Исполнитель: Ernie Votto Название: Never Heard a Word For ItБитрейт: 320 kbpsДлительность: 05:24Размер : 12.39 МБДата добавления: 2022-06-13 17:23:21
Сейчас Вы можете скачать песню Ernie Votto — Never Heard a Word For It в mp3 бесплатно, прослушать полностью в нашем удобном плеере на телефоне и на других устройствах, и найти другие песни в нашей базе.
Слушать онлайнСкачать mp3
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
никогда не слышал слова нет
I never heard a word of complaint or a groan from my father.
I never heard a word from you.
And we never heard a word.
And yet, I had never heard a word about her.
I never heard a word Doctor Davis said that night.
Among the monks I spoke with, I never heard a word of complaint, only gratitude and commitment to their learning.
However, I, as his own son, never heard a word from him until today about these things.
Однако я — его собственный сын — никогда вплоть до сегодняшнего дня не слышал об этом и слова.
The youngster never heard a word.
Now I had never heard a word of Irish in my family.
I am going to pretend I never heard a word of what you just told me.
Я сделаю вид, что не слышала ни слова из того, что ты мне только что рассказал.
She swallowed her tears, walked slowly down the stairs, and exclaimed over the gifts in the shoes, as if she had never heard a word her father said.
Она, проглотив слезы, спустилась вниз и выразила удивление найденным в ботинке подаркам так, словно бы она не слышала то, что сказал отец.
When METALLICA was looking for a bass player, I called and never heard a word back from them either.
Когда Metallica искала бас-гитариста, я тоже решил откликнуться, но снова не получил от них ни слова в ответ.
I never heard a word. (smile)
While the alleged figure of Medjugorje responds to the most frivolous questions of the curious, we have never heard a word against the grave abuses that are damaging the unity of this local church.
Хотя предполагаемая меджугорская персона отвечает на самые легкомысленные вопросы любопытных, мы никогда не слышали ни одного слова против этих тяжких злоупотреблений, разрушающих единство местной Церкви.
When METALLICA was looking for a bass player, I called and never heard a word back from them either.
If they were, I never heard a word about it, and she never said a thing.
Если и так, я ни слова не слышал об этом, И она ничего об этом не говорила.
And in that time’ I’ve never heard a word‘ not a thing’ nothing.
I am very grateful to President Xi Jinping for the fact that over the years I have never heard a word from him — no. Whatever I asked for our country, he always found a way to help us, said Atambayev.
Я очень благодарен за то, что за годы совместной работы я ни разу не слышал от господина Си Цзиньпиня слово «нет», что бы я ни просил для Кыргызстана, он всегда находил возможность нам помочь», — сказал Алмазбек Атамбаев.
I have never heard a word from Mr Abramovich: ‘Let’s get ready for a sale,’ or something.
«Ни разу не слышал от мистера Абрамовича слов «Давайте подготовимся к продаже» или что-то в этом духе.
