Never utter a word


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.


One of his contemporary followers described him as very taciturn, and would never utter a word unless it was absolutely necessary.



Его современник охарактеризовал его как «очень молчаливого», заметив, что «никогда не будет произносить ни слова, если в этом не возникнет абсолютной необходимости.


Just make sure you continue to never utter a word of the truth.


One of his contemporary followers described him as very taciturn, and [he] would never utter a word unless it was absolutely necessary.



Его современник охарактеризовал его как «очень молчаливого», заметив, что «[он] никогда не будет произносить ни слова, если в этом не возникнет абсолютной необходимости.


While a player portraying this character can describe what he is doing, the character can never utter a Word.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 25634. Точных совпадений: 5. Затраченное время: 225 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

  • 1
    не проронить ни слова

    НЕ ПРОРОНИТЬ НИ СЛОВА <(НИ) СЛОВЕЧКА coll>

    =====

    1. not to say anything:

    X не проронил ни слова X didn’t say a word < а thing>;

    without (saying < uttering>) a word.

    ♦ Бирюков, слушая старушку, не проронил ни слова (Чернёнок 1). Birukov, listening to the woman, didn’t utter a word (1a).

    ♦ Она [Ахматова] добилась приёма у Енукидзе. Тот внимательно её выслушал и не проронил ни слова (Мандельштам 1). She [Akhmatova] managed to get an interview with Yenukidze, who listened to her carefully but said not a word (1a).

    ♦ Она вспомнила о заложенном жемчуге, о серебре, о салопе и вообразила, что Штольц намекает на этот долг; только никак не могла понять, как узнали об этом, она ни слова не проронила не только Обломову об этой тайне, даже Анисье… (Гончаров 1). She remembered the pawned string of pearls, the silver, and the fur coat, and imagined that Stolz was referring to that debt, only she could not understand how he had got to know of it, for she had never breathed a word about it not only to Oblomov, but even to Anisya… (1a).

    ♦ Маковкина посмотрела на размашистый почерк и, не проронив ни слова, положила листок в папку (Чернёнок 1). Makovkina looked at the scrawled handwriting and without a word put the paper in her briefcase (1a).

    2. not to let anything

    s.o.

    says pass by one unheard, to make sure one hears everything:

    X didn’t miss anything < a thing> (person Y said).

    ♦ Они [студент и молодой офицер] стали говорить о Лизавете… Раскольников не проронил ни одного слова и зараз всё узнал: Лизавета была младшая, сводная (от разных матерей) сестра старухи, и было ей уже тридцать пять лет (Достоевский 3). They [the student and the young officer] began talking about Lizaveta….Raskolnikov did not miss a word and at once learned everything: Lizaveta was the old woman’s younger half sister (they had different mothers) and was thirty-five years old (3c).

    ♦ [author’s usage]…Он [Николенька] хотел быть учёным, умным и добрым, как Пьер. В присутствии Пьера на его лице было всегда радостное сияние… Он не проранивал ни одного слова из того, что говорил Пьер… (Толстой 7)…. Не [Nikolenka] wanted to be learned, wise, and kind like Pierre. In Pierre’s presence his face was always radiant with happiness….He never missed anything Pierre said… (7a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > не проронить ни слова

  • 2
    не проронить ни слова

    разг.

    never utter (drop, breathe) a word

    Русско-английский фразеологический словарь > не проронить ни слова

  • 3
    не проронить ни слова

    Универсальный русско-английский словарь > не проронить ни слова

  • 4
    не проронить ни слова

    to say nothing, to say no word, never to utter/breathe a word, not to utter a word

    Русско-английский словарь по общей лексике > не проронить ни слова

  • 5
    не проронить ни слова

    Русско-английский синонимический словарь > не проронить ни слова

  • 6
    ПРОРОНИТЬ

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ПРОРОНИТЬ

  • 7
    проронить

    совер.

    utter, breathe

    не проронить ни слезинки


    — не проронить слезинки
    — не проронить ни слезы
    — не проронить слезы
    — не проронить ни слова

    Русско-английский словарь по общей лексике > проронить

  • 8
    проронить

    (вн.; звук, слово и т. п.)

