Need to have the last word


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «иметь последнее слово» на английский

have the final say

have the last word

have the last say

have the final word


Платформа позволит пользователям иметь последнее слово, будучи вознагражденным за их вклад.



The platform will allow users to have the final say while being rewarded for their contributions.


Разумеется, миссис Харви, как председатель, будет иметь последнее слово.


Нужно иметь последнее слово во всем.


Вам не обязательно иметь последнее слово за собой.


Нужно иметь последнее слово во всем.


Это доказывает, что провал не обязательно должен иметь последнее слово в нашей жизни.


Это потому, что этот совет будет иметь последнее слово в вопросах объявления войны и участия в совместных военных учениях с другими странами.



This is because this council will have the final say in matters of declaration of war and participation in joint military exercises with foreign countries.


Но государственные регуляторы и законодатели все еще будут иметь последнее слово в отношении того, что разрешено в каждом штате.



But state regulators and lawmakers still have the final say in terms of what’s allowed in each state.


В последние месяцы ходили разговоры о том, что кабинет может иметь последнее слово при принятии правил о криптовалюте.



In recent months, there have been talks that the cabinet may have the final say on passing cryptocurrency regulations.


Конечно, вы будете иметь последнее слово по всем различным элементам, которые объединяются, чтобы создать дизайн комнаты.



Of course, you’ll have the final say on all of the different elements that combine to create the room’s design.


Вам не обязательно иметь последнее слово за собой.


Никогда не позволяй провалу иметь последнее слово.


Это доказывает, что провал не обязательно должен иметь последнее слово в нашей жизни.


Каждый мужчина обязан знать, что в скандале женщина всегда должна иметь последнее слово.



Many men are under the misconception that a woman always has to have the last word.


Нужно иметь последнее слово во всем.


Это доказывает, что провал не обязательно должен иметь последнее слово в нашей жизни.


Никогда не позволяй провалу иметь последнее слово.


Ваша должна иметь последнее слово о том, что будет лучше для тебя.



Actually, in the end, you have the last word about which MREs is better for you.


Столичные городские власти заявили, что будут обжаловать решение в Шведском апелляционном суде, который будет иметь последнее слово.



Stockholm city officials have said they will appeal the court’s decision to the regional appeals court, which will have the final say.


Правительство и парламент были проигнорированы, как и швейцарские избиратели, которые в швейцарской системе прямой демократии должны иметь последнее слово в отношении важных решений.



Government and parliament were bypassed, as well as Swiss voters who, under Switzerland’s system of direct democracy, are supposed to have the final say on important policies.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 40. Точных совпадений: 40. Затраченное время: 137 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Contents: 

  • To have the last word or to be right: That is the question
  • But who are the stubborn ones?
  • A (re)taking of power
  • How do you get the last word?

To have the last word or to be right: That is the question

Yes, indeed, that is the question. Having the last word may not be a habit for some of us, but that doesn’t mean we never do it. Let’s face it, when the subject is close to our hearts, we all want to have the last word, even if it’s some kind of inaudible gibberish that sounds like “you’re talking complete rubbish!”

🙃 Having the last word doesn’t mean you’re right. At best, it means you’re stubborn, that you refuse to let go, at worst, it means you’re arrogant.

But who are the stubborn ones?

Whatever the discussion, my father doesn’t give up and if the subject is politics or sport, it’s even worse, the conversation becomes a real fight. It’s annoying because you can’t say anything to the other person. It’s impossible to make your opinion heard! 🤐

Today, debate seems to have taken hold everywhere. You need to have an opinion on almost everything and on top of that, you need to have the last word. But why? So you’re not seen in a bad light? So you’re respected? So you look smart? Yes, that’s a big part of it. Having the last word allows us to protect ourselves, to be one of those who know, to silence doubt, lack of confidence, and failure.

A (re)taking of power

By forcefully and tenaciously ending a conversation yourself, you can say that you’re defending your position, imposing respect (imposing full stop), and taking power over others. However, this desire to always have the last word can also be a takeover of the child you were. What if, behind all these stubborn people who don’t give up, there are wounded children who rebel? 💪

I will no longer be silent

This is the case, for example, of children who weren’t listened to, who weren’t allowed to speak, or weren’t given the space to express themselves. Of course, there are also children who have been bullied, who have been forced to stay silent (due to bullying at school, domestic violence, or even incest, for example). Always wanting to be right means that they’re no longer the submissive, silent child they once were.

I’m in control

What could be more unbearable for someone who needs to control everything than the other person talking? Indeed, a conversation is anything but control. It’s impossible to know what the other person is going to say, every new sentence is a surprise, an unexpected event. The fact that we’re unable to let go, that we’re afraid of the unexpected, is, therefore, enough for us to cling to the only thing we think is reliable: our own words. That we impose again and again, ever louder.

How do you get the last word?

In general, I’d say that you shouldn’t always try to have the last word. Always wanting to be right in a conversation indicates that you’re in a competition. It’s therefore no longer a conversation, but a battlefield 🪖 with a winner and a loser. It’s not a climate very conducive to harmonious relations.

However, we’re not always saints, and sometimes we need to have the last word. When we doubt ourselves when we don’t have very high self-esteem, when we give in too easily and regret it, when we don’t have a comeback, when we don’t know how to express our arguments, etc. Faced with someone who’s always imposing themselves and shouting the last word, we can easily opt for silence or sulking, but we can also try to have the last word… when it’s necessary. So how do we do it?

  • Choose your battles: Don’t fight over something trivial. Not all discussions should lead to a free-for-all. You need to learn to let go and ask yourself: do you really need to have the last word in this conversation?
  • Sharpen your arguments: Don’t go into battle unarmed, so there’s no point in trying to be right if you don’t know anything about the subject. If on the other hand, you have information, knowledge, and arguments, you gain confidence and insist or rather demonstrate and convince. Don’t forget that the best way to have arguments and an opinion on things is to be curious and open-minded. So don’t get tired of discovering.
  • Don’t try to win: Sometimes the best way to have the last word is not to try to have it. So listen to the other person, really listen, soak up their opinion, empathize, and maybe concede a “you’re right”. “You’re right” is still the best way to have the last word and defuse a potentially tense discussion.
  • Manage your emotionsA message that is interfered with by our emotions often becomes a troubling message. If anger or tears arise, take time to breathe or to slip away. The secret is to understand that the person who shouts loudly isn’t the most powerful, and the person who cries isn’t the weakest. It’s not a question of that, but remaining calm always makes it easier to follow through on your thoughts.

Editor’s note: A habit that’s a sign of suffering…

A pathological need to have the last word, whatever the subject, is a sign of suffering, a traumatic event from the past. If you’re unable to let someone have the last word and if this bad habit is damaging your relationships, don’t hesitate to make an appointment with a psychologist. Together, you’ll be able to understand where this behavior comes from, trace its origins, and put in place new habits that will allow you to live happier.

🤗 Understanding yourself, accepting yourself, being happy… It’s here and now!

#BornToBeMe

Be sure to check out these articles;

  • How to stop being a narcissist
  • What to do when your boyfriend is cheating on you
  • What are the signs your man doesn’t respect you?

Joined Sep 19, 2009

·

3,597 Posts


Discussion Starter
·

#1

·

Apr 12, 2010

Has anyone done research on what is wrong with someone that always needs to have the last word. I am going to look it up but was hoping some the psychology majors here has the answer. Is that a mental disorder? Or personality disorder?

Joined Aug 23, 2009

·

3,128 Posts

I always thought it was the need to show your dominance and control of the situation. Like with parents who don’t let their children have the last word — if they let them say something last, it will be like they’re letting their children walk all over them, paving the way for future problems.