Результатов: 25. Точных совпадений: 25. Затраченное время: 88 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
Перевод по словам
— never [adverb]
adverb: никогда, ни разу, вовек, конечно, нет, не может быть
- never display — никогда дисплей
- never lose hope — никогда не теряй надежды
- it would never happen again — он никогда не повторится
- i never grew up — я никогда не рос
- never-ending stream — нескончаемый поток
- i am never going to let — Я никогда не позволю
- i never wanted to hurt — я никогда не хотел, чтобы боль
- i never asked you — я никогда не просил вас
- have never had sex — никогда не было секса
- they never came back — они никогда не вернулись
— heard [verb]
adjective: услышанный, выслушанный
- heard back from — услышал назад от
- so far we haven’t heard — до сих пор мы не слышали
- god heard — бог услышал
- heard addresses — слышал адреса
- we have heard this morning — мы слышали сегодня утром
- as you may have heard — как вы, возможно, слышали
- statements that we have heard — заявления, которые мы слышали
- you heard what he — вы слышали, что он
- you should have heard — Вы должны были слышать
- have heard the news — слышали новость
— a [article]
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
- make a statement — делать заявление
- knock into a cocked hat — постучать в взведенную шляпу
- make a grab — сделать захват
- give a synopsis of — дать краткий обзор
- never a one — никогда
- a blackout — затемнение
- with a rod of iron — с жезлом из железа
- lend a helping hand — протянуть руку помощи
- bald as a coot — лысый как кошка
- as firm as a rock — неподвижный как скала
— word [noun]
noun: слово, речь, текст, известие, обещание, замечание, пароль, разговор, девиз, лозунг
verb: вести, сформулировать, выражать словами, подбирать выражения
- don’t just take our word for it — не просто взять наше слово
- a word file — файл слово
- no one said a word — никто не сказал ни слова
- the word of the lord — слово господина
- took him at his word — взял его на слове
- use of the word — использование слова
- say a word about — сказать несколько слов о
- is another word for — это еще одно слово
- give me your word — дайте мне слово
- another word to — другое слово
Предложения с «never heard a word»
I’ve never heard a word of criticism, and if I did I should take great care that it was never uttered again.’ |
Я не слышал ни одного осуждающего слова , а если бы услышал, приложил бы все старания, чтобы его ни разу больше не произнесли. |
Never heard a word about a killing or a fugitive at large. |
Никогда не слышал и слова о убийстве или беглеце. |
I never heard another scientist tell that kind of story until last year. |
Я никогда не слышала, чтобы учёные говорили об этом. |
You’re going to feel like hell if you wake up someday and you never wrote the stuff that is tugging on the sleeves of your heart : your stories, memories, visions and songs — your truth, your version of things — in your own voice. |
Вы почувствуете себя просто адски, проснувшись однажды, так и не написав ничего, что трогает струны вашего сердца: ваши истории, воспоминания, мечты и песни — вашу правду, вашу версию происходящего — своими словами . |
So I’m going to end with a couple of tunes from Sister Rosetta Tharpe, one of the more influential American music figures that most of you probably never heard of. |
Поэтому я собираюсь закончить парой мелодий Сестры Розетты Тарп, одной из самых влиятельных американских фигур в музыке, о которой большинство никогда не слышало. |
Or maybe it was because of the things I had heard about epilepsy and about people living with epilepsy: that they would never live on their own; that they would never travel on their own or even get work; that they were outcasts, with a spirit in them that they needed to be delivered from. |
А может быть, это объяснялось тем, что я узнала об эпилепсии и о людях, страдающих от этого недуга: я узнала, что они никогда не смогут жить самостоятельно, никогда не смогут путешествовать без сопровождения и даже работать, они были изгои с вселившимся в них бесом. |
One night after pressing my hair before the first day of eighth grade, my grandmother went to bed and never woke up, dead at 66 years old from a heart attack. |
Расчесав мои волосы перед первым днём восьмого класса, она легла спать и больше не проснулась, умерев от сердечного приступа, ей было 66. |