    Русско-английский словарь Смирнитского > проронить

  • 9
    СЛОВА

    Большой русско-английский фразеологический словарь > СЛОВА

  • 10
    не проронить ни словечка

    =====

    1. not to say anything:

    X не проронил ни слова X didn’t say a word < а thing>;

    without (saying < uttering>) a word.

    ♦ Бирюков, слушая старушку, не проронил ни слова (Чернёнок 1). Birukov, listening to the woman, didn’t utter a word (1a).

    ♦ Она [Ахматова] добилась приёма у Енукидзе. Тот внимательно её выслушал и не проронил ни слова (Мандельштам 1). She [Akhmatova] managed to get an interview with Yenukidze, who listened to her carefully but said not a word (1a).

    ♦ Она вспомнила о заложенном жемчуге, о серебре, о салопе и вообразила, что Штольц намекает на этот долг; только никак не могла понять, как узнали об этом, она ни слова не проронила не только Обломову об этой тайне, даже Анисье… (Гончаров 1). She remembered the pawned string of pearls, the silver, and the fur coat, and imagined that Stolz was referring to that debt, only she could not understand how he had got to know of it, for she had never breathed a word about it not only to Oblomov, but even to Anisya… (1a).

    ♦ Маковкина посмотрела на размашистый почерк и, не проронив ни слова, положила листок в папку (Чернёнок 1). Makovkina looked at the scrawled handwriting and without a word put the paper in her briefcase (1a).

    2. not to let anything

    s.o.

    says pass by one unheard, to make sure one hears everything:

    X didn’t miss anything < a thing> (person Y said).

    ♦ Они [студент и молодой офицер] стали говорить о Лизавете… Раскольников не проронил ни одного слова и зараз всё узнал: Лизавета была младшая, сводная (от разных матерей) сестра старухи, и было ей уже тридцать пять лет (Достоевский 3). They [the student and the young officer] began talking about Lizaveta….Raskolnikov did not miss a word and at once learned everything: Lizaveta was the old woman’s younger half sister (they had different mothers) and was thirty-five years old (3c).

    ♦ [author’s usage]…Он [Николенька] хотел быть учёным, умным и добрым, как Пьер. В присутствии Пьера на его лице было всегда радостное сияние… Он не проранивал ни одного слова из того, что говорил Пьер… (Толстой 7)…. Не [Nikolenka] wanted to be learned, wise, and kind like Pierre. In Pierre’s presence his face was always radiant with happiness….He never missed anything Pierre said… (7a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > не проронить ни словечка

  • 11
    не проронить словечка

    =====

    1. not to say anything:

    X не проронил ни слова X didn’t say a word < а thing>;

    without (saying < uttering>) a word.

    ♦ Бирюков, слушая старушку, не проронил ни слова (Чернёнок 1). Birukov, listening to the woman, didn’t utter a word (1a).

    ♦ Она [Ахматова] добилась приёма у Енукидзе. Тот внимательно её выслушал и не проронил ни слова (Мандельштам 1). She [Akhmatova] managed to get an interview with Yenukidze, who listened to her carefully but said not a word (1a).

    ♦ Она вспомнила о заложенном жемчуге, о серебре, о салопе и вообразила, что Штольц намекает на этот долг; только никак не могла понять, как узнали об этом, она ни слова не проронила не только Обломову об этой тайне, даже Анисье… (Гончаров 1). She remembered the pawned string of pearls, the silver, and the fur coat, and imagined that Stolz was referring to that debt, only she could not understand how he had got to know of it, for she had never breathed a word about it not only to Oblomov, but even to Anisya… (1a).

    ♦ Маковкина посмотрела на размашистый почерк и, не проронив ни слова, положила листок в папку (Чернёнок 1). Makovkina looked at the scrawled handwriting and without a word put the paper in her briefcase (1a).

    2. not to let anything

    s.o.

    says pass by one unheard, to make sure one hears everything:

    X didn’t miss anything < a thing> (person Y said).

    ♦ Они [студент и молодой офицер] стали говорить о Лизавете… Раскольников не проронил ни одного слова и зараз всё узнал: Лизавета была младшая, сводная (от разных матерей) сестра старухи, и было ей уже тридцать пять лет (Достоевский 3). They [the student and the young officer] began talking about Lizaveta….Raskolnikov did not miss a word and at once learned everything: Lizaveta was the old woman’s younger half sister (they had different mothers) and was thirty-five years old (3c).

