На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
новых слов в день
новых слов ежедневно
новых слов каждый день
Start with 5-10 new words a day, and learn them well.
Try setting a goal — such as learning five new words a day for five days a week.
Старайтесь ставить цели, которые несложно выполнять, например, выучить пять новых слов в день.
The goal is to learn about 10 new words a day.
According to the results of the study, monolinguals are able to remember, on average, up to 5 new words a day, bilinguals remember twice as much.
Исследователи выяснили, что одноязычные люди могут запоминать в среднем до пяти новых слов ежедневно, двуязычные же способны запомнить более десяти.
After 24 months, like most other children, he was acquiring ten new words a day.
После второго дня рождения, как и большинство детей, он запоминал десять новых слов каждый день.
Most of us learn to talk by our first birthday but by 2 years old, we’re learning 10 new words a day
Большинство из нас начинает говорить первые слова уже к первому дню рождения, а в возрасте 2-х мы выучиваем около 10 новых слов каждый день.
to teach 5-10 new words a day
At the age of about 18 months, the vocabulary of a toddler will increase markedly with some learning as many as 8 new words a day.
В возрасте около 18 месяцев, словарный запас малыша будет заметно увеличиваться, на целых 8 новых слов в день.
According to the results of the study, monolinguals are able to remember, on average, up to 5 new words a day, bilinguals remember twice as much.
По результатам исследования, монолингв в состоянии запомнить в среднем до 5 новых слов в день, билингвы запоминают в два раза больше.
You could decide to learn ten new words a day, or five new phrases.
Например, решите, что будете учить по десять новых слов в день или пять новых фраз.
If he learns just 5 new words a day, that’s a grand total of 1825 new words in a year.
However, if you decided right now to learn ten new words a day, in one year you would have added over three thousand to what you already know, and probably have established a lifetime habit of learning and self-improvement.
Однако, если Вы решили прямо сейчас учить десять новых слов в день, на протяжении одного года Вы бы прибавили более трех тысяч к тому, что Вы уже знаете, и, вероятно, установили бы вечную привычку к обучению и самосовершенствованию.
Then, at 18 to 21 months, children suddenly launch into what experts call a «language explosion,» learning an average of nine new words a day, and they also begin to understand how word order affects meaning.
В возрасте 18-21 месяцев у детей начинается период, который эксперты называют «языковым взрывом» — малыш усваивает в среднем по девять новых слов в день.
Can I learn 100 new words a day?
And therefore, you can learn a new language in only 30 days, memorizing about 200 new words a day.
Благодаря своим феноменальным способностям он может выучить язык всего за пару дней, запоминая ежедневно по 300 новых слов.
Can I learn 100 new words a day?
English gains a new word every 98 minutes (or about 14.7 new words a day).
Причем, новое слово в английском языке появляется каждые 98 минут (14, 7 слов в день).
Between the ages of 3 and roughly 16, our vocabulary explodes at an average rate of almost 4 new words a day (3.8, to be more exact).
Из графика видно, что между З и 16 годами наш словарный запас растёт со скоростью 4 новых слова в день (если быть точнее, 3.8 слова).
Maybe you even have a vocabulary in which you fill in 10 new words a day, you have already made cards and downloaded movies in Russian but you don’t feel the progress.
Может быть, у вас уже есть словарик, в который вы каждый день выписываете 10 новых слов, вы уже написали карточки и скачали фильмы на русском, но не чувствуете прогресса.
That means it has been learning an average of ten new words a day since its first birthday, the equivalent of a new word every 90 minutes of its waking life’ [emp. in orig.].
И это позволяет им выучивать «в среднем по десять новых слов в день с момента появления на свет, что соответствует одному новому слову за каждые 90 минут бодрствования» [Dunbar, 1996, p.
Результатов: 20. Точных совпадений: 20. Затраченное время: 113 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
new day — перевод на русский
So get rid of this moustache and let your sideburns grow, tomorrow’s a new day!
Избавься от усов и отрасти бачки, завтра новый день!
Let us sing a hymn of love to the hope of every new day.
Давайте же споём гимн любви с надеждой на каждый новый день.
And a new day dawns… and a new victim is chosen…
Новый день наступает… и новая жертва уже избрана…
My beloved subjects, a new day will dawn.
Возлюбленные подданные, наступает новый день.
Every sunrise brings a new day.
Каждый восход солнца дарит новый день.
Показать ещё примеры для «новый день»…
This is a new day, and I just think we need to take a moment and let that sink in.
Настал новый день, и я думаю, нам нужно дать себе время осознать произошедшее.
