Strangers by night
Ночные незнакомцы
When you’re down and feelin’ blue
Close your eyes, I’ll be with you
Oh heartache, here comes heartache
Makin’ love for him was fun
He never needed anyone
Oh heartache, here comes heartache
Strangers by night
Be strangers tomorrow
’cause deep in the night
The light is fooling your hearts
And lovers tonight
inside our hearts
Are lovers tomorrow
But lovers by night
Sometimes be strangers today
Nights won’t last forever, girl
Strange are the ways of this world
Oh heartache, here comes heartache
Cinderella, heroes wait
For your hard times it’s too late
Oh heartache, here comes heartache
Strangers by night
Be strangers tomorrow
’cause deep in the night
The light is fooling your hearts
And lovers tonight
inside our hearts
Are lovers tomorrow
But lovers by night
Sometimes be strangers today
Strangers tonight
Be strangers tomorrow
Lady, tonight
Tonight be careful with love
Some love is too hot,
too hot to stop
A bad fall tomorrow
And lovers by night
Sometimes be strangers today
And lovers by night
Sometimes be strangers today
Когда тебе плохо и грустно,
Закрой глаза, я буду с тобой.
О, сердечная боль, наступает сердечная боль.
Любовь для него была забавой.
Ему никто никогда не был нужен.
О, сердечная боль, наступает сердечная боль.
Ночные незнакомцы
Будут незнакомцами завтра.
Потому что глубокой ночью
Свет обманывает ваши сердца.
И любовники сегодня вечером
В глубине наших сердец
Любовники и завтра.
Но любовники сегодняшнего вечера
Иногда будут незнакомцами сегодня.
Ночь не продлится вечно, девочка.
Неизвестность присуща этому миру.
О, сердечная боль, наступает сердечная боль.
Золушка, герои ждут.
Для твоих тяжелых времен уже слишком поздно.
О, сердечная боль, наступает сердечная боль.
Ночные незнакомцы
Будут незнакомцами завтра.
Потому что глубокой ночью
Свет обманывает ваши сердца.
И любовники сегодня вечером
В глубине наших сердец
Любовники и завтра.
Но любовники сегодняшнего вечера
Иногда будут незнакомцами сегодня.
Незнакомцы сегодня вечером
Будут незнакомцами завтра.
Леди, сегодня вечером,
Сегодня вечером будь осторожна с любовью.
Иногда любовь бывает горяча,
Слишком горяча, чтобы остановить
Неудачу завтра.
И любовники ночью
Иногда будут незнакомцами сегодня.
И любовники ночью
Иногда будут незнакомцами сегодня.
Понравился перевод?
Перевод песни Strangers by night — C. C. Catch
Рейтинг: 5 / 5
33 мнений
Hey, once upon a younger year,
Однажды, тогда я был совсем юным,
When all our shadows disappeared,
Когда все наши тени исчезли,
The animals inside came out to play.
Внутренние звери вышли порезвиться,
Hey, when face to face with all our fears,
Эй, столкнувшись лицом к лицу со всеми нашими страхами,
Learned our lessons through the tears,
Мы усвоили уроки сквозь слёзы,
Made memories we knew would never fade.
У нас остались воспоминания, и мы знаем, они не потускнеют.
One day my father, he told me,
Однажды отец сказал мне:
“Son, don’t let it slip away”.
«Сынок, не упускай этого».
He took me in his arms, I heard him say,
Он взял меня на руки, и я услышал:
“When you get older,
«Когда ты станешь старше,
Your wild life will live for younger days,
Ты будешь жить своей безумной жизнью ради дней юности,
Think of me if ever you’re afraid.”
Подумай обо мне, если тебе станет страшно».
He said, “One day you’ll leave this world behind,
Он сказал: «Однажды ты покинешь этот мир,
So live a life you will remember.”
Так проживи жизнь, которую запомнишь».
My father told me when I was just a child,
Мой отец сказал мне, когда я был ребёнком:
“These are the nights that never die.”
«Это ночи, которые никогда не умрут».
My father told me.
Мой отец сказал мне…
When thunder clouds start pouring down,
Когда из туч начинает лить,
Light a fire they can’t put out,
Зажги огонь, который им не погасить,
Carve their name into those shinning stars.
Вырежи их имена на сияющих звёздах.
He said, “Go adventure far beyond these shores.