Joined Sep 19, 2009

·

3,597 Posts


Discussion Starter
·

#3

·

Apr 12, 2010

I always thought it was the need to show your dominance and control of the situation. Like with parents who don’t let their children have the last word — if they let them say something last, it will be like they’re letting their children walk all over them, paving the way for future problems.

I never really gave the topic a lot of thought. But that could be a strong need for dominance. With equal peers it may be a need to prove dominance over another. I will need to think more about the whole concept.

Joined Apr 10, 2010

·

165 Posts

Hmm that is interesting. I kind of have that need to have the last word (so does my father, and he’s even joked about it). I met a girl who has some kind of mental or personality disorder where she impulsively talks back to everyone. Perhaps this is related to what you are thinking.

Joined Sep 19, 2009

·

3,597 Posts


Discussion Starter
·

#5

·

Apr 12, 2010

Could be. I think it is a fascinating concept. I will need to think about it more before I can understand all the dimensions of it.

By the way I like the bunny.

Joined Jan 3, 2010

·

5,290 Posts

It depends on who and the situation.

With teachers I also need to have the last word because I dislike when people try to control me too much. I don’t mind telling me to do work but if you go to far I am not going to let you walk all over me.

Joined Apr 5, 2010

·

71 Posts

I think sometimes what might be construed as having to have the last word is simply that person realizing that there was something that they needed to say. For example, if you’re having a debate with someone and it’s winding down, and you offer your final argument thinking that it’s over, but the other person sees a flaw in your final argument and points it out- that’s not needing to have the last word.

It’s like saying someone always has to be right, just because they win most of the arguments. That’s not really a fair assessment. Being right and needing to be right are not the same thing.

Joined Apr 8, 2010

·

1,838 Posts

saying something to somebody doesn’t give you dominance over them anyway. so being the last one to say something in an argument doesn’t either. it’s just an immature attempt at feeling secure under pressure.

Joined Jan 3, 2010

·

5,290 Posts

saying something to somebody doesn’t give you dominance over them anyway. so being the last one to say something in an argument doesn’t either. it’s just an immature attempt at feeling secure under pressure.

Not unless your stupid enough to fall for it. If you get angry when someone else has the last word you really just assured their dominance.

Who angers you conquer you.

Joined Sep 19, 2009

·

3,597 Posts


Discussion Starter
·

#10

·

Apr 13, 2010

saying something to somebody doesn’t give you dominance over them anyway. so being the last one to say something in an argument doesn’t either. it’s just an immature attempt at feeling secure under pressure.

I think that is the answer. Simple immaturity.

Joined Jan 3, 2010

·

5,290 Posts

saying something to somebody doesn’t give you dominance over them anyway. so being the last one to say something in an argument doesn’t either. it’s just an immature attempt at feeling secure under pressure.

I think that is the answer. Simple immaturity.

I think that is just stupid. The need to have the last word is not maturity V.S immaturity. Arguing with someone as pointed out before does not make you immature.

Joined Apr 5, 2010

·

71 Posts

I think that is the answer. Simple immaturity.

I would think the reverse is also true. Accusing another person of needing to have the word simply because you cannot refute them is a result of immaturity as well. I believe the term «sore loser» would apply.

Joined Sep 19, 2009

·

3,597 Posts


Discussion Starter
·

#13

·

Apr 13, 2010

I would think the reverse is also true. Accusing another person of needing to have the word simply because you cannot refute them is a result of immaturity as well. I believe the term «sore loser» would apply.

In most cases someone just wants to say something to add to the conversation. For the immature people they will just keep jabbing useless words so the can «appear» to have won an argument or «force» a sense of fake dominance over someone else. These two types of people are easily distinguished from each other.

Joined Apr 5, 2010

·

71 Posts

In most cases someone just wants to say something to add to the conversation. For the immature people they will just keep jabbing useless words so the can «appear» to have won an argument or «force» a sense of fake dominance over someone else. These two types of people are easily distinguished from each other.

Not to them, I have found. A person who does this, or the reverse, cannot be convinced that they are behaving in this fashion.

I have, in my personal experience dealt with both. I have a (former) friend who always resorts to accusing me of needing the last or always having to be right whenever I start to win a debate. I also have a (former) friend who absolutely could not stand to lose. In both cases, they refused to admit to the behavior, which leads me to believe that they must be unaware of it. Perhaps they feel justified in using it.

(They don’t know each other, but it would have been a fun fight to watch.)

Joined Sep 19, 2009

·

3,597 Posts


Discussion Starter
·

#15

·

Apr 14, 2010

Not to them, I have found. A person who does this, or the reverse, cannot be convinced that they are behaving in this fashion.

I have, in my personal experience dealt with both. I have a (former) friend who always resorts to accusing me of needing the last or always having to be right whenever I start to win a debate. I also have a (former) friend who absolutely could not stand to lose. In both cases, they refused to admit to the behavior, which leads me to believe that they must be unaware of it. Perhaps they feel justified in using it.

(They don’t know each other, but it would have been a fun fight to watch.)

That would be a fun fight. I too believe they know what they are doing. And they also may be aware of the problems they have that cause them to be like that. There is a guy at work that does this to everyone. He is very irritating because when he does that or anyone their ignorance shows through very clearly. Everyone hates the guy but I just pity him. Someone like that is pathetic.

screamofconscious

Joined Oct 15, 2009

·

2,443 Posts

I wouldn’t disagree with any of the answers that have been given in this thread but I would like to add one that hasn’t been mentioned yet. I think many people feel the need to get the last word in because they lack trust in others. They don’t fully believe that others involved will see things their way or understand. In this case, it’s pretty obvious to me that this is what’s going on when a person starts trashing others. They may also be in a position where they feel that someone needs to step in to resolve an issue but don’t trust that another will. Sometimes the last one is appropriate but often times it’s not…whichever is the case, it becomes obvious if an authority has stepped in but the individual can’t seem to stop arguing anyway. People who have this problem don’t usually understand that this desire makes them look far worse than they would have had they been able to walk away. Feeling confident in ones self and ones stance goes a long way towards diminshing their need for the last word. In a word, it’s about validation.

My sister and I used to have this problem with each other. It made for endless bickering that was really stressful. The last couple of arguments ended with her slinging ridiculous comebacks like «don’t use words you can’t spell». At that point, if the most she has to offer is a comment that equates to «you’re stupid», it’s pretty obvious to me who came out on top. She’s tried to push that last word repeatedly when ignored too…to which my response is more or less in the last sentence. It’s a lot easier to get along with her now.

I think that is just stupid. The need to have the last word is not maturity V.S immaturity. Arguing with someone as pointed out before does not make you immature.

I agree that arguing is not an automatic sign of immaturity but the style and content of an argument indicates when it is immaturity.

Joined Apr 8, 2010

·

1,838 Posts

I would think the reverse is also true. Accusing another person of needing to have the word simply because you cannot refute them is a result of immaturity as well. I believe the term «sore loser» would apply.

the sore loser complex is a form of immaturity so i do believe that having to have the last word is immature

have the last word — перевод на русский

But you’re not going to let a woman have the last word.

Но ты же не собираешься оставить за женщиной последнее слово.

It is always difficult to have last words over the grave of a friend.

Всегда трудно говорить последнее слово над гробом друга.

You always have to have the last word, Angela.

За тобой последнее слово, Энджела.

You always have to have the last word.

Свое последнее слово.

Theon, as director, you have the last word.

Теон, за тобой последнее слово, как за главным.

Показать ещё примеры для «последнее слово»…

I finally have the last word with her, and with you.

Наконец, я могу сказать последнее слово ей и вам.

Now you watch — he cannot bear not to have the last word.

Теперь смотри — он не сможет выдержать, чтобы не сказать последнее слово.

