

context icon

Хорошо, у меня нет другого выбора чем отчислить Вас из школы, В последние дни перед Рождеством.

Only through well-coordinated common efforts can we ensure that people never

again have to leave their homes because they have no other option.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Лишь на основе хорошо скоординированных общих усилий мы можем сделать так,

чтобы людям больше никогда не приходилось покидать свои дома из-за того, что у них нет другого выхода.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

When asked how someone could negotiate with a person whom he distrusts,

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

На вопрос, как можно проводить переговоры с тем, кому он не доверяет,

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Russia, having a heavier production structure, lacking global market entries,

has no other option but to adopt customization, small batch and individual production.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

У России, имея утяжеленную структуру производства,

не имея глобально рынка перед собой, нет другого варианта, кроме как уходить в кастомизацию,

уходить в меленькие серии, уходить в индивидуальное производство.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The cover is very pretty, But even if I could not do anything, There is no other option of cover for the G3 plus color variations.

context icon

Крышка очень красивая, но даже если бы это не было, я ничего не мог сделать, нет другого варианта обложки для G3 и цветовых вариаций.

Relatives feel they have no other option as these persons are considered to be a danger to themselves and/or the community.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Родственники считают, что у них нет иного выбора, поскольку эти лица, считаются опасными для самих себя и/ или для общины.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

If you have such a large surplus for many years, then you have no other option but to invest the saved money abroad.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Если у вас такой большой профицит уже много лет, то у вас нет иного варианта, кроме как инвестировать сэкономленные средства за границей.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Since secondary schools and institutions of higher education are more abundant in urban areas,

students often have no other option than to leave the countryside for the cities in order to continue their education.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Поскольку в городских районах средних школ и высших учебных заведений больше,

у учащихся зачастую нет другого выбора, кроме как уехать из сельской местности в города для продолжения там своего образования.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

My Government has no other option apart from streamlining and containing its national recurrent budget to a sustainable

level so as to enable the provision of basic services to its people during these difficult times.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Теперь у нашего правительства нет другого выхода, кроме как упорядочить наш периодический бюджет,

чтобы в эти непростые времена поддерживать на устойчивом уровне предоставление населению базовых услуг.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

While the Secretary-General, in paragraph 26 of his report, has stated that, for those institutes/centres that currently receive funds from the regular budget,

such funding should continue in 1996-1997, no other option or proposals for alternative funding have been made by him.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Хотя Генеральный секретарь в пункте 26 своего доклада заявил, что применительно к тем учреждениям/ центрам, которые в настоящее время финансируются из регулярного бюджета, такое

финансирование должно быть продолжено в 1996- 1997 годах, он не представил никаких других вариантов или предложений по альтернативному финансированию.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

But the Sudanese Government has no other option than to say this because their own authorities know that the present

Government of Ethiopia would never accuse the Sudan without cause.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Тем не менее суданское правительство говорит это, поскольку у него нет иного выхода, ибо его собственные власти знают,

что нынешнее правительство Эфиопии никогда не выдвинет против Судана обвинений, не имея на то основания.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Mr. Zwaak and

Ms. Boerefijn agreed with the independent expert that the treaty bodies had no other option but to consider the“situation” in a State in the absence of a report

from delinquent States parties.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Г-н Звак и

г-жа Бурефейн согласны с независимым экспертом в том, что у договорных органов нет иного варианта, как рассматривать» положение» в каком-либо государстве, не выполняющем свои обязательства,

при отсутствии его доклада.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Sub-Saharan Africa, the Middle East and North Africa are the areas with the highest percentage of young entrepreneurs

who started their businesses because of necessity or because they had no other option figure 2.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Африка к югу от Сахары, Ближний Восток и Северная Африка представляют собой регионы с наивысшей долей молодых предпринимателей,

которые занялись предпринимательством в силу необходимости либо в силу отсутствия у них другого выхода диаграмма 2.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

While the Secretary-General, in paragraph 26 of his report, has stated that, for those institutes/centres that currently receive funds from the regular budget,

such funding should continue in the biennium 1996-1997, no other option or proposals for alternative funding have been made by him.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Хотя Генеральный секретарь в пункте 26 своего доклада заявил, что применительно к тем учреждениям/ центрам, которые в настоящее время финансируются из регулярного бюджета, такое

финансирование должно быть продолжено в двухгодичном периоде 1996- 1997 годов, он не представил никаких других вариантов или предложений по альтернативному финансированию.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

UNRWA reported to the Committee that, at the height of the conflict, there were at least 50,000 people sheltering in UNRWA schools. However it was noted that the United Nations sites were viewed as a last resort;

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

БАПОР сообщило Комитету, что в пиковый период конфликта не менее 50 000 человек находились в убежищах, оборудованных в школах БАПОР, при этом отмечалось, что за помощью Организации Объединенных Наций обращались лишь в крайнем случае и

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

  • #1

Hi all,

I saw the following line from a grammar workbook:

Take it or leave it. There is no other option.