Он сказал: «Ищи приключений вдали от этих берегов.
Don’t forsake this life of yours,
Не забрасывай свою жизнь,
I’ll guide you home, no matter where you are.”
Я приведу тебя домой, не важно, где ты».
One day my father, he told me,
Однажды отец сказал мне:
“Son, don’t let it slip away”.
«Сынок, не упускай этого».
He took me in his arms, I heard him say,
Он взял меня на руки, и я услышал:
“When you get older,
«Когда ты станешь старше,
Your wild life will live for younger days,
Ты будешь жить своей безумной жизнью ради дней юности,
Think of me if ever you’re afraid.”
Подумай обо мне, если тебе станет страшно».
He said, “One day you’ll leave this world behind,
Он сказал: «Однажды ты покинешь этот мир,
So live a life you will remember.”
Так проживи жизнь, которую запомнишь».
My father told me when I was just a child,
Мой отец сказал мне, когда я был ребёнком:
“These are the nights that never die.”
«Это ночи, которые никогда не умрут».
My father told me.
Мой отец сказал мне…
These are the night that never die,
«Это ночи, которые никогда не умрут», —
My father told me.
Мой отец сказал мне.
Автор статьи: Сергей Курий
Рубрика «Зарубежные хиты»
Завершая цикл статей о самых известных и успешных песнях Элтона Джона, я оставил на закуску самое успешное и известное.
«Candle In the Wind» (1974)
Песня «Свеча на ветру» открывается грустными словами: «Прощай, Норма Джин, хотя я совсем тебя не знал…». Если вы случайно не знаете, Норма Джим — это настоящее имя секс-символа 50-х — Мэрилин Монро. Актриса рано ушла из жизни, на момент смерти — 5 августа 1962 года — ей было всего 36.
Пер. — Олег Лобачев:
Одиночество было тягостным.
Самая тяжелая роль, которую ты сыграла.
Голливуд создал суперзвезду
И боль была ценой, которую ты заплатила.
Даже когда ты умерла,
Пресса все еще преследовала тебя.
Все газеты говорили,
Что Мерилин нашли голой.И мне кажется, что ты прожила свою жизнь,
Как свеча на ветру,
Никогда не зная к кому прильнуть,
Когда идет дождь.
И мне хотелось бы узнать тебя,
Но я был ребенком.
Твоя свеча сгорела задолго до того,
Как ты стала легендой.
Правда, автор текста — Берни Топин — говорил, что, по сути, это — посвящения всем, чья жизнь оборвалась на пике славы («Она могла быть о Джеймсе Дине или Джиме Моррисоне»). Собственно, и метафору «Свеча на ветру» он почерпнул из некролога, посвящённого другой, рано сгоревшей, «звезде» — блюзовой певице Дженис Джоплин.
Трогательная баллада заняла в 1974 году 11-е место в чартах Британии, а вот в Америке синглом тогда так и не вышла (вместо неё решили издать другую песню Элтона — «Bennie and the Jets»).
Второе рождение «Candle In the Wind» состоялось в 1997 году. Причиной послужила смерть английской принцессы Дианы, которая 31 августа погибла в автокатострофе. Её жизнь остановилась на той же роковой отметке, что и у Монро — 36 лет.
Для Элтона Джона, которого с Дианой связывала долгая дружба — это был страшный удар. Особенно если учесть, что за полтора месяца до её смерти, певцу уже пришлось хоронить другого своего друга — модельера Джанни Версаче, застреленного на пороге собственного дома.
Диана и Элтон на похоронах Версаче.
Свою скорбь и любовь Элтон решил выразить с помощью того, что лучше всего умел — песни. «Свеча на ветру» подходила по всем параметрам, оставалось только изменить текст. Чувствуя большую ответственность, Топин долго искал первые строчки. Он хотел сразу выразить мысль, что погибшая принцесса была не просто известным и замечательным человеком, а настоящим национальным достоянием страны. Поэтому, когда родилась строчка «Прощай, английская роза», остальной текст пошёл без особых усилий.
13 сентября 1997 года новая версия песни — «Candle In the Wind (Goodbye England’s Rose)» — вышла на сингле и, учитывая обстоятельства, имела феноменальный успех. Было продано около 33 млн. пластинок, а сингл признали самым коммерчески успешным в мире поп-музыки. Конечно, если не считать «Белое Рождество» Бинга Кросби 1941 года выпуска, которого, по-видимому, продали ещё больше — около 50 млн. экземпляров.