Even the harsh judgment I hold in my heart against my brother or my sister, the open wound that was never cured, the offense that was never forgiven, the rancor that is only going to hurt me, are all instances of a fight that I carry within me, a flare deep in my heart that needs to be extinguished before it goes up in flames, leaving only ashes behind. |
Затаившееся глубоко в сердце осуждение по отношению к брату или сестре, мои незаживающие раны, непрощённое мною зло, озлобленность, причиняющая мне лишь боль, — эти маленькие внутренние конфликты надо гасить в своём сердце, иначе этот пожар оставит там лишь пепелище. |
But then she said something that I’d never heard before, and that is that it gave her control over her life and over her health. |
Но потом она сказала то, что я ещё ни разу не слышал: марихуана дала ей контроль над жизнью и здоровьем. |
Honestly, I never heard a male firefighter asked this. |
Хотя, признаться, у мужчин — пожарных никогда не спрашивали об этом. |
We started the prom after hearing a dad lament that he would never pin a boutonniere on his son’s tuxedo lapel. |
Мы начали это делать, услышав, как один отец сожалел о том, что он никогда не прикрепит бутоньерку на смокинг сына. |
I’m almost willing to bet that many of you have never heard of the flatworm, Schmidtea mediterranea. |
Готов поспорить, что большинство из вас никогда не слышали о Черве Планария. |
And it’s really important, because there have been dozens of accidents involving nuclear weapons, and I bet most of us have never heard anything about them. |
Это действительно важно, потому что происходят десятки несчастных случаев с участием ядерного оружия, и, могу поспорить, большинство из нас о них даже не догадываются. |
I’d never heard of it until today. |
Я никогда раньше не слышал о нём. |
I never stopped hearing their cries of sorrow and grief. |
Я никогда не переставала слышать их крики печали и скорби. |
You never heard it called the ammo store before? |
Никогда не слышали, что это называют складом боеприпасов? |
My heart shall never be put under their microscope. |
Никогда я не позволю им рассматривать мое сердце под микроскопом. |
Makes me wonder why I never heard of you before. |
Меня удивило, почему я никогда раньше о тебе не слышал |
I’d never heard of Moscow being known for the chocolate. |
Я никогда не слышала, что Москва славится своим шоколадом. |
Never heard of anything so barbaric in my life. |
Никогда в своей жизни не слышал ничего более варварского. |
At school I never heard you utter a single word. |
В школе я от тебя ни единого слова не слышал. |
I’ve never heard anything like it in my life. |
Я никогда не слышал ничего подобного в своей жизни. |
The best jazz musician you’ve never heard of. |
Лучший джазовый музыкант, о котором вы никогда не слышали. |
I’ve never heard that level of floor mat enthusiasm. |
Никогда не видела такого энтузиазма по отношению к ним. |
They never feel sympathy for others, as their hearts are indifferent. |
Они никогда не сочувствуют тем, кто находится в беде, не способны прийти на помощь, так как их сердца бесчувственны. |
I wish there was something I could do, but I’ve never heard of a sure cure. |
Хотел бы я вам помочь, но я никогда не слышал о надежном средстве. |
He would never see his mother or hear her voice again. |
Он уже никогда не увидит ее лица, не услышит родного голоса. |
I never suggested that I could make anything quicker by virtue of my sight or hearing . |
Я никогда не высказывал мысль, что могу сделать все гораздо быстрее благодаря зрению или слуху. |
You will never know what happens when your heart stops beating. |
Ты никогда не узнаешь, что происходит, когда сердце перестает биться. |
Captain Harrington never even raised her voice, and he’d never once heard her swear. |
Виктория Харрингтон никогда даже голоса не повышала, и он никогда не слышал, чтобы она ругалась. |
I never thought that I would ever hear you utter those words with a straight face. |
Никогда бы не подумала, что ты будешь произносить эти слова с серьезным выражением лица. |
I truly never expected to hear from you again. |
Честно скажу, никак не думал, что доведется встретиться с вами. |
He’d heard a lot about snubbing, but he had never watched anyone do it. |
Он много раз слышал о пренебрежении, но никогда не видел воочию. |
There were all these chic lesbians there dressed in black with tattoos and music I’ve never heard of. |
Повсюду роскошные лесбиянки в чёрном и с татуировками и незнакомая музыка. |
But I’ve never heard of such a thing evolving independently. |
И все же я никогда не слыхал, чтобы нечто подобное было способно к самостоятельной эволюции. |