Or having the last word every conversation?

Или сказать последнее слово?

If you have last words, speak them now.

Если хочешь сказать последнее слово, говори.

I always let her have the last word.

Я всегда позволяю ей сказать последнее слово.

Men always have the last word.

За мужчиной всегда последнее слово.

~ Watson always had the last word.

— За Ватсоном всегда последнее слово.

Now I can always have the last word.

Теперь последнее слово всегда будет за мной.

You always have the last word?

Всегда последнее слово за тобой.

You always had the last word.

Твое слово всегда было последним.

Отправить комментарий

  • 1
    have the last word

    Concise English-Russian phrasebook > have the last word

  • 2
    have the last word in the argument

    Универсальный англо-русский словарь > have the last word in the argument

  • 3
    have the last word

    Универсальный англо-русский словарь > have the last word

  • 4
    to have the last word

    сказать последнее слово/положить конец спору

    English-Russian combinatory dictionary > to have the last word

  • 5
    the last word

    2) последнее слово, решающее слово

    My sister always has to have the last word. — Моей сестре всегда нужно сказать последнее слово.

    The last word has not yet been said on this subject. — Этот вопрос ещё окончательно не решён.

    The finance committee has the last word on what we spend. — Решающее слово в утверждении затрат остаётся за финансовым комитетом.

    3) последнее слово в , авторитетное мнение по

    The book is hardly the last word on the subject. — Эту книгу вряд ли можно считать последним словом в этой области.

    Англо-русский современный словарь > the last word

  • 6
    the last word

    Последний крик моды или что-либо окончательное. Выражение встречается в следующих конструкциях: the last word in elegance (элегантность), boorishness (неотёсанность), luxury (роскошь). To have the last word — произнести последнее, решающее слово в споре.

    English-Russian dictionary of expressions > the last word

  • 7
    the last word

    1) последнее, решающее слово

    After many years of married life he had learned that it was more conducive to peace to leave his wife with the last word. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘Rain’) — Долгие годы супружеской жизни убедили Алека, что ради мира в семье последнее слово следует оставлять за женой.

    All day he had been fighting that bitter devil within and still he couldn’t get the last word. (J. Lindsay, ‘A Local Habitation’, ch. 1) — С самого утра боролся Джеф с демоном, поселившимся в его душе, но так и не смог справиться с ним.

    2) последнее слово, высшее достижение в чём-л.; последний крик моды

    The whole place is the last word in comfort. (J. Galsworthy, ‘Caravan’, ‘Ultima Thule’) — Комфорт в этом доме возведен в культ.

    At this period beaded trimmings were considered the last word in smartness. (J. Walsh, ‘Not Like This’, ‘At Work’) — В то время вышивка бисером была последним криком моды.

    Large English-Russian phrasebook > the last word

  • 8
    get the last word

       ocтaвить зa coбoй пocлeднee cлoвo; пocлeднee cлoвo ocтaлocь зa…

    Shelton was on the point of saying something bitter, but checked himself. ‘Here am I,’ thought he, ‘trying to get the last word, like an old woman’ (J. Galsworthy)

    Concise English-Russian phrasebook > get the last word

  • 9
    get the last word

    Shelton was on the point of saying something bitter, but checked himself. ‘Here am I,’ thought he, ‘Trying to get the last word, like an old woman.’ (J. Galsworthy, ‘The Island Pharisees’, part III, ch. XVII) — У Шелтона чуть было не сорвалось с языка резкое замечание, но он сдержался. «Ну и хорош я, — подумал он, — как старая баба, стараюсь, чтобы последнее слово осталось за мной».