Что касается Элтона Джона, то сингл принёс ему премию «Грэмми» (за лучшее мужское поп-исполнение) и 55 миллионов английских фунтов стерлингов. Чести ради, надо сказать, что певец не взял ни копейки от этой суммы, а всю прибыль от сингла перечислил в Мемориальный Фонд Дианы.
Более того — новую версию «Candle In the Wind» — Элтон исполнил на публике лишь один раз — во время погребальной церемонии в Вестминстерском аббатстве. На всех последующих выступлениях он пел «Свечу на ветру» только со старым текстом, заявив, что новый текст исполнит только, если его попросят дети Дианы.
Элтон поёт «Свечу на ветру» на похоронах принцессы Дианы.
«Sorry Seems To Be The Hardest Word» (1976)
Однажды я смотрел вступление Элтона Джона по ТВ. Это точно было на постсоветском пространстве — однако, конкретно — где и когда — уже на помню. Разумеется, певец исполнил свой знаменитый хит «Your Song». Реакция публики была сдержанной. Однако стоило лишь Элтону затянуть: «What I gotta do to make you love me…», как зал взорвался восторженным рёвом…
Думаю, никто не будет особо спорить, если я скажу, что нет в репертуаре певца более известной и любимой у нас песни, чем «Sorry Seems To Be The Hardest Word» («»Прости» такое трудное слово»).
Из прошлых моих статей вы, наверное, заметили, что творческий процесс у Топина и Джона протекал в строго заданном порядке: сначала — текст, потом — музыка. «Sorry Seems…» — редчайшее исключение из этого правила.
Родилась песня в 1975 году в Лос-Анджелесе, когда Элтон рассеяно давил клавиши рояля в надежде нащупать мелодию. И таки нащупал. Композитор показал свои наброски поэту, и тот тут же выдал первые строчки:
Пер. — Олег Лобачев:
Что мне нужно сделать,
Чтобы ты любила меня?
Что мне нужно сделать,
Чтобы заставить тебя полюбить?
Что мне делать,
Когда молния поражает меня?
Я просыпаюсь и вижу,
Что тебя нет рядом…
Берни Топин и Элтон Джон.
Топину даже показалось, что текст уже лежал в закромах его головы готовым, а мелодия просто извлекла слова наружу. Тот же Топин говорил, что песня описывает чувства человека, который пытается спасти свои отношения, но глубоко внутри уже знает, что они давно мертвы.
«Sorry Seems…» была издана синглом в 1976 году и успешно покорила хит-парады по всему миру (№6 — в США, №11 — в Британии). Ещё больший успех снискала версия 2002 года, которую Элтон Джон записал с английским бойз-бендом BLUE (№1 в Британии).
Также считается, что «Sorry Seems…» стала последней песней, спетой «аксакалом» соула и ритм-энд-блюза – Рэем Чарлзом. Весной 2004 года он исполнил песню в дуэте с Элтоном Джоном, 10 июня умер.
А вот карьера Элтона на этом хите не закончилась.
Была ещё баллада «холодной войны» – «Nikita» (1985) – с запоминающимся видео, где Элтон чертил на земле сердечки советской девушке-солдату НикитЕ, стоящей по ту сторону Берлинской стены.
Была песня «Sacrifice» (1991) – о расставании, в котором ни одна из сторон ничем не жертвует (удивительно, но лишь этим синглом Элтону Джону удалось впервые покорить вершину родного британского хит-парада).
Был замечательный саундтрек к м-ф «Король-лев» (1994).
И, наконец, был мой самый любимый хит Элтона – драматическая песня «Believe» (1995) о непреходящей силе любви.
Пер. – Julia Sh.:
Без любви я не смог бы верить
В любого, кто живет и дышит.
Без любви я бы не испытывал чувство гнева.
Я бы не верил, что имею право здесь стоять,
Без любви я бы не верил в то,
Что могу поверить в Вас
И не верил бы в себя…
Без любви…
Автор: Сергей Курий
март 2016 г.