Your daddy didn’t have the heart to tell his son that he was looking for a suicide doper who was never coming home. |
Твоему папочке не хватило храбрости сказать сыну что он ищет наркоманку — самоубийцу, которая никогда не вернется. |
I never heard of gold dust being used to lift prints. |
Я никогда не слышал, чтобы золотой порошок использовали для снятия отпечатков. |
I’ve never heard such a farrago of unscientific rubbish in all my life. |
Я еще никогда не слышал такой мешанины из ненаучных терминов. |
Mocker wanted to ask why he had never heard of the organization. |
Насмешник хотел спросить, почему он ранее ничего не слышал об организации. |
I’d never heard him lose his all-American-from-the-middle-of-nowhere accent. |
Я никогда не слышала, чтобы он терял свое сугубо американское произношение. |
The tuba blatted out the bus window as Dolarhyde went by, and he never heard the laughter behind him. |
Блеющий звук тубы раздавался из окна автобуса и заглушил смех позади Долархайда. |
You never heard or heeded the stories the elders told, never interested yourself in history. |
Ты никогда не слушала и не внимала рассказам старцев, не интересовалась историей. |
That smug son of a bitch will Never let us hear the end of it. |
Этот чопорный сукин сын никогда не расскажет, чем всё закончилось. |
I’ve certainly never heard of anything remotely like it. |
Я никогда не встречал в своей практике чего — нибудь, хоть отдаленно напоминающего это заболевание. |
I’ve never heard of the police commissioner attending the funeral of a confidential informant. |
Я никогда не слышал о комиссаре полиции посещавшего похороны тайного информатора. |
He had only heard the rites, had never done them, and he did not wish to shame himself or Medai by his ignorance. |
Он только слышал о ритуале и не хотел позорить себя или Медая своим незнанием. |
He left everything to an illegitimate daughter I’d never heard of. |
Он оставил все своей незаконной дочери, о которой я в жизни не слышал. |
I’ll wager you’ve never heard The Song of the Sages |
Бьюсь об заклад, вы еще никогда не слышали Песнь о Мудрецах |
I have heard that there is heavy weaponry in the station building somewhere but never bothered to check. |
Слышал я, что где — то на вокзале есть тяжелое вооружение, да так и не удосужился проверить. |
Do you swear you’ve never heard of the Daughter of the Nine Moons? |
Клянешься, что никогда не слыхала про Дочь Девяти Лун? |
I’ve never heard of a fraternity handing out a death sentence. |
Никогда не слыхал про братства, выносящие смертные приговоры. |
He wished her no ill-fortune, but he couldn’t help wishing he’d never heard her screams, and he knew too well how misplaced her trust might be against the odds they faced. |
Он не желал ей зла, но невольно жалел, что услышал ее крики. |
I never heard of a wife yet that liked her husband having a drink or a gamble. |
Никогда не слышал о жене, которой бы нравилось, что муж играет и выпивает. |
I think the chances are very good that Mrs. Laird lied when she said she’d never heard of Meyer Napoli. |
Я думаю, миссис Лэрд запросто могла соврать, когда сказала, что впервые слышит имя Мейера Наполи. |
He shouted something in a language I’d never heard , and he closed his own eyes, and then he collapsed on top of me. |
Он что — то выкрикнул на совершенно незнакомом мне языке, затем закрыл глаза и расслабился. |
He never had been able to resist petite women with heart-shaped faces and freckles. |
Он никогда не мог противостоять маленьким женщинам с веснушками и личиками сердечком. |
Once they’d had other names, but I’d never heard them. |
Раньше они носили другие имена, но я их ни разу не слышала. |
It sounded like a trumpet call to me, because I had never heard anybody laugh like that before. |
Для меня это прозвучало как зов трубы, потому что раньше я не слышал такого хохота. |
It seemed odd to him that this girl had never heard of Earth’s most knee-slapping TV comic. |
Казалось странным, что девушка ничего не слышала о самом остроумном комике телевидения. |
I had never heard Johnny sing and was surprised at his sweet, frail voice. |
Я никогда не слышал, чтобы Джонни пел, и удивился его приятному, нежному голосу. |
Русский
English
Český
Deutsch
Español
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenščina
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文
Примеры использования
I never heard a word
в предложениях и их переводы
It’s now or
never.
Have you heard a word of what I have just said?
That’s the essence of the second law of thermodynamics and I never heard
a
truer
word
spoken.