I wonder whether I can also say:

There are no other options.

If so, do they mean exactly the same? If not, may I know why?

Many thanks! :)

  • #2

You have already listed the only two possible options — take it or leave it — so you are denying the existence of even a third one, never mind a 4th, 5th, 6th, etc. It makes more sense to say it as in the original example.
no other options — denies the existence of multiple other options
no other option — denies the existence of even one other option, so it brings you back to the two available options more emphatically

Предложения с «no other option»

Still, most of the children who die in the United States every year die in hospital rooms, surrounded by beeping machines and anxious, exhausted adults who have no other option but to say goodbye under those harsh, institutional lights and among virtual strangers.

Но несмотря на это, большинство детей, каждый год умирающих в США, умирают в больничных палатах, в окружении пищащего оборудования и обеспокоенных, измученных взрослых, у которых нет другого выбора, кроме как попрощаться с детьми при этом неприятном больничном освещении и среди совершенно чужих людей.

You leave me no other option, when you keep up your collision course.

Ты не оставил мне выбора, когда продолжал идти на конфликт.

Pushed to the wall in this way, many Palestinians are beginning to see no other option for fulfilling their national aspirations than radical tactics.

Тем самым доведенные до крайности, многие палестинцы уже не видят никакой другой альтернативы для осуществления своих национальных стремлений, кроме радикальной тактики.

The United States should not risk escalating a conflict with a nuclear-armed power unless it has no other option.

Соединенным Штатам не следует создавать опасность эскалации конфликта с ядерной державой, пока у них имеются другие варианты действий.

Baroque, and yet, if Snow Plain insists on a modified comparative negligence defense, I see no other option than to offer the plaintiff a chance to combine charges of negligence.

Нелепость, и тем не менее, если Сноу Плейн настаивает на совместной вине, то я не вижу другого выхода, кроме как предложить истцу возможность объединить обвинения в небрежности.

With no other option in sight, Langdon pressed himself to the floor and slithered toward the casket.

Не видя иных вариантов, Лэнгдон прижался к полу и подполз к саркофагу.

I have no other option than to sentence you to life in prison for the minimum term of 20 years.

У меня не остается другого выбора, как приговорить вас к пожизненному заключению с минимальным сроком отбывания наказания — 20 лет.

Home is the four-letter word for no other option.

Дом — это HOME, слово из четырех букв и ничего больше.

We’ve been doing business for years. Besides, you have no other option.

потому что мы делали это годами у вас нет другого выбора

Those state institutions tend to turn the fire hose on patients going through the D.T.’s, but at this point, I have no other option but a forced intervention.

Эти государственные учреждения предпочитают поливать из пожарных брандспойтов пациентов на реабилитации, но сейчас, у меня нет выбора, я должна вмешаться.

And the lack of support and understanding from my management and band mates has left me with no other option than to get me cape and seek pastures new.

И отсутствие поддержки и понимания со стороны моего руководства и товарищей по группе не оставило мне другого выбора, кроме как купить себе кейп и искать новые пастбища.

Having no other option, Lonnie begins singing in a local club, but he gets fired after a fight with one of the customers.

Не имея другого выбора, Лонни начинает петь в местном клубе, но его увольняют после драки с одним из клиентов.

Nødret can only be invoked though when no other option is available.

Nødret может быть вызван только тогда, когда нет никакой другой опции.

Tusk sides with Walker at first, leaving Frank no other option than to regain the president’s trust as a friend.

Поначалу таск встает на сторону Уокера, не оставляя Фрэнку иного выбора, кроме как вернуть доверие президента как друга .

No other option suggested there seems to work either.

Никакой другой вариант, предложенный там, похоже, тоже не работает.

After his arrests and deportation to Germany there was no other option for Mitterrand but to be a resistant.