Хиты Элтона Джона (Elton John), часть 1: история песни «Your Song» (1970)
Хиты Элтона Джона (Elton John), часть 2: история песен «Rocket Man», «Crocodile Rock» (1972) и «Goodbye Yellow Brick Road» (1973)
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Hold On To The Nights, исполнителя — Richard Marx. Песня из альбома Greatest Hits, в жанре Поп
Дата выпуска: 31.12.1996
Лейбл звукозаписи: Capitol
Язык песни: Английский
Hold On To The Nights(оригинал) |
Just when I believed I couldn’t ever want for more |
This ever changing world pushes me through another door |
I saw you smile, and my mind could not erase the beauty of your face |
Just for awhile won’t you let me shelter you |
Chorus |
Hold on to the nights |
Hold on to the memories |
I wish I could give you something more and I could be yours. |
How do we explain something that took us by surprise |
Promises in vain, love that is real but in disguise |
What happens now, |
Do we break another rule let our lovers play the fool |
I don’t know how, to stop feeling this way |
Chorus |
Hold on to the nights |
Hold on to the memories |
If I could only give you more. |
Well, I think that I’ve been true to everybody else but me And the way I feel about you makes my heart long to be free |
Everytime I look into your eyes Im helplessly aware |
That the someone I’ve been searching for is right there |
chorus |
Hold on to the nights |
Hold on to the memories |
I wish I could give you more |
Whoa |
Hold onto the nights. |
Держись За Ночи.(перевод) |
Когда я поверил, что больше никогда не захочу |
Этот постоянно меняющийся мир толкает меня через другую дверь |
Я видел твою улыбку, и мой разум не мог стереть красоту твоего лица |
Ненадолго ты не позволишь мне приютить тебя |
хор |
Держись за ночи |
Держись за воспоминания |
Я хотел бы дать вам что-то большее, и я мог бы быть вашим. |
Как мы объясним то, что застало нас врасплох |
Напрасные обещания, настоящая любовь, но замаскированная |
Что происходит, |
Нарушаем ли мы еще одно правило, пусть наши любовники валяют дурака |
Я не знаю, как перестать так себя чувствовать |
хор |
Держись за ночи |
Держись за воспоминания |
Если бы я только мог дать вам больше. |
Ну, я думаю, что я был верен всем, кроме себя, и то, что я чувствую к тебе, заставляет мое сердце жаждать свободы |
Каждый раз, когда я смотрю в твои глаза, я беспомощно осознаю |
Что тот, кого я искал, прямо здесь |
хор |
Держись за ночи |
Держись за воспоминания |
Я хотел бы дать вам больше |
Вау |
Держись за ночи. |
Рейтинг перевода: 5
/5 |
Голосов: 1
Elton John
— Sorry Seems To Be The Hardest Word (1976)
Старов
— Sorry Seems To Be The Hardest Word (Cover)
Прохор
— Sorry Seems To Be The Hardest Word (Cover)
Гольфстрим
— Sorry Seems To Be The Hardest Word (Cover)
Юрій Андраш
— Sorry Seems To Be The Hardest Word (Cover)
Алмаз Хан
— Sorry Seems To Be The Hardest Word (Cover)
Starov
— Sorry Seems To Be The Hardest Word (Cover)
Roma Tekuev
— Sorry Seems To Be The Hardest Word (Cover)
On Wave
— Sorry Seems To Be The Hardest Word (Cover)
Oleg Janee
— Sorry Seems To Be The Hardest Word (Cover)
NekRock
— Sorry Seems To Be The Hardest Word (Cover)
Luk Jamm
— Sorry Seems To Be The Hardest Word (Cover)
Kir Kroy
— Sorry Seems To Be The Hardest Word (Cover)
Kerr
— Sorry Seems To Be The Hardest Word (Cover)
Joe Cocker
— Sorry Seems To Be The Hardest Word (Cover)
Hige
— Sorry Seems To Be The Hardest Word (Cover)
Furious zoo
— Sorry Seems To Be The Hardest Word (Cover)
Faceaction
— Sorry Seems To Be The Hardest Word (Cover)
Diana Crall
— Sorry Seems To Be The Hardest Word (Cover)
Ana Free
— Sorry Seems To Be The Hardest Word (Cover)
5
— Sorry Seems To Be The Hardest Word (Cover)
Elton John
— Sorry Seems To Be The Hardest Word (Live)
Elton John
— Sorry Seems To Be The Hardest Word (Минус)