В этом и состоит сущность второго закона термодинамики, и я никогда не слышал ничего более точного.
I never heard of
a
lady, but people say she’s accomplished. The
word
is applied too liberally.
Результатов: 31219,
Время: 0.2392
Пословный перевод
Фразы по алфавиту
Поиск в Английско-Русском словаре по букве
Лучшие запросы из словаря
Английский
—
Русский
Русский
—
Английский
He taught history there for 16 years, but never throughout his career of a historian he even heard the word «Khazar. antimatrix.org antimatrix.org |
Там он преподавал историю в течение 16 лет, но никогда на протяжении всей своей карьеры историка он даже не слышал слово «хазары». antimatrix.org antimatrix.org |
The student may never get to hear the Word, because all […] he is getting is a particular religious tradition. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
Она локализует собственно религиозные содержания в феноменах […] традицией. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
The Supreme Court had declared that it could exclude its […] applicability under certain […] which the Court had acted on that interpretation. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Верховный суд постановил, что он может в определенных […] обстоятельствах приостанавливать его […] Верховный суд поступал бы таким образом. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
This will be a strong Poland the word of which will be heard and the ideas will be envisaged. president.gov.ge president.gov.ge |
Это будет сильная Польша, к слову которой будут прислушиваться, и мнение которой будут принимать во внимание. president.gov.ge president.gov.ge |
The latter are often across the border for training and later either die in terrorist acts or are never heard of again. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Последние часто выезжали за границу для прохождения соответствующей подготовки и позднее погибали в террористических актах или пропадали без вести. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
However, those who heard the word will be called to account for their […] intentions and for what they have done. waters-of-life.net waters-of-life.net |
Однако все, кто услышал слово, будут призваны к ответу за свои намерения […] и за то, что они сделали. waters-of-life.net waters-of-life.net |
On the 911-tape there is some part where one word of Zimmerman cannot be clearly heard, but CNN was sure to have heard «coon», a prejoratory description of […] a Black making fun of himself trying to please […] Whites which was used mainly in the 18th and 19th century. in-other-news.com in-other-news.com |
На пленке […] (надо думать – derogatory) описание […] чернокожего, насмехавшегося над собой, чтобы угодить белым, употреблявшееся, главным образом, в 18-м и 19-м столетиям. ru.in-other-news.com ru.in-other-news.com |
8 He entered into the synagogue, and spoke boldly for a period of three months, reasoning and persuading about the things concerning the Kingdom of God. 9 But when some were hardened and disobedient, speaking evil of the Way before the multitude, he departed from them, and separated the disciples, reasoning daily in the […] school of Tyrannus. 10 This continued for two years, so that all those […] both Jews and Greeks. 11 God worked special miracles by the hands of […] Paul, 12 so that even handkerchiefs or aprons were carried away from his body to the sick, and the evil spirits went out. waters-of-life.net waters-of-life.net |
8 Придя в синагогу, он небоязненно проповедывал три месяца, беседуя и удостоверяя о Царствии Божием. 9 Но как некоторые ожесточились и не верили, злословя путь Господень перед народом, то он, оставив их, отделил учеников, и ежедневно […] проповедывал в училище некоего Тиранна. 10 Это […] проповедь о Господе Иисусе, как Иудеи, так и Еллины. 11 Бог же творил немало чудес руками Павла, […] 12 так что на больных возлагали платки и опоясания с тела его, и у них прекращались болезни, и злые духи выходили из них. waters-of-life.net waters-of-life.net |
On KIMEP education: Prior to KIMEP I also worked, but subjects that I took in the KIMEP MBA program opened my eyes, taught me to consider and see things of which I had never heard before. kimep.kz kimep.kz |
Об образовании, полученном в КИМЭП: До КИМЭП я тоже работал, но в КИМЭП предметы, которые я брал на МВА, открыли глаза, я научился считать и видеть вещи, о которых не задумывался, или просто не знал об их существовании. kimep.kz kimep.kz |