It’s a bright new day in America, a day of high emotions as we open our doors to a nation not just from beyond our borders, but from beyond our imaginations.
Для Америки настал новый день, день ярких эмоций, потому что мы открываем двери народу, находящемуся не только за пределами наших границ, но и за гранью нашего воображения.
It is a new day, on Earth and in Heaven.
Настал новый день, на Земле и на Небе.
It’s a new day.
Настал новый день.
It’s a new day, Marty Kaan.
— Настал новый день, Марти Каан.
Показать ещё примеры для «настал новый день»…
Hell, no. Every day is a new day.
Каждый день что-то новое.
We, you know-— it’s like every day is like a new day.
Мы, знаешь-— каждый день приносит что-то новое.
My brother Jared is going to have a new day in court.
У моего брата будет новое слушанье в суде.
You’ve been trying to find babysitters and new day camps and schools for the fall.
Ты пытался найти няню, и новый лагерь, и школу к осени.
Hi, you must be the new day waiter.
Привет, ты, должно быть, новый официант.
Показать ещё примеры для «новое»…
It’s a new day, isn’t it, Fenton?
Наступил новый день. Правда, Фентон?
All right, it’s a new day.
Ну все, наступил новый день.
It’s a new day for you, Mr. B.
Для вас наступил новый день, м-р Б.
It’s a brand new day here at WZRZ. Your place for New York talk.
Наступил новый день на радио WZRZ, на котором мы болтаем о Нью-Йорке.
It’s a new day and we have some catching up to do.
Наступил новый день и нам нужно кое-что наверстать.
Показать ещё примеры для «наступил новый день»…
When it did, it was almost like… like each new day was created only for us.
И когда мы его встречали, это было как будто… как будто каждый день был сотворён только для нас.
A decision for which every new day can be considered its own reward.
– Решение, с которым каждый день можно рассматривать как награду.
And what task calls you to the Far Caverns nearly every new day?
Что за дела ждут вас в пещерах? почти каждый день?
It weeps, it bleeds; and each new day a gash is added to her wounds.
Вопит, исходит кровью; каждый день Приносит раны новые.
When they fell asleep on the night of their first new day they died again.
Кoгдa oни зacыпaли нoчью пocлe cвoeгo пepвoгo нoвoгo дня, oни oпять умиpaли.
Показать ещё примеры для «каждый день»…
How exciting is it that you run this place now? I’m so proud of you. It’s like a whole new day has dawned.
Это так здорово, что теперь вы управляете клиникой я так горжусь вами, как будто наступила новая эра сделай мне одолжение, Барби
It’s a new day, people.
Это новая эра.
It’s a new day.
Новая эра.
Look, it’s a new day.
Слушай, сейчас новая эра.
These dolphins are symbolic of a new day for the environment.
Эти дельфины символизируют новую эру для окружающей среды.
Отправить комментарий
It don’t take much strength to pull a trigger
Не нужно много силы, чтобы нажать курок,
But try to get up every morning day
Но пытаться вставать каждое утро
After day and work for a living
После очередного рабочего дня чтобы выжить.
Let’s see ‘em try that
Давайте посмотрим на него, делающего это,
Then we’ll see who’s the real tough guy
Тогда мы увидим, кто есть реальный крутой парень,
The working man is a tough guy
Рабочий человек – вот кто крутой парень. 1
[Hook: Alicia Keys]
[Припев: Alicia Keys]
Party people say, party people say
Тусовщики, тусовщики, скажите: 2
Ay it’s a new day, it’s a new day
«Эй, это новый день, это новый день!»
World is gettin’ ready, everybody’s ready, yeah!
Мир готовится, каждый готовится, да!
For a new day, for a new day,
К приходу нового дня, нового дня,
Celebrate and say A-A-A-A-A-A-A-Aye
Празднуйте и кричите: «Э-э-э-э-э-э-эй!»
[Verse 1: Dr Dre]
[Куплет 1: Dr Dre]
I woke up this morning thinking ’bout the old me
Я проснулся сегодня утром размышляя о старом мне,
When I was feeling like, Miller Lite and OE
Когда я чувствовал себя как смесь дешевого пива, 3
But now I ride on some conscious shit
Но теперь я трезв, как стеклышко.
I’m getting bread while I toast to my accomplishments
Я получаю деньги за свои достижения,
Only one I can have a problem with is myself
Только одну проблему я могу иметь — с самим собой.
It’s probably why my only competition is myself
Наверное, поэтому мой единственный соперник — я сам,
From today to tomorrow
С сегодняшнего дня и до завтра.