    ♦ [author’s usage]…Он [Николенька] хотел быть учёным, умным и добрым, как Пьер. В присутствии Пьера на его лице было всегда радостное сияние… Он не проранивал ни одного слова из того, что говорил Пьер… (Толстой 7)…. Не [Nikolenka] wanted to be learned, wise, and kind like Pierre. In Pierre’s presence his face was always radiant with happiness….He never missed anything Pierre said… (7a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > не проронить словечка

  • 12
    не проронить ни словечка

    Русско-английский фразеологический словарь > не проронить ни словечка

  • 13
    слово

    Русско-английский фразеологический словарь > слово

  • 14
    слово

    ср.

    1) word; term

    брать слово — to make smb. promise/swear

    слов нет — there’s no denying it, there is no question/doubt about it, it is beyond dispute (that) ; I can’t tell you how…,it is beyond belief

    слово не воробей, вылетит — не поймаешь — words once spoken you can never recall

    слово — серебро, молчание — золото — speech is silver, silence is golden/gold

    дар слова — gift of words; talent of speaking

    ни слова — not a word, not a syllable

    новое слово — a (major) breakthrough, a step forward, a major advance

    последнее слово — the last word, the latest (thing) ( новейшее); the last word, the final word ( в споре); concluding statement, final plea ( в суде)

    сложное слово — compound, compound word, stem-compound лингв.


    — без лишних слов
    — брать свои слова назад
    — брать свои слова обратно
    — верить на слово
    — взвешивать каждое слово
    — взвешивать слова
    — давать честное слово
    — давать слово
    — давать себе слово
    — другими словами
    — к слову сказать
    — ловить каждое слово
    — ловить на слове
    — на словах
    — нарушать слово
    — не обмолвиться ни единым словом
    — не обмолвиться ни одним словом


    — от слова до слова
    — по словам
    — последними словами
    — с чужих слов
    — своими словами
    — сдержать слово
    — слово в слово
    — слово за слово
    — со слов
    — честное слово!

    speech, address

    лишать слова — (кого-л.) to take the floor away from smb., to cut smb. off, to cut smb. short

    предоставить слово, дать слово — (кому-л.) to give to smb. permission to speak, to give smb. the floor, to ask to speak

    просить слово — to ask permission to speak, to ask for the floor

    ••

    Русско-английский словарь по общей лексике > слово

  • 15
    С-286

    HE ПРОРОНИТЬ НИ СЛОВА ((НИ) СЛОВЕЧКА

    coll

    )

    VP
    subj

    : human

    1. not to say anything

    X не проронил ни слова — X didn’t say a word (a thing)

    X didn’t utter a (single) word
    X said nothing (not a word)
    X didn’t open his mouth

    X не проронил Y-y ни слова (о Z-e) = X didn’t breathe a word about Z to Y

    не проронив ни слова (

    Verbal Adv

    ) — without (saying (uttering)) a word.

    2. not to let anything

    s.o.

    says pass by one unheard, to make sure one hears everything

    X не проронил ни слова — X didn’t miss a word

    X didn’t miss anything (a thing) (person Y said).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-286

См. также в других словарях:

  • стараясь не проронить ни слова — нареч, кол во синонимов: 6 • внимательно (37) • затаив дыхание (6) • с интересом …   Словарь синонимов

  • ПРОРОНИТЬ — ПРОРОНИТЬ, оню, онишь; оненный и онённый ( ён, ена); совер., что, обычно с отриц. 1. Со словами «звук», «слово»: сказать, произнести. Слова не п. в ответ. 2. В нек рых сочетаниях: пропустить, не заметить. Не п. ни одного слова, движения, взгляда… …   Толковый словарь Ожегова

  • проронить — См. высказывать(ся) ни слова не проронить… Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. проронить высказывать(ся); выговорить, пропустить, изречь, сказать, уронить, вымолвить,… …   Словарь синонимов

  • ПРОРОНИТЬ — ПРОРОНИТЬ, пророню, проронишь, совер., что. 1. Уронить нечаянно (обл.). Хлеб ест так, что ни крошки на землю не проронит. 2. перен., со словами звук , слово и т.п. или без них. Сказать, произнести. За весь вечер не проронил ни слова. Толковый… …   Толковый словарь Ушакова