После его арестов и депортации в Германию у Миттерана не было другого выбора, кроме как быть сопротивляющимся.

Note that voting alone may not dictate consensus, but there really is no other option right now.

Обратите внимание, что голосование само по себе не может диктовать консенсус, но сейчас действительно нет другого варианта.

In other words, we want to leave the option open for there being a giant elephant at the center of our galaxy.

Другими словами, мы хотим сохранить вариант существования огромного слона в центре нашей Галактики.

Unlike other forms of cancer, mammograms do offer an early-stage screening option for breast cancer.

В отличие от других форм рака, рак груди действительно можно выявлять рано с помощью маммограммы.

Which is why we are going to explore every other possible option before resorting to such a radical surgery.

Поэтому мы изучим все возможности, прежде чем прибегнем к такому радикальному методу.

Why, given every other possible option, does a man choose the life of a paid assassin?

Почему при таком богатстве возможностей человек выбирает путь наёмного убийцы?

In addition, there is an option to display protocols, data types, traffic categories and other connection attributes.

Кроме этого имеется возможность отображать протоколы, типы данных, категории трафика и прочие атрибуты соединения.

Yet another option might be to place the retention of title fully on a par with any other non-possessory security.

Еще один из вариантов может заключаться в придании удержанию правового титула в полной мере и на равной основе статуса любого другого непосессорного обеспечения.

Our preference is therefore for the second option of applying either one regime or the other throughout the entire flight, according to its destination.

Поэтому мы предпочитаем второй вариант, предусматривающий применение того или другого режима на протяжении всего полета в зависимости от его цели.

If you have free space on partitions other than the partitions you’re installing to, this is definitely a good option.

Если у вас есть свободное место диске, на отличном от того на который вы устанавливаете Debian, разделе Это очень хороший выбор.

There is no option other than to respect human beings.

Уважению человеческой личности не может быть альтернативы.

One option provides flexibility, the other predictability for third party holders.

Один вариант обеспечивает гибкость, в то время как другой — предсказуемость для третьих сторон, выступающих держателями.

The other , more credible option is to make domestic gas sales more attractive through price reforms.

Другой, более правдоподобный вариант – сделать цены на российский газ более привлекательными путем ценовых реформ.

You can use the same option to create a menu, invitation, event program, or any other type of document that uses a single center fold.

С помощью этого же параметра можно настроить меню, приглашение, программу мероприятия или любой другой документ со сгибом по центру.

Fees as well as other charges for each deposit and withdrawal option are published in myAlpari and on the Company Website and may be changed by the Company from time to time.

Размер комиссий и прочие издержки по каждому способу перевода средств публикуются в Личном кабинете и на Веб — сайте Компании и могут периодически изменяться Компанией.

If you do not mind other people’s notes or wear and tear, used texts are a good option.

Если вы не против чужих пометок или повреждений, подержанные учебники — хороший вариант.

If there is a need to import functions from other experts or MQL4 libraries during the expert advisor operation, this option must be enabled.

Если при работе советника требуется импортировать функции из других экспертов или библиотек MQL4, необходимо включить эту опцию.

Depending on your country/region, you might have the option to use a bank, direct debit, or other type of account to pay for your subscription.

В зависимости от страны или региона вам может быть предоставлена возможность использовать для оплаты подписки банковский счет, счет для прямого дебетования или другой счет.

The other option would be to retain our ability to collect intelligence on or about our allies, but to redouble our intention to do so only for sound and defensible reasons.

С другой стороны, мы могли бы сохранить возможность сбора информации о союзниках, подчеркивая при этом, что мы будем заниматься этим только по весомым и оправданным соображениям.

But this option is not available to Asia’s other leading economies – Japan, India, and South Korea – which are not contiguous with suppliers in Central Asia, Iran, or Russia.

Однако подобный вариант недоступен для других ведущих экономик Азии – Японии, Индии и Южной Кореи – которые не граничат со среднеазиатскими поставщиками, Ираном или Россией.

Give people the option to log in with Facebook alongside email, SMS or other social login choices.

Предоставьте людям возможность входить в приложение через Facebook наряду с функциями входа через эл. адрес, SMS или другие социальные сети.

Risk management department of the Company recommends Customers never using the offered option of saving passwords or any other information, for example, a login name.

Отдел Общества по управлению рисками рекомендует Клиентам никогда не использовать предлагаемую возможность запоминания паролей доступа или другой информации, например, имя пользователя.