The Doctor just rock to the same drum
Доктор просто бьет в тот же барабан,
Fuck the past, though I ain’t forgot where I came from
К ч*тру прошлое, хотя я не забыл откуда я родом
I got the club rockin’, uh
Я сотрясаю клуб, а
I got your girl jockin, uh
Я впечатлил твою девушку, а
Me and Fif’ still in this bitch, bitch
Я и Фифти до сих пор в этом деле, детка,
We going the distance with you party people come’on
Мы будем тусить с вами, тусовщики, вперед!
[Hook: Alicia Keys]
[Припев: Alicia Keys]
Party people say, party people say
Тусовщики, тусовщики, скажите:
Ay it’s a new day, it’s a new day
«Эй, это новый день, это новый день!»
World is gettin’ ready, everybody’s ready, yeah!
Мир готовится, каждый готовится, да!
For a new day, for a new day,
К приходу нового дня, нового дня,
Celebrate and say A-A-A-A-A-A-A-Aye
Празднуйте и кричите: «Э-э-э-э-э-э-эй!»
[Verse 2: 50 Cent]
[Куплет 2: 50 Cent]
Now you can get your knees
Теперь вы можете опустить ваши колени
On the church floor, pray it get better
На церковный пол, молясь об улучшениях
Or push the door on the liquor store,
Или распахнуть дверь винного магазина,
See where it get ya
И смотрите, к чему это приведет.
But me I got to be on top
Что до меня – я должен быть на вершине,
I said me I get to be on top
Я сказал, я должен быть на вершине.
I got the street on lock
Я покорил улицы, держу их под контролем,
I’m on automatic pilot,
Я действую на автопилоте,
Ain’t nobody stopping me
Никто не остановит меня.
Growing up in poverty
Выросший в бедности,
Ain’t filled my heart with larceny
Я не заполнял пустоту в своём сердце воровством.
Niggas ride, I don’t hide,
Нигг*ры рулят, я не скрываю,
I dump to get ’em off of me
Я скину их всех с меня одной левой
I’m a leader,
Потому что, я — лидер,
You’ll get to see the natural born boss of me
Вы видите прирожденного босса во мне.
They from Bel Air, I’m from the bottom
Они из престижной школы Bel Air, а я самых низов,
Soon as I spot ‘em I get to drop ‘em
Вскоре как я заприметил их, я уделал их,
I got ‘em I cut my piece and I dot ‘em
Я порвал их, как тузик грелку, и разбросал кусочки.
It’s dinner time when the 9 come out
Время подкрепиться, когда появляется девятый калибр
It’s off the chain off, offa the brain move
Это рискованно, это опасно —
Bang, off with ya brain
Бум, взрыв твоего мозга.
[Hook: Alicia Keys]
[Припев: Alicia Keys]
Party people say, party people say
Тусовщики, тусовщики, скажите:
Ay it’s a new day, it’s a new day
«Эй, это новый день, это новый день!»
World is gettin’ ready, everybody’s ready, yeah!
Мир готовится, каждый готовится, да!
For a new day, for a new day,
К приходу нового дня, нового дня,
Celebrate and say A-A-A-A-A-A-A-Aye
Празднуйте и кричите: «Э-э-э-э-э-э-эй!»
[Bridge: Alicia Keys]
[Переход: Alicia Keys]
Clocks on the wall
Часы на стене показывают:
It’s now or never at all
Сейчас или вообще никогда.
I’m gonna give it my all, oh-oooh
Я хочу отдать всю себя, о-ооо
Whether I rise or fall, oh-oooh
Неважно поднимусь я или упаду, о-ооо.
[Verse 3: 50 Cent]
[Куплет 3: 50 Cent]
True story,
Правдивая история,
I said I’d get rich or die trying
Я сказал, что разбогатею или умру в попытках,
I did it, good luck sucker,
Я сделал это. Удачи, сосун*к,
Trying to stop my shine
В попытках прекратить мой блеск.
Nothing matters but the music,
Ничто для меня не имеет значения кроме музыки,
Music my first love
Музыка — моя первая любовь.
We paper chasin’,
Мы в гонках за купюрами,
I’m always coming in first, cuz
И я всегда прихожу первым, потому что
I’m built for it,
Я рожден для этого.
See I’m better under pressure
Смотри, давление сделало меня лучшим,
I react like a maniac
Я действую как маньяк,
When I’m coming to get ya
Когда я иду, чтобы разобраться с тобой.
I got to win,
Я должен победить,
Em watch and Dre watch
Эминем наблюдает и Дрэ наблюдает за мной,
And my son watching
И мой сын наблюдает.