    Large English-Russian phrasebook > get the last word

  • 10
    word

    wə:d
    1. сущ.
    1) слово to write a word ≈ сделать запись to coin a word ≈ создать/придумать новое слово to mispronounce слово ≈ неправильно произнести слово to distort smb.’s words ≈ переиначить чьи-л. слова, исказить смысл чьих-л. слов to hang on (to) smb. ‘s words ≈ придираться к чьим-л. словам of few words ≈ немногословно She took the words right out of my mouth. ≈ Она читает мои мысли (говорит то, о чем я хотел сказать) to get a word in edgewise ≈ ввернуть словечко, сделать дельное замечание to have the last word ≈ сказать послпеднее слово (положить конец спору, распре) to take smb. at her/his word ≈ поймать на слове кого-л. Don’t breathe a word about it to anyone. ≈ Об этом никому ни слова. There was no word of the incident in the newspapers. ≈ В газетах нет ни слова о происшествии. She would like to say a few words about the incident. ≈ Она хотела бы сказать несколько слов о происшествии. not to mince any words ≈ рассказать все без утайки angry words cross words sharp words choice word harsh word hasty words high-sounding words hollow words hypocritical words sincere words weasel words archaic words obsolete words borrowed words compound word dialectal words regional words foreign words four-letter words obscene words monosyllabic words nonce words portmanteau word simple words taboo word guide word household word in a word in one word put in a word say a word word in one’s ear it is not the word take at his word on the word with the word
    2) часто мн. разговор, речь to put in a good word for smb. ≈ произнести оправдательную речь в адрес кого-л. to have words ≈ крупно поговорить, поссориться с кем-л. (with smb.) warm words, hot words ≈ брань, крупный разговор fair words ≈ комплименты
    3) замечание
    4) обещание, слово to break one’s word ≈ не сдержать обещание, нарушить клятву one’s solemn word ≈ торжественное обещание one’s word of honor ≈ слово чести She gave me her word that she would deliver the message. ≈ Она пообещала мне, что отправит сообщение. She’s a woman of her word. ≈ Она человек слова. man of his word ≈ человек слова upon my word ≈ Честное слово!
    5) вести;
    известие, сообщение
    6) приказание to give word ≈ отдать распоряжение word of command ≈ команда
    7) пароль
    8) девиз;
    лозунг ∙ hard words break no bones посл. ≈ брань на вороту не виснет a word spoken is past recalling посл. ≈ слово не воробей, вылетит — не поймаешь a word to the wise ≈ умный с полуслова понимает big words last word sharp’s the word! in so many words code word
    2. гл. выражать словами;
    подбирать выражения
    слово — primary * корневое слово — half a * полслова — to be not the * for it быть недостаточным для выражения или определения чего-л. — tactlessness is not the * for it! «бестактность» — это не то слово /это слишком слабо сказано/! — I am repeating his very /actual/ *s я повторяю его собственные слова, я дословно передаю сказанное им часто pl речь, разговор, слова — concluding *s заключительное слово — to have a * with smb. поговорить с кем-л. — to take (up) the * заговорить;
    перебить( кого-л.) — to put smth. into *s, to give *s to smth. выразить что-л. словами — to put one’s thoughts into *s высказать /сформулировать/ свои мысли — to get /to put/ in a * вставить слово, вмешаться в разговор — *s fail me у меня не хватает слов — I have no *s to express my gratitude мне не хватает слов, чтобы выразить благодарность — a truer * was never spoken совершенно верно!;
    лучше не скажешь — bold in * only смелый только на словах — «A * to the Reader» «К читателю» (введение к книге) pl размолвка, ссора — high /hard/ *s разговор на повышенных тонах, крупный разговор — they had *s, *s passed between them они поссорились, между ними произошла ссора замечание, совет — a * in season своевременный совет — a * in smb.’s ear намек (тк. в ед. ч.) вести;
    известие, сообщение — to receive * of smb.’s coming получить известие о чьем-л. приезде — please send me * as soon as possible пожалуйста, известите меня как можно скорее — please leave * for me at the office пожалуйста, оставьте мне записку в канцелярии (тк. в ед. ч.) обещание, заверение — to give one’s * дать слово;
    обещать — to keep one’s * сдержать слово — a man of his * человек слова — to be as good as one’s * сдержать слово — to be better than one’s * сделать больше обещанного — to take smb. at his * поверить кому-л. на слово;
    принять чьи-л. слова всерьез — his * is as good as his bond на его слово можно положиться;
    его слово — лучшая гарантия — take my * for it (разговорное) уверяю вас, поверьте мне рекомендация, совет — to say /to put in/ a good * for smb. хвалить или отстаивать кого-л.;
    замолвить за кого-л. словечко — to give smb. one’s good * рекомендовать кого-л. (на должность и т. п.) (тк. в ед. ч.) приказ, приказание — * of command( военное) команда — to give the *, to say the * отдать приказание /распоряжение, команду/ — * to be passed! (военное) (морское) слушайте все! — his * is law его слово — закон — sharp’s the *! поторапливайся, живей! — mum’s the *! тихо!, ни слова об этом! пароль, пропуск пословица, поговорка слух, молва( the W.) (религия) Слово господне (о священном писании, особ. о Евангелии;
    тж. W. of God, God’s W.) — to preach the W. проповедывать евангелие /христианство/ Слово, Бог-слово, Христос (тж. Eternal W.) — ministers of the W. (христианское) духовенство pl (музыкальное) (театроведение) текст, слова ( песни) ;
    либретто( оперы) ;
    текст (роли) (полиграфия) слово (условная единица объема, равная 5 печатным знакам) — 8000 *s = 1 печатный лист — a book of 160000 *s книга в 20 печатных листов (компьютерное) слово;
    код;
    кодовая группа;
    группа символов (биология) кодовое слово (в генетическом коде) > for *, to a * дословно, буквально, слово в слово > a man of few *s немногословный человек > a man of many *s велеречивый человек;
    болтун > by * of mouth на словах, устно > in a /one/ * одним словом, короче говоря > in other *s другими словами, иначе говоря > in a few *s в нескольких словах, вкратце > without many *s без лишних слов > not a *! (разговорное) ни слова!, ни гу-гу!, молчок! > in * and deed на словах и на деле > a play on /upon/ *s игра слов, каламбур > big *s хвастовство > upon /on/ my * (даю) честное слово > my *! подумать только! > in the *s of… говоря словами /по выражению, по словам/ такого-то… > in so many *s определенно, ясно, недвусмысленно;
    прямо, откровенно > on /with/ the * как только было сказано;
    без промедления;
    тут же, сейчас же > to hang on smb.’s *s ловить чьи-л. слова;
    внимательно прислушиваться к кому-л. > beyond *s неописуемый, невыразимый > conduct beyond *s поведение, не поддающееся описанию > a * and a blow необдуманный поступок, скоропалительное действие > to eat /to swallow/ one’s *s брать свои слова обратно;
    извиняться за сказанное > fair /good/ *s комплименты > fine *s красивые слова > fine /fair, soft/ *s butter no parsnips, *s are but wind (красивые) слова ничего не стоят > he has a kind /a good/ * for everyone у него для каждого человека найдется доброе слово > last *s последние /предсмертные/ слова > the last * (in smth.) последнее слово, новейшее достижение > the last * has not yet been said on this matter последнее слово по этому поводу еще не сказано, вопрос еще окончательно не решен > to have the last * сказать последнее слово (в споре) > not to know the first * about smth. ничего не понимать в чем-л., не знать азов чего-л. > he hasn’t a * to throw at a dog от него слова не добьешься > to suit the action to the * смотреть, чтобы слово не расходилось с делом;
    сказано — сделано > a * spoken is past recalling слово — не воробей, вылетит — не поймаешь > *s are the wise man’s counters and the fool’s money только дурак верит на слово > a * to the wise умный с полуслова понимает > hard *s break no bones брань на вороту не виснет выражать словами;
    подбирать слова, выражения;
    формулировать — I should rather * it differently я бы сказал /сформулировал/ это иначе — how should it be *ed? как бы это выразить?
    address ~ вчт. адресное слово
    alphabetic ~ вчт. буквенное слово
    associatively located ~ вчт. слово найденное ассоциативным поиском
    banner ~ вчт. начальное слово
    I should ~ it rather differently я сказал бы это, пожалуй, иначе;
    a beautifully worded address прекрасно составленная речь
    ~ девиз;
    лозунг;
    big words хвастовство
    binary ~ вчт. двоичное слово
    block descriptor ~ вчт. дескриптор блока
    buzz ~ вчт. основное слово
    call ~ вчт. вызывающее слово
    ~ (часто pl) речь, разговор;
    can I have a word with you? мне надо поговорить с вами
    check ~ вчт. контрольное слово
    code ~ кодированное слово
    command ~ вчт. имя команды
    comparand ~ вчт. характеристический признак
    computer ~ вчт. машинное слово
    constant ~ вчт. константное слово
    control ~ вчт. управляющее слово
    data ~ вчт. слово данных
    descriptor ~ вчт. дескриптор
    digital ~ вчт. цифровое слово
    double ~ вчт. двойное слово
    edit ~ вчт. редактирующее слово
    empty ~ вчт. пустое слово
    entry ~ док. порядковое слово описания
    warm (или hot) ~s брань, крупный разговор;
    fair words комплименты
    full ~ вчт. слово
    function ~ вчт. функциональная команда
    ~ пароль;
    to give the word сказать пароль
    ~ приказание;
    word of command воен. команда;
    to give (или to send) word отдать распоряжение
    half ~ вчт. полуслово
    in so many ~s ясно, недвусмысленно;
    hard words break no bones посл. = брань на вороту не виснет
    to have words (with smb.) крупно поговорить, поссориться (с кем-л.)
    he hasn’t a ~ to throw at a dog он и разговаривать не желает;
    a word spoken is past recalling посл. = слово не воробей, вылетит — не поймаешь he hasn’t a ~ to throw at a dog от него слова не добьешься
    I should ~ it rather differently я сказал бы это, пожалуй, иначе;
    a beautifully worded address прекрасно составленная речь
    identifier ~ вчт. идентификатор
    in a ~, in one ~ одним словом;
    короче говоря;
    to put in (или to say) a word (for smb.) замолвить (за кого-л.) словечко
    in a ~, in one ~ одним словом;
    короче говоря;
    to put in (или to say) a word (for smb.) замолвить (за кого-л.) словечко
    in so many ~s ясно, недвусмысленно;
    hard words break no bones посл. = брань на вороту не виснет
    index ~ вчт. модификатор
    information ~ вчт. информационное слово
    isolated ~ вчт. выбранное слово
    a ~ in one’s ear на ухо, по секрету;
    it is not the word не то слово, это еще слабо сказано
    key ~ вчт. ключевое слово
    the last ~ (in (или on) smth.) последнее слово (в какой-л. области) the last ~ (in (или on) smth.) = последний крик моды
    the last ~ has not yet been said on this subject вопрос еще не решен;
    sharp’s the word! поторапливайся!, живей!
    lock ~ вчт. блокировочное слово
    long ~ вчт. двойное слово
    matching ~ вчт. слово с совпавшим признаком
    nonreserved ~ вчт. незарезервированное слово
    numeric ~ вчт. цифровое слово
    offensive ~ оскорбительное слово
    to take (smb.) at his ~ поймать (кого-л.) на слове;
    on (или with) the word вслед за словами
    optional ~ вчт. дополнительное слово
    packed ~ вчт. упакованное слово
    parameter ~ вчт. параметр
    partial ~ вчт. часть слова
    primary ~ вчт. встроенная операция
    processor status ~ вчт. слово состояния процессора
    program status ~ вчт. слово состояния программы
    in a ~, in one ~ одним словом;
    короче говоря;
    to put in (или to say) a word (for smb.) замолвить (за кого-л.) словечко
    word вести;
    известие, сообщение;
    to receive word of (smb.’s) coming получить известие о (чьем-л.) приезде
    request ~ вчт. слово запроса
    reserved ~ вчт. зарезервированное слово
    ~ замечание;
    to say a few words высказать несколько замечаний (по поводу чего-л. — на собрании и т. п.)
    search ~ вчт. признак
    secondary ~ вчт. вторичная команда
    selected ~ вчт. выбранное слово
    the last ~ has not yet been said on this subject вопрос еще не решен;
    sharp’s the word! поторапливайся!, живей!
    she had the last ~ ее слово было последним, = она в долгу не осталась
    spoken ~ вчт. произносимое слово
    status ~ вчт. слово состояния
    to take (smb.) at his ~ поймать (кого-л.) на слове;
    on (или with) the word вслед за словами
    test ~ вчт. тестовое слово
    unmarked ~ вчт. непомеченное слово
    ~ обещание, слово;
    to give one’s word обещать;
    a man of his word человек слова;
    upon my word! честное слово!
    upper half of ~ вчт. старшее полуслово
    warm (или hot) ~s брань, крупный разговор;
    fair words комплименты
    wide ~ вчт. длинное слово
    word вести;
    известие, сообщение;
    to receive word of (smb.’s) coming получить известие о (чьем-л.) приезде ~ выражать словами;
    подбирать выражения;
    to word a telegram составить телеграмму ~ выражать словами ~ девиз;
    лозунг;
    big words хвастовство ~ заверение ~ замечание;
    to say a few words высказать несколько замечаний (по поводу чего-л. — на собрании и т. п.) ~ замечание ~ известие ~ обещание, слово;
    to give one’s word обещать;
    a man of his word человек слова;
    upon my word! честное слово! ~ обещание ~ пароль;
    to give the word сказать пароль ~ пароль ~ приказ ~ приказание;
    word of command воен. команда;
    to give (или to send) word отдать распоряжение ~ приказание ~ пропуск ~ (часто pl) речь, разговор;
    can I have a word with you? мне надо поговорить с вами ~ слово;
    word for word слово в слово;
    буквально;
    by word of mouth устно;
    на словах ~ слово ~ вчт. слово ~ совет ~ сообщение ~ формулировыать ~ элемент информации
    ~ выражать словами;
    подбирать выражения;
    to word a telegram составить телеграмму
    ~ слово;
    word for word слово в слово;
    буквально;
    by word of mouth устно;
    на словах
    a ~ in one’s ear на ухо, по секрету;
    it is not the word не то слово, это еще слабо сказано
    ~ приказание;
    word of command воен. команда;
    to give (или to send) word отдать распоряжение
    he hasn’t a ~ to throw at a dog он и разговаривать не желает;
    a word spoken is past recalling посл. = слово не воробей, вылетит — не поймаешь
    a ~ to the wise = умный с полуслова понимает
    written-in ~ вчт. записанное слово