If, at the script operation, there is a need to import functions from other expert or MQL4 libraries, this option must be enabled.

Если при работе скрипта требуется экспортировать функций из других экспертов или библиотек MQL4, необходимо включить эту опцию.

If there is a need to export functions from other experts or MQL4 libraries during the indicators work, this option must be enabled.

Если при работе индикатора требуется экспортировать функции из других экспертов или MQL4 — библиотек, необходимо включить эту опцию.

You do, however, have the option to make purchases related to games, apps and other items.

Но у вас есть возможность делать покупки, связанные с играми, приложениями и другими товарами.

The other option — cross-species transmission — occurs when a virus jumps into a completely new type of host largely unrelated to its former one.

Другой вариант, носящий название межвидовой переход, случается тогда, когда вирус переселяется на хозяина совершенно нового типа, который никак не связан с предыдущим.

And so it’s not only an option for them, but I believe it’s an imperative for Zipcar and other mesh companies to actually just wow us, to be like a concierge service.

Так что я думаю, для них это не просто хорошая идея, я считаю, что для Zipcar и других сетевых компаний совершенно необходимо на самом деле изумлять нас, быть чем — то вроде консьерж — службы.

For other platforms that utilize web-view within a native app, one option would be to utilize the App Events API to pass events from your server to the Facebook servers.

Для других платформ, где используется нативное приложение с веб — интерфейсом, передавать события с вашего сервера на серверы Facebook можно с помощью API App Events.

The other option is to allow the active content to run for one session only. This is because it’s considered risky.

С помощью второго параметра можно разрешить выполнение активного содержимого только для данного сеанса (например, если есть основания считать его небезопасным).

In 2014, nearly 5,000 BNK-24 ATM terminals nationwide began offering the option to buy bitcoins for cash as effortlessly as one would conduct any other automated banking transaction.

В 2014 году около пяти тысяч банкоматов BNK — 24 по всей стране начали предлагать в качестве опции покупку биткойнов за наличные, которая совершалась так же легко, как любая другая автоматизированная банковская операция.

The other option is to find a relative to take part in the auction — he comes, outbids the rest, wins, and you fix things with him.

Другой вариант — найти родственника на аукцион. Он приедет, выкупит имущество, а позже вы с ним расплатитесь.

The other option was to just to sit there, blindly hoping that somehow it might get better, and I just knew it wasn’t going to get better.

альтернативой было просто сидеть тут, со слепой надежной на лучшее. Только я знал, что этого лучшего просто не будет.

I prefer the other option, which is to enslave the unbeliever.

Я предпочитаю вариант порабощения неверующего.

With no other immediate option, Tolland prepared to dive.

Не имея других вариантов, Толланд приготовился нырнуть.

You never considered the other option.

Вы никогда не учитывали другой вариант.

The only other option was visiting old people in a retirement home.

Единственной альтернативой было посещение стариков в доме престарелых.

We have no option other than to camp and cross at first light.

Разобьем лагерь, а поутру перейдем вброд, иного пути нет.

The other option was shoulder cancer.

Другим вариантом был рак плеча.

Because the only other option is to pull the covers over your head and give up.

Потому что единственная альтернатива — накрыть голову и сдаться.

Or option two is that the most obnoxious prick in the office who would rather do anything other than actually work, played a practical joke on you.

Или вариант номер два: наиболее неприятный придурок в офисе, кто предпочел бы не делать ничего, чем на самом деле работать — разыграл тебя.

particularly when there was no other available option for them.

В частности, когда для него не остается других вариантов.

Well, I’m wondering if there is some other option.

Ну, я хотела бы знать, есть ли какие — либо другие средства.

The only other option for treatment would be a transplant.

Единственным альтернативным вариантом лечения может быть… трансплантация.

After counseling for other hereditary conditions, the patient may be presented with the option of having genetic testing.

После консультации по другим наследственным заболеваниям пациенту может быть предоставлена возможность пройти генетическое тестирование.

Other rumors included a flush camera, stereo speakers, a 256 gigabyte storage option, and a larger 3,100 mAh battery.

Другие слухи включали скрытую камеру, стереодинамики, 256 гигабайт памяти и большую батарею емкостью 3100 мАч.

Like this post? Please share to your friends:
  • No other name spoken word
  • No one understood that word
  • No one there could understand a word
  • No one speaks not one word
  • No one should use the n word