Fuck that, losing ain’t an option
К ч*рту, проигрыш для меня не вариант,
I’m sharp I’m on point
Я отточенный, я на своей точке отчета,
The ink from my ballpoint
Я — чернила моей шариковой ручки,
Throwing out my pain
Пишу о своей боли.
I’m back on my A-game
Я снова в своей игре,
I’m focused, for me this is
Я сосредоточен, для меня это
Just another victory
Просто еще одна победа.
Except that I’m stronger
Кроме того, что я теперь
Than an ox now mentally
Психологически непробиваем как бык.
[Hook: Alicia Keys]
[Припев: Alicia Keys]
Party people say, party people say
Тусовщики, тусовщики, скажите:
Ay it’s a new day, it’s a new day
«Эй, это новый день, это новый день!»
World is gettin’ ready, everybody’s ready, yeah!
Мир готовится, каждый готовится, да!
For a new day, for a new day,
К приходу нового дня, нового дня,
Celebrate and say A-A-A-A-A-A-A-Aye
Празднуйте и кричите: «Э-э-э-э-э-э-эй!»
↑1 – взято из гангстерского фильма 1993 года ‘A Bronx Tale’ сказанное Робертом Де Ниро в роли Lorenzo Anello.
↑2 – на самом деле, это обращение не только к любителям вечеринок, оно подразумевает всех позитивно настроенных людей, любящих жизнь, встречающих новый день с радостью.
↑3 — Miller Lite – марка воды со вкусом пива. OE — Old English 800, солодовый алкогольный напиток.
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
I’m frightened!
Well, perhaps the new day will bring a new world.
Hello.
Мне страшно!
Ну, пусть новый день принесет новый мир.
Привет!
Mr. Cobb said, «Things are different since September.
It’s a new day. «
And maybe he’s right, but I thought the new day… … wassupposedto be about rediscovered humanity.
Мистер Кобб сказал: «После сентября все изменилось.
Настал новый день«.
И возможно, он прав, но я думаю, новый день должен стать возрождением человечности.
I’ll get you later.
It’s a new day.
And it’s just a crush.
Я потом вас обниму.
Итак, новый день.
Это просто увлечение.
— Good night.
Today is a new day. What shall I ask you to do?
Why not ask me to go hunting with the men as I once did?
Прекрасное утро!
Сегодня новый день.
Что бы мне попросить тебя сделать?
-You have no idea.
I’ve been down this road The New Day Walking the line That’s painted by pride
Come on, honey.
— Ты даже не представляешь.
Элли Макбил 5 сезон, 12 серия Новый день Проснись и пой, Мэдди.
Давай, милая.
We are not going to talk about nothing indoors.
It’s a new day.
Thing is, man, we got to get back on our feet.
Мы теперь не говорим ни о чем в помещении.
Пришел новый день.
Нам нужно вернуть прежние позиции.
Rise and shine.
It’s a brand-new day, and the mortal world is at peace.
But not for long.
Доброе утро.
Начинается новый день, а мир смертных все ещё в целостности и спокойствии.
Но это не надолго.
It’s a new day. «
And maybe he’s right, but I thought the new day… … wassupposedto be about rediscovered humanity.
People treating others with more compassion… … reachingoutto thoseinneed .
Настал новый день».
И возможно, он прав, но я думаю, новый день должен стать возрождением человечности.
Люди относятся друг к другу с большим состраданием, рассчитывая на помощь в беде.
Rise and shine, honey.
It’s a new day.
I wanna talk to Pete.
Просыпайся, милая.
Пришёл новый день.
Я хочу поговорить с Питом.
But you know what?
Hey, new day, new leaf.
I am just really, really happy…
Знаете что?
Надо начать всё с чистого листа.
И я очень, очень рада…
— This is a beautiful day. — Together as one
— It is a new day.
— We are together.
«Ну вот, почти все обо мне и моих друзьях.
Мы возвращаемся в повседневность с понедельника.
Хочу сказать, что мы все долбанутые по-своему. Но мы сделаем это вместе.
I’m so sorry. Her salvation tour of Europe.
Mrs Melrose Ape and her Angels of the Glad New Day.
Girls, Ain’t no flies!
Прошу прощения, это было душеспасительное турне по Европе…
Миссис Мелроуз Эйп и её ангелочки из хора «Светлый новый день«. Миссис Мелроуз Эйп и её ангелочки из хора «Светлый новый день«.
Девочки, «Агнец Божий
Till the break of dawn, I want it done.
New day brings the publicity, And that’s what I don’t want!
Get it?
Что значит одна заложница? Я хочу, чтобы все было закончено к рассвету.