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > word

  • 11
    word

    1. [wɜ:d]

    1. слово

    primary [simple, vernacular, accessory] word — корневое [простое, исконное, служебное] слово

    tactlessness is not the word for it! — «бестактность» — это не то слово /это слишком слабо сказано/!

    I am repeating his very /actual/ words — я повторяю его собственные слова, я дословно передаю сказанное им

    2. речь, разговор, слова

    to have a word with smb. — поговорить с кем-л.

    to take (up) the word — заговорить; перебить ()

    to put smth. into words, to give words to smth. — выразить что-л. словами

    to put one’s thoughts into words — высказать /сформулировать/ свои мысли

    to get /to put/ in a word — вставить слово, вмешаться в разговор

    I have no words to express my gratitude — мне не хватает слов, чтобы выразить благодарность

    a truer word was never spoken — ≅ совершенно верно!; лучше не скажешь

    ❝A word to the Reader❞ — «К читателю» ()

    high /hard/ words — разговор на повышенных тонах, крупный разговор

    they had words, words passed between them — они поссорились, между ними произошла ссора

    4. замечание, совет

    a word in [out of] season — своевременный [непрошеный] совет

    a word in smb.’s ear — намёк

    5.

    sing вести; известие, сообщение

    to receive word of smb.’s coming — получить известие о чьём-л. приезде

    please send me word as soon as possible — пожалуйста, известите меня как можно скорее

    please leave word for me at the office — пожалуйста, оставьте мне записку в канцелярии

    6.

    sing обещание, заверение

    to give one’s word — дать слово; обещать

    to keep [to break] one’s word — сдержать [нарушить] слово

    to take smb. at his word — поверить кому-л. на слово; принять чьи-л. слова всерьёз

    his word is as good as his bond — на его слово можно положиться, его слово — лучшая гарантия

    7. рекомендация, совет

    to say /to put in/ a good word for smb. — хвалить отстаивать кого-л.; замолвить за кого-л. словечко

    to give smb. one’s good word — рекомендовать кого-л. ()

    8.

    sing приказ, приказание

    to give the word, to say the word — отдать приказание /распоряжение, команду/

    sharp’s the word! — поторапливайся!, живей!

    mum’s the word! — тихо!, ни слова об этом!

    9. пароль, пропуск

    10. пословица, поговорка

    11. слух, молва

    1) Слово господне (;

    Word of God, God’s Word)

    to preach the Word — проповедовать евангелие /христианство/

    2) Слово, бог-слово, Христос (

    Eternal Word)

    13.

    муз., театр. текст, слова (); либретто (); текст ()

    1) слово

    2) код; кодовая группа; группа символов

    for word, to a word — дословно, буквально, слово в слово

    a man of many words — велеречивый человек; болтун

    by word of mouth — на словах, устно

    in a /one/ word — одним словом, короче говоря

    in other words — другими словами, иначе говоря

    in a few words — в нескольких словах, вкратце

    a play on /upon/ words — игра слов, каламбур

    upon /on/ my word — (даю) честное слово

    my word! — подумать только!

    in the words of… — говоря словами /по выражению, по словам/ такого-то…

    in so many words — а) определённо, ясно, недвусмысленно; б) прямо, откровенно

    on /with/ the word — как только было сказано; без промедления; тут же, сейчас же

    to hang on smb.’s words — ловить чьи-л. слова; внимательно прислушиваться к кому-л.

    beyond words — неописуемый, невыразимый

    conduct beyond words — поведение, не поддающееся описанию

    a word and a blow — необдуманный поступок, скоропалительное действие

    to eat /to swallow/ one’s words — брать свои слова обратно; извиняться за сказанное

    fair /good/ words — комплименты

    fine /fair, soft/ words butter no parsnips, words are but wind — ≅ (красивые) слова ничего не стоят

    he has a kind /a good/ word for everyone — у него для каждого найдётся доброе слово

    last words — последние /предсмертные/ слова

    the last word (in smth.) — последнее слово, новейшее достижение

    the last word has not yet been said on this matter — последнее слово по этому поводу ещё не сказано, вопрос ещё окончательно не решён

    not to know the first word about smth. — ничего не понимать в чём-л., не знать азов чего-л.

    to suit the action to the word — смотреть, чтобы слово не расходилось с делом; ≅ сказано — сделано

    a word spoken is past recalling — ≅ слово — не воробей, вылетит — не поймаешь

    words are the wise man’s counters and the fool’s money — ≅ только дурак верит на слово

    a word to the wise — ≅ умный с полуслова понимает

    hard words break no bones — ≅ брань на вороту не виснет

    2. [wɜ:d]

    выражать словами; подбирать слова, выражения; формулировать

    I should rather word it differently — я бы сказал /сформулировал/ это иначе

    how should it be worded? — как бы это выразить?