He had never heard of any case in which an accused had been sentenced to amputation of his or her hands or feet. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Ему неизвестно о каком-либо деле, по рассмотрении которого обвиняемый был бы приговорен к ампутации руки или ноги. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
With all these, under different forms and manifestations, it appears almost everywhere in the world and one can hardly nd a man that never heard about it. lastrada.md lastrada.md |
Вместе с тем, оно присутствует везде и повсюду, под разными формами и в различных проявлениях, и трудно найти человека, который бы не был с этим знаком. lastrada.md lastrada.md |
M: While watching […] scientificsounding term financial leverage. glosulicy.pl glosulicy.pl |
М: Смотря телевидение, ты, наверно, слышала слово «финансовый леверидж» или […] более научный термин «финансовый рычаг». glosulicy.pl glosulicy.pl |
44 While Peter was still speaking these words, the Holy Spirit fell […] who believed were amazed, […] as many as came with Peter, because the gift of the Holy Spirit was also poured out on the Gentiles. 46 For they heard them speaking in other languages and magnifying God. waters-of-life.net waters-of-life.net |
44 Когда Петр еще продолжал эту речь, Дух Святый […] пришедшие с Петром, изумились, […] что дар Святаго Духа излился и на язычников, 46 ибо слышали их говорящих языками и величающих Бога. waters-of-life.net waters-of-life.net |
How great is the spiritual growth in […] the followers of Jesus that the Lord blessed them, for they had […] waters-of-life.net waters-of-life.net |
Господь благословил их, ибо они слушали и исполняли Его Слово. waters-of-life.net waters-of-life.net |
The low level of public health education is a contributing factor: according to the national survey on reproductive […] health, 65 per cent of […] of women were unaware […] of selfchecks for the prevention of breast cancer, and 88 per cent of the cervical cancer cases were diagnosed at late stages or after stage II. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Низкий уровень просветительской работы по вопросам здравоохранения усугубляет это явление: согласно национальному обследованию репродуктивного здоровья, 65 процентов […] женщин не имели […] женщин не знали о самопроверке […] в целях предупреждения рака груди, а 88 процентов случаев рака шейки матки были диагностированы на поздних этапах или же после этапа II. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Even though, as a result, HIV awareness has risen to average levels and does not differ significantly from that of the general population, the need to continue educational programmes for this group is made clear by the fact […] that 30.4% of 1,272 female […] Health Survey, 2001). unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
В результате этих усилий степень осведомленности о ВИЧ среди БиВП возросла до среднего уровня и существенно не отличается от уровня знаний населения страны в целом. В то же самое время, необходимо продолжать вести образовательные программы для […] этой категории […] о ВИЧ и СПИДе (Центр по контролю […] заболеваний (ЦКЗ). unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
The then Secretary-General of the Council of Europe, Walter Schwimmer, said that “Kocharyan’s comment was tantamount to warmongering” and a manifestation of “bellicose and hate rhetoric”, while the then President of the Parliamentary Assembly of the Council of […] Europe, Peter Schieder, stated that “since […] daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Тогдашний Генеральный секретарь Совета Европы Вальтер Швиммер отметил, что «замечание Кочаряна равнозначно подстрекательству к войне» и является проявлением «враждебной и ненавистнической риторики», а тогдашний Председатель Парламентской […] ассамблеи Совета Европы Петер […] “этническая несовместимость”». daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Almost seventy years have passed […] since a generation of political leaders met in the […] unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
Прошло почти семьдесят лет после того, как представители тогдашнего поколения […] политических руководителей собрались вместе после ужасного […] unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
This may lead you to hear things in your digital music you have never heard before. bang-olufsen.com bang-olufsen.com |