Новый день принесет шумиху, а мне это не нужно.
Ясно?
No, your name is Battista, you’re a butler now.
So get rid of this moustache and let your sideburns grow, tomorrow’s a new day!
Tomorrow I’ll wake up at 9, perhaps even as late as midday.
Нет, тебя зовут Баттиста, ты сейчас дворецкий.
Избавься от усов и отрасти бачки, завтра новый день!
Завтра я встану в 9, а может и в полдень.
I think our country sinks beneath the yoke.
It weeps, it bleeds; and each new day a gash is added to her wounds.
I think withal there would be hands uplifted in my right;
Наш край, я знаю, страждет под ярмом,
Вопит, исходит кровью; каждый день Приносит раны новые.
Я знаю, Что много рук в защиту прав моих Поднимутся;
Now, my sister is safe and rises up.
And a new day dawns… and a new victim is chosen…
From this moment, it is death to him who wears the ring.
Сейчас моя сестра в безопасности и уже встаёт…
Новый день наступает… и новая жертва уже избрана…
Теперь тот, кто носит кольцо, должен быть убит.
You know that.
alone and have something to believe in, and, waking up in the morning, you know it’s worth starting a new
I wanted to see you so much, guys.
Вы же это знаете.
Ничего не страшно, если ты не один, и у тебя есть во что верить, и просыпаясь утром, знать, что стоит начинать этот день.
Я так хотел вас видеть, ребята.
But times have changed.
It’s a new day, and we have to change.
We have to accept it.
Но времена изменились, Баба.
Время теперь другое.
И нам нужно меняться. Нам придется принять эти перемены.
And now, a great discovery!
A salute to the new day!
A brilliant idea.
А сейчас великое открытие…
«Приветствие дня».
Гениальная мысль!
Well, I thought I’d better come back, see if the new…
Which… one of you is the new day man?
— Beat it.
Решил вернуться. Проверить.
Решил проверить… Заступил ли дневной.
Что?
A playful, bullying, helpless first love.
A love that had only just turned from a dream into reality, that transformed with each new day, laughter
It fulfilled her completely.
Такой игривый, озорной, беспомощный.
Любовь только сейчас стала перерастать из мечты в реальность трансформируясь с каждым новым днем. Смех превращался в плач плач сменялся смехом… Первая любовь!
Это теперь полностью заполняло ее.
And what’s strangest, it’s of some use to society.
I measured the new day cycle:
7200 minutes by the old standard.
И, что самое забавное, не без пользы для общества.
Я просчитал новые сутки.
7200 минут по старому измерению.
Someone’s here.
We give thanks for the dawn of a new day.
-We give thanks.
Кто-то идет.
Благодарим за начало нового дня.
— Благодарим.
I remember how you used to hold me, and how I used to sit on your face and wriggle, and… afterwards, how we’d watch till the sun came up.
When it did, it was almost like… like each new day was created only for us.
That’s the way I’ve always wanted it to be.
Помню, как ты меня обнимал… И как я тискала твои щёки. Помню, как мы встречали рассвет.
И когда мы его встречали, это было как будто… как будто каждый день был сотворён только для нас.
— Я хотел, чтобы так было всегда, Элейн.
I have died and gone to hell for my sins
It’s the Dawning of A Brand New Day
Suck my stump to a bloody lump
Я умер и попал в ад за свои грехи.
Рассветает совершенно новый день.
Хуй соси — губой тряси.
This will be all right now!
This is a new day!
«This thing will finally be released.»
Теперь все будет хорошо!
Все получится!
Фильм наконец выпустят».
‘They’re rearranging deck chairs on the Titanic.
‘But a new day is coming.
‘2K is coming.
Они делают то, что никому не нужно.
Но придет новый день.
Придет новая эра.
— Congratulations, professor.
A new day is dawning for mankind.
We’ll continue in the morning.
— Мои поздравления, профессор.
Настаёт новая эра эволюции человечества.
Отлично. Продолжим завтра утром.
As the sunrises, you see with your own eyes how the whole city awakens in front of you.
A new day is born.
I don’t know what to do with Azulai.
При восходе солнца, ты видишь собственными глазами как целый город просыпается.
Рождение нового дня.
Ума не приложу, что делать с Азулаем.
This is the story of an Italian waitress and a local ingineer over a period of 112 days.
Every sunrise brings a new day.
We want Paul Chamoret.
Это история итальянской официантки и инженера из Середины мира, длившаяся 112 дней.
Каждый восход солнца дарит новый день.
Речь пойдет о Поле Шаморе.
Показать еще