    НБАРС > word

  • 12
    word

    [wəːd]

    n

    There was no word of the incident in the newspapers. — В газетах не было ни слова о происшествии.

    She would like to say a few words about the incident. — Она хотела бы сказать несколько слов о происшествии.

    Actions speak louder than words. He — на бумаге сказано — делом показано. /Не спеши языком, торопись делом


    — high-sounding words
    — sincere words
    — compound word
    — hollow words
    — foreign words
    — nonce words
    — taboo word
    — words in one’s ear
    — word for word


    — upon my word!
    — say a few words
    — tell smb, smth in one’s own words
    — have a word with smb

    write a word


    — get a word in edgewise
    — coin a new word
    — mispronounce a word
    — distort smb’s words
    — hang on smb’s words
    — have the last word
    — take smb at her word
    — put in a word for smb
    — not to say a word
    — not to mince any words

    English-Russian combinatory dictionary > word

  • 13
    the casting vote

    The passions may rage furiously like true heathens, as they are; and the desires may imagine all sorts of vain things; but judgement shall still have the last word in every argument, and the casting vote in every decision. (Ch. Brontë, ‘Jane Eyre’, ch. XIX) — Пусть страсти беснуются в душе, как истые язычники, во всей своей первобытной силе, пусть желания рисуют тысячу суетных картин, но в каждом случае последнее слово будет принадлежать трезвому суждению, решать будет только разум.

    Large English-Russian phrasebook > the casting vote

  • 14
    word

    word [wɜ:d]

    1) сло́во;

    in a word, in one word одни́м сло́вом; коро́че говоря́

    ;

    to put in ( или to say) a word for smb. замо́лвить за кого́-л. слове́чко

    ;

    to take smb. at his word пойма́ть кого́-л. на сло́ве

    ;

    2) ( часто

    pl

    ) речь, разгово́р;

    3) обеща́ние, сло́во;

    4) замеча́ние;

    to say a few words вы́сказать не́сколько замеча́ний (по поводу чего-л. — на собрании и т.п.)

    ;

    6)

    pl

    размо́лвка, ссо́ра, перебра́нка;

    to have words with smb. кру́пно поговори́ть, поссо́риться с кем-л.

    ;

    7) ве́сти; изве́стие, сообще́ние;

    to receive word of smb.’s coming получи́ть изве́стие о чьём-л. прие́зде

    8) приказа́ние;

    9) паро́ль;

    10) деви́з; ло́зунг

    а) после́дний крик мо́ды;

    б) после́днее сло́во (в какой-л. области);

    а) от него́ сло́ва не добьёшься;

    б) он и разгова́ривать не жела́ет;

    2.

    v

    выража́ть слова́ми; подбира́ть выраже́ния;

    Англо-русский словарь Мюллера > word

  • 15
    word

    [wə:d]

    address word вчт. адресное слово alphabetic word вчт. буквенное слово associatively located word вчт. слово найденное ассоциативным поиском banner word вчт. начальное слово I should word it rather differently я сказал бы это, пожалуй, иначе; a beautifully worded address прекрасно составленная речь word девиз; лозунг; big words хвастовство binary word вчт. двоичное слово block descriptor word вчт. дескриптор блока buzz word вчт. основное слово call word вчт. вызывающее слово word (часто pl) речь, разговор; can I have a word with you? мне надо поговорить с вами check word вчт. контрольное слово code word кодированное слово command word вчт. имя команды comparand word вчт. характеристический признак computer word вчт. машинное слово constant word вчт. константное слово control word вчт. управляющее слово data word вчт. слово данных descriptor word вчт. дескриптор digital word вчт. цифровое слово double word вчт. двойное слово edit word вчт. редактирующее слово empty word вчт. пустое слово entry word док. порядковое слово описания warm (или hot) words брань, крупный разговор; fair words комплименты full word вчт. слово function word вчт. функциональная команда word пароль; to give the word сказать пароль word приказание; word of command воен. команда; to give (или to send) word отдать распоряжение half word вчт. полуслово in so many words ясно, недвусмысленно; hard words break no bones посл. = брань на вороту не виснет to have words (with smb.) крупно поговорить, поссориться (с кем-л.) he hasn’t a word to throw at a dog он и разговаривать не желает; a word spoken is past recalling посл. = слово не воробей, вылетит — не поймаешь he hasn’t a word to throw at a dog от него слова не добьешься I should word it rather differently я сказал бы это, пожалуй, иначе; a beautifully worded address прекрасно составленная речь identifier word вчт. идентификатор in a word, in one word одним словом; короче говоря; to put in (или to say) a word (for smb.) замолвить (за кого-л.) словечко in a word, in one word одним словом; короче говоря; to put in (или to say) a word (for smb.) замолвить (за кого-л.) словечко in so many words ясно, недвусмысленно; hard words break no bones посл. = брань на вороту не виснет index word вчт. модификатор information word вчт. информационное слово isolated word вчт. выбранное слово a word in one’s ear на ухо, по секрету; it is not the word не то слово, это еще слабо сказано key word вчт. ключевое слово the last word (in (или on) smth.) последнее слово (в какой-л. области) the last word (in (или on) smth.) = последний крик моды the last word has not yet been said on this subject вопрос еще не решен; sharp’s the word! поторапливайся!, живей! lock word вчт. блокировочное слово long word вчт. двойное слово matching word вчт. слово с совпавшим признаком nonreserved word вчт. незарезервированное слово numeric word вчт. цифровое слово offensive word оскорбительное слово to take (smb.) at his word поймать (кого-л.) на слове; on (или with) the word вслед за словами optional word вчт. дополнительное слово packed word вчт. упакованное слово parameter word вчт. параметр partial word вчт. часть слова primary word вчт. встроенная операция processor status word вчт. слово состояния процессора program status word вчт. слово состояния программы in a word, in one word одним словом; короче говоря; to put in (или to say) a word (for smb.) замолвить (за кого-л.) словечко word вести; известие, сообщение; to receive word of (smb.’s) coming получить известие о (чьем-л.) приезде request word вчт. слово запроса reserved word вчт. зарезервированное слово word замечание; to say a few words высказать несколько замечаний (по поводу чего-л. — на собрании и т. п.) search word вчт. признак secondary word вчт. вторичная команда selected word вчт. выбранное слово the last word has not yet been said on this subject вопрос еще не решен; sharp’s the word! поторапливайся!, живей! she had the last word ее слово было последним, = она в долгу не осталась spoken word вчт. произносимое слово status word вчт. слово состояния to take (smb.) at his word поймать (кого-л.) на слове; on (или with) the word вслед за словами test word вчт. тестовое слово unmarked word вчт. непомеченное слово word обещание, слово; to give one’s word обещать; a man of his word человек слова; upon my word! честное слово! upper half of word вчт. старшее полуслово warm (или hot) words брань, крупный разговор; fair words комплименты wide word вчт. длинное слово word вести; известие, сообщение; to receive word of (smb.’s) coming получить известие о (чьем-л.) приезде word выражать словами; подбирать выражения; to word a telegram составить телеграмму word выражать словами word девиз; лозунг; big words хвастовство word заверение word замечание; to say a few words высказать несколько замечаний (по поводу чего-л. — на собрании и т. п.) word замечание word известие word обещание, слово; to give one’s word обещать; a man of his word человек слова; upon my word! честное слово! word обещание word пароль; to give the word сказать пароль word пароль word приказ word приказание; word of command воен. команда; to give (или to send) word отдать распоряжение word приказание word пропуск word (часто pl) речь, разговор; can I have a word with you? мне надо поговорить с вами word слово; word for word слово в слово; буквально; by word of mouth устно; на словах word слово word вчт. слово word совет word сообщение word формулировыать word элемент информации word выражать словами; подбирать выражения; to word a telegram составить телеграмму word слово; word for word слово в слово; буквально; by word of mouth устно; на словах a word in one’s ear на ухо, по секрету; it is not the word не то слово, это еще слабо сказано word приказание; word of command воен. команда; to give (или to send) word отдать распоряжение he hasn’t a word to throw at a dog он и разговаривать не желает; a word spoken is past recalling посл. = слово не воробей, вылетит — не поймаешь a word to the wise = умный с полуслова понимает written-in word вчт. записанное слово