  • стараясь не пропустить ни слова — нареч, кол во синонимов: 6 • внимательно (37) • затаив дыхание (6) • с интересом …   Словарь синонимов

  • ни слова не проронить — См. слушать… Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. ни слова не проронить молчать, слушать Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • внимательно — чутко, любовно, наблюдательно, бережно, бережливо, хозяйственно, стараясь не пропустить ни слова, стараясь не проронить ни слова, затаив дыхание, отзывчиво, рачительно, приметливо, сердечно, участливо, сосредоточенно, тщательно, с интересом,… …   Словарь синонимов

  • затаив дыхание — с интересом, стараясь не проронить ни слова, стараясь не пропустить ни слова, сосредоточенно, стараясь не пропустить ни звука, внимательно Словарь русских синонимов. затаив дыхание нареч, кол во синонимов: 6 • внимательно (37) …   Словарь синонимов

  • с интересом — стараясь не проронить ни слова, затаив дыхание, стараясь не пропустить ни слова, стараясь не пропустить ни звука, внимательно, сосредоточенно Словарь русских синонимов. с интересом нареч, кол во синонимов: 9 • внимательно (37) …   Словарь синонимов

  • сосредоточенно — серьёзно; глубокомысленно, стараясь не пропустить ни звука, концентрированно, кучно, стараясь не проронить ни слова, напряженно, фиксировано, с интересом, стараясь не пропустить ни слова, пристально, внимательно, устремленно, сконцентрированно,… …   Словарь синонимов

  • молчать — Безмолвствовать, немотствовать; отмалчиваться, умалчивать, хранить молчание, держать язык за зубами (на привязи, на веревочке); замолчать, умолкнуть, приумолкнуть, закусить (прикусить, придержать) язык. Он онемел от страха, лишился языка, у него… …   Словарь синонимов

Англо-русские и русско-английские словари и энциклопедии. English-Russian and Russian-English dictionaries and translations

НЕ ПРОРОНИТЬ НИ СЛОВА

Русско-английский перевод НЕ ПРОРОНИТЬ НИ СЛОВА

to say nothing, to say no word, never to utter/breathe a word, not to utter a word


Русско-Английский краткий словарь по общей лексике.

     Russian-English short dictionary of general vocabulary.
2012

(redirected from won’t utter a word)

Like this video? Subscribe to our free daily email and get a new idiom video every day!

not utter a word

To be completely silent; to remain discreet (about something); to not tell anyone (about something). All the while our father was shouting at us, my sister and I didn’t utter a word. Tom, don’t you dare utter a word about this! I would die of embarrassment if anyone were to find out.

Farlex Dictionary of Idioms. © 2022 Farlex, Inc, all rights reserved.

utter a word

The American Heritage® Dictionary of Idioms by Christine Ammer. Copyright © 2003, 1997 by The Christine Ammer 1992 Trust. Published by Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. All rights reserved.

See also:

  • utter
  • utter a word
  • not say a word
  • open your mouth
  • not open (one’s) mouth
  • not open mouth
  • not open one’s mouth
  • squeak out
  • tire fire
  • chumphead

not utter a word — перевод на русский

Do not utter a word!

Не говори ни слова!

Do not utter a word, or…

Не говори ни слова, а то…

— Since yesterday not utter a word.

— И со вчерашнего дня не проронил ни слова.

Hathorne sought to humiliate me in front of a nescient congregation, and you did not utter a word on my behalf.

Хоуторн стремился унизить меня на собрании перед неграмотными, а ты не проронил и слова в мою защиту.

As long as Collé Ardo has not uttered the word, no one will be able to take the girls away from her quarters.

Пока Колле Ардо не произнесёт слова, никто не сможет забрать девочек из её дома.

I will not utter a word without your advice, your… consent.

Я не промолвлю ни слова без твоего совета… и твоего согласия.

You are right in front of me but I can not utter a word to you

Ты рядом, но я не смею проронить ни слова.

For from here on in, not uttering a word about lineage and ancestry… would be in your best interests.

Ибо здесь, не упоминать ни словом о происхождении и родословной… будет в ваших же интересах.

Miss Blair, why you not say you are… do not utter the word.

Мисс Блэр,почему вы не сказали что вы… Не употребляй это слово.

Отправить комментарий

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Never use the word very
  • Never use the word that
  • Never use the word just
  • Never use the word but
  • Never trust a word