При этом, возможно, Вы услышите в этих цифровых музыкальных композициях такие тонкости и звуки, которых раньше […] не замечали. bang-olufsen.com bang-olufsen.com |
The result is a level of purity, […] files.pioneer.eu files.pioneer.eu |
В результате […] files.pioneer.eu files.pioneer.eu |
Great will be […] waters-of-life.net waters-of-life.net |
Поэтому такой […] пренебрег благодатью и лишился силы Господней. waters-of-life.net waters-of-life.net |
I had never heard of Michel previously. festival-cannes.fr festival-cannes.fr |
Раньше я никогда не слышал о Майкле. festival-cannes.fr festival-cannes.fr |
We establish, develop and support interaction among people. only such interaction can create a society from individuals. all of our products, services and work are designed to facilitate communication, to enable […] customers to maintain social contact, to […] corp.megafon.ru corp.megafon.ru |
Только такое взаимодействие, по сути, и делает из отдельных личностей общество. Все услуги и продукты нашей компании и вся наша работа строятся таким образом, чтобы способствовать общению, чтобы наши клиенты могли […] поддерживать социальные связи, чтобы каждый мог […] corp.megafon.ru corp.megafon.ru |
The apostle contrasts it with Zion as the seat of royal grace, when he says, in writing to the Hebrews, «Ye are not come unto the mount that might be touched, and that burned with fire, nor unto blackness, and darkness, and tempest, and the […] sound of a trumpet, and […] spoken to them any more. muhammadanism.net muhammadanism.net |
Апостол сопоставляет Синай с Сионом, как с местом престола царственной благодати, когда говорит в Послании Евреям: «Вы приступили не к горе, осязаемой и пылающей огнем, не […] ко тьме и мраку и […] было продолжаемо слово, […] ибо они не могли стерпеть того, что заповедуемо было: если и зверь прикоснется к горе, будет побит камнями (или поражен стрелою)… Но вы приступили к горе Сиону…» (Евр. 12:18-20, 22). muhammadanism.net muhammadanism.net |
For they will not bear the test of the word of God, and […] on this account have to be rejected by […] better than sacrifice, and to hearken than the fat of rams. muhammadanism.net muhammadanism.net |
Ибо они не выдерживают проверки Словом Божиим, а потому […] «…Послушание лучше жертвы и повиновение […] лучше тука овнов» (1 Царств 15:22). muhammadanism.net muhammadanism.net |
Like a true Olympian, however, he always […] with regard to art, […] all means of expression or human relationships. rusmuseum.ru rusmuseum.ru |
Слова „качество“, „квалитет“ никогда не исчезали из его лексикона: ни по отношению к […] искусству, ни по отношению к любым […] способам выразительности, ни по отношению к человеческим взаимосвязям. rusmuseum.ru rusmuseum.ru |
The TV series “Dallas” whose main characters, the Ewing Family, were Texan oil tycoons who lived in amazing villas, were surrounded by gorgeous women and were just […] generally filthy rich. … […] that this was exactly my kind of job! tnk-bp.com tnk-bp.com |
Его герои — семья Эвинг — техасские нефтяные магнаты жили в таких роскошных домах, были […] окружены такими прекрасными […] «нефть», но это было неважно: […] я немедленно решил, что такая работа — как раз для меня! tnk-bp.com tnk-bp.com |
Successful cases, such as Malawi and Brazil, were the consequence of leadership, suggesting that the answer lay in the interests and ideology […] of those in power, domestically, since the voices […] and internationally, in the ideology of the structural […] adjustment programmes of the 1980s (though still continuing) of the World Bank. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Ус п е ш н ы е примеры, такие как опыт Малави и Бразилии, объясняются действиями руководства, что позволяет предположить, что все определяется интересами и идеологией […] лиц, находящихся у власти, на […] не играют влиятельной роли в политической жизни, и на международном […] уровне, что выражается в идеологии программ структурной перестройки, разрабатывавшихся Всемирный банком в 1980-е годы (хотя некоторые из них до сих пор осуществляются). daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
In 30 of the last century, the […] helicopter pilot and designer Alexander Cheremukhin set a world […] net-film.ru net-film.ru |
В 30-е годы прошлого […] века пилот и конструктор вертолета А. Черемухин установил мировой […] net-film.ru net-film.ru |