    English-Russian short dictionary > word

  • 16
    last

    ̈ɪlɑ:st I
    1. прил.
    1) превосх. от late
    1.
    2) а) последний to come in last ≈ приходить последним (на скачках) She was the last to finish. ≈ Она закончила последней We refer to your letter of( the) 15th May last. ≈ Мы ссылаемся на Ваше письмо от 15 мая текущего года. last but one Syn: final
    3) завершающий, заключительный, окончательный There is no last answer to the problem. ≈ Для этой проблемы еще не найдено окончательного решения. Syn: conclusive
    4) а) прошлый, недавний last century ≈ прошлый век;
    в прошлом веке б) самый современный the last word in technology ≈ последнее слово в технике Syn: latest
    5) а) крайний, чрезвычайный Syn: supreme, ultimate б) каждый, отдельный( используется в качестве усиления) every last piece of food ≈ каждый божий кусок еды Syn: distinct, separate
    6) а) занимающий самое низкое положение (в какой-либо иерархии) Syn: worst
    1. б) самый неподходящий, нежелательный You are the last person I might agree to marry. ≈ Ты последний человек, за которого я соглашусь выйти замуж. ∙ on one’s last legs разг. ≈ при последнем издыхании;
    в полном изнеможении last but not least last rites
    2. нареч.
    1) превосх. от late
    2.
    2) а) после всех at last ≈ в конце концов at long last ≈ в конце концов to come in last ≈ приходить последним (на скачках) She was the last to finish. ≈ Она закончила последней б) на последнем месте, в конце ( при перечислении и т. п.)
    3) в последний раз
    4) в заключение Last, let’s consider a philosophical aspect of this problem. ≈ И в заключение давайте обсудим философский аспект этой проблемы. Syn: in conclusion
    3. сущ.
    1) что-л. последнее по времени when my last was born ≈ когда родился мой младший (сын) the last
    2) а) конец the last of summer ≈ конец лета to hold on to the last ≈ держаться до конца to breathe one’s last ≈ испустить последнее дыхание see the last of smb./smth. at last б) заключительная часть чего-л., итог Syn: conclusion в) разг. разрыв в отношениях( с кем-л.) I shall be thankful to see the last of you! ≈ Я буду очень благодарен тебе, если мы никогда больше не увидимся. II
    1. гл.
    1) продолжаться, тянуться, длиться( for;
    from;
    to, until) The meeting lasted from one to three. ≈ Встреча продолжалась с часу до трех. The examination lasted two hours. ≈ Экзамен шел два часа. This winter seems to last for ever. ≈ Кажется, эта зима не кончится никогда. Syn: continue, endure, go on
    2) а) сохраняться;
    выдерживать (о здоровье, силе) ;
    носиться (о ткани, обуви и т. п.) б) редк. длиться (о жизни человека) в) хватать, быть достаточным (тж. last out) (на какой-то промежуток времени) Those shoes didn’t last (me) for a month, and I’m going to take them back to the shop ≈ Этих ботинок не хватило мне и на месяц, пойду отнесу их обратно в магазин.
    2. сущ.
    1) редк. длительность, продолжительность the last of 50 years ≈ продолжительностью полвека Syn: continuance, duration
    2) выдержка;
    выносливость Syn: endurance, staying power III
    1. сущ. колодка (для изготовления обуви;
    делается из металла или пластика) to measure smb.’s foot by one’s own last ≈ мерить кого-л. на свой аршин to stick to one’s last ≈ заниматься своим делом, не вмешиваться в чужие дела
    2. гл. натягивать на колодку;
    придавать форму колодки (материалу, из которого делается верх обуви) IV сущ. ласт (мера, различная для разного груза: 10 квартеров зерна, 12 мешков шерсти, 12 дюжин кож, 24 бочонка пороха и т. п.;
    как мера веса составляет ок. 4000 англ. фунтов)
    последний, последнее — the * Stuart Kings последний король династии Стюартов — the /this/ * последний из упомянутых — as we said in our * как мы указывали в нашем последнем письме — her * ее младьший (ребенок) остаток — the * of wine остатки вина — these are the * of our apples вот все что осталось от наших яблок конец — the * of конец (года, месяца, недели и т. п.) — to see the * of smb., smth. видеть кого-л., что-л. в последний раз — we have seen the * of him мы его больше не увидим конец, смерть;
    последний час — to be faithful to the * быть верным до последнего часа /до гроба/ — he remained impenitent to the * он не раскаялся до самого конца /до последнего вздоха/ шутка, выдумка, каламбур, оставленные под конец > at * наконец > at (the) long * в конце концов > till the * до конца > to hold on to the * держаться до конца > to fight to the * сражаться до конца > we shall never hear the * of it этому никогда не будет конца > to breathe one’s * испустить последний вздох, умереть последний — the * page of book последняя страница книги — the * carriage of a train последний вагон поезда последний (по времени) — * but one предпоследний — * but two третий с конца — the * day of the year последний день в году — to see smb. fo the * time видеть кого-л. в последний раз — in the * 2 years за последние два года единственный, последний — * crust /resource/ единственный оставшийся источник существования — to give one’s * shilling отдать последний шиллинг последний, предсмертный — * rites /sacrament/ (церковное) соборование прошлый — * year прошлый год;
    в прошлом году — the week before * позапрошлая неделя — * night прошлая ночь;
    прошлой ночью;
    вчера вечером — * night I slept badly прошлой ночью я плохо спал — * night we got home late вчера вечером мы вернулись домой поздно — * March март этого года (если это говорится в апреле-декабре) ;
    март прошлого года (если это говорится в январе-феврале) — in the * chapter в предидущей главе самый новый, самый последний, самый свежий — the * news we received самое последнее полученое нами сообщение — the * thing in motor cars самая последняя /новейшая/ модель автомобиля самый неподходящий, самый нежелательный;
    неожиданный — the * person to be accused человек, которого никак нельзя обвинить — the * man we wanted to see человек, которого мы меньше всего хотели бы видеть — he is the * man to consult in such matters он самый неподходящий человек для совета по такому делу — that’s the * thing I would have expected этого я никак не ожидал — she is the * person to help от нее меньше всего можно ожидать помощи крайний, чрезвычайный — of the * importance чрезвычайно важный > * but not least последний, но тем не менее важный;
    последний, но не самый худший > the * day светопреставление, конец света > the * great change смерть > on one’s * legs при последнем дыхании, в полном изнеможении > to be on its * legs быть шатким /ветхим/;
    еле-еле держаться > this firm is on its * legs эта фирма находится на грани банкротства после всех — who came * ? кто пришел последним — he spoke * он говорил последним в последний раз — when did you see him * ? когда вы в последний раз видели его — whеn did you get a * letter from him? когда вы в последний раз получили письмо от него на последнем месте (в конце при перечислении и т. п.) выдержка, выносливость продолжаться, длиться — war *ed four years война длилась четыре года — as long as my life *s пока я жив — the frost has *ed a month морозы стояли /держались/ целый месяц — will they marriage *? прочен ли /не развалится ли/ их брак выдерживать, оставаться в живых — he can’t * till morning он не доживет до утра — certain flowers * but a day некоторые цветы живут только один день сохраняться (в хорошем состоянии) ;
    носиться (о ткани и т. п.) — good woolen cloth *s long хорошая шерстяная ткань носится долго — this suit has *ed well этому костюму сносу нет выдерживать (о здоровье, силах) — his strength *ed to the end of the journey силы не изменяли ему до конца путешествия быть достаточным, хватать (тж. * out) — how many days will our food *? на сколько дней нам хватит продуктов? — to have enough tobacco to * for a month иметь запас табака на месяц — you must make your money * till you get home постарайся растянуть деньги до приезда домой — our supply of coal will hardly * (out) the winter нашего запаса угля с трудом хватит на зиму колодка (сапожная) > to stick to one’s * заниматься своим делом и не вмешиваться в то, чего не понимаешь;
    всяк сверчок знай свой шесток натягивать на колодку ласт (мера, различная для разного товара: 80 бушелей зерна, 12 мешков шерсти, 24 бочонка пороха и т. п.) (морское) (устаревшее) единица грузоподьемности (2т)
    ~ (что-л.) последнее по времени;
    as I said in my last как я сообщал в последнем письме
    at ~ наконец;
    at long last в конце концов;
    to the last до конца
    at ~ наконец;
    at long last в конце концов;
    to the last до конца
    to breathe one’s ~ испустить последний вздох, умереть
    ~ после всех;
    he came last он пришел последним
    ~ самый неподходящий, нежелательный;
    he is the last person I want to see его я меньше всего хотел бы видеть
    ~ сохраняться;
    выдерживать (о здоровье, силе) ;
    носиться (о ткани, обуви и т. п.) ;
    he will not last till morning он не доживет до утра
    to hold on to the ~ держаться до конца;
    I shall never hear the last of it это никогда не кончится
    to hold on to the ~ держаться до конца;
    I shall never hear the last of it это никогда не кончится
    ~ хватать, быть достаточным (тж. last out) ;
    it will last (out) the winter этого хватит на зиму;
    this money will last me three weeks мне хватит этих денег на три недели
    last быть достаточным ~ в последний раз;
    when did you see him last? когда вы его видели в последний раз? ~ выдержка;
    выносливость ~ длиться ~ колодка (сапожная) ;
    to measure (smb.’s) foot by one’s own last = мерить (кого-л.) на свой аршин;
    to stick to one’s last заниматься своим делом, не вмешиваться в чужие дела ~ конец;
    the last of амер. конец (года, месяца и т. п.) ~ крайний, чрезвычайный;
    of the last importance чрезвычайной важности ~ ласт (мера, различная для разного груза: 10 квартеров зерна, 12 мешков шерсти, 12 дюжин кож, 24 бочонка пороха и т. п.;
    как весовая единица — ок. 4000 англ. фунтов) ~ на последнем месте, в конце (при перечислении и т. п.) ~ натягивать на колодку ~ окончательный ~ превосх. ст. от late ~ после всех;
    he came last он пришел последним ~ (что-л.) последнее по времени;
    as I said in my last как я сообщал в последнем письме ~ последний ~ последний ~ продолжаться, длиться ~ продолжаться ~ прошлый ~ прошлый;
    last year прошлый год;
    в прошлом году ~ самый неподходящий, нежелательный;
    he is the last person I want to see его я меньше всего хотел бы видеть ~ самый новый ~ самый современный;
    the last word in science последнее слово в науке;
    the last thing in hats самая модная шляпа ~ сохраняться ~ сохраняться;
    выдерживать (о здоровье, силе) ;
    носиться (о ткани, обуви и т. п.) ;
    he will not last till morning он не доживет до утра ~ хватать, быть достаточным (тж. last out) ;
    it will last (out) the winter этого хватит на зиму;
    this money will last me three weeks мне хватит этих денег на три недели
    ~ but not least не самый худший;
    last but one предпоследний ~ but not least хотя и последний, но не менее важный
    ~ конец;
    the last of амер. конец (года, месяца и т. п.)
    ~ самый современный;
    the last word in science последнее слово в науке;
    the last thing in hats самая модная шляпа
    ~ самый современный;
    the last word in science последнее слово в науке;
    the last thing in hats самая модная шляпа
    ~ прошлый;
    last year прошлый год;
    в прошлом году year: last ~ в прошлом году last ~ последний год last ~ прошлый год
    ~ превосх. ст. от late late: late бывший ~ недавний, последний;
    of late years за последние годы;
    my late illness моя недавняя болезнь ~ недавний ~ недавно, за последнее время (тж. of late) ~ a (later, latter;
    latest, last) поздний;
    запоздалый;
    I was late (for breakfast) я опоздал (к завтраку) ~ поздний ~ adv (later;
    latest, last) поздно;
    to sit late засидеться;
    ложиться поздно;
    I arrived late for the train я опоздал на поезд;
    better late than never лучше поздно, чем никогда ~ последний ~ прежний, бывший;
    a late developer ребенок с запоздалым развитием ~ прежний ~ умерший, покойный;
    the late president покойный (редк. бывший) президент
    ~ колодка (сапожная) ;
    to measure (smb.’s) foot by one’s own last = мерить (кого-л.) на свой аршин;
    to stick to one’s last заниматься своим делом, не вмешиваться в чужие дела
    ~ крайний, чрезвычайный;
    of the last importance чрезвычайной важности
    on one’s ~ legs разг. при последнем издыхании;
    в полном изнеможении
    to see the ~ (of smb., smth.) видеть (кого-л., что-л.) в последний раз to see the ~ (of smb., smth.) покончить( с кем-л., чем-л.)
    ~ колодка (сапожная) ;
    to measure (smb.’s) foot by one’s own last = мерить (кого-л.) на свой аршин;
    to stick to one’s last заниматься своим делом, не вмешиваться в чужие дела
    ~ хватать, быть достаточным (тж. last out) ;
    it will last (out) the winter этого хватит на зиму;
    this money will last me three weeks мне хватит этих денег на три недели
    at ~ наконец;
    at long last в конце концов;
    to the last до конца
    ~ в последний раз;
    when did you see him last? когда вы его видели в последний раз?
    when my ~ was born когда родился мой младший (сын)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > last

  • 17
    word

    Large English-Russian phrasebook > word

  • 18
    word

    1) слово; word for word слово в слово; буквально; by word of mouth устно; на словах; in a word, in one word одним словом; короче говоря; to put in (или to say) a word for smb. замолвить за кого-л. словечко; a word in one’s ear на ухо, по секрету; it is not the word не то слово, это еще слабо сказано; to take smb. at his word поймать кого-л. на слове; on (или with) the word вслед за словами

    2) (часто pl) речь, разговор; can I have a word with you? мне надо поговорить с вами; to have words with smb. крупно поговорить, поссориться с кем-л.; warm (или hot) words брань, крупный разговор; fair words комплименты

    3) замечание; to say a few words высказать несколько замечаний (по поводу чего-л. — на собрании и т. п.); she had the last word ее слово было последним,

    =

    она в долгу не осталась

    4) обещание, слово; to give one’s word обещать; a man of his word человек слова; upon my word! честное слово!; to be as good as one’s word сдержать слово; to be better than one’s word сделать больше обещанного

    5) вести; известие, сообщение; to receive word of smb.’s coming получить известие о чьем-л. приезде

    6) приказание; word of command

    mil.

    команда; to give (или to send) word отдать распоряжение

    7) пароль; to give the word сказать пароль

    8) девиз; лозунг

    big words хвастовство

    the last word in (или on)

    smth.

    б) последнее слово (в какой-л. области)

    the last word has not yet been said on this subject вопрос еще не решен

    sharp’s the word! поторапливайся!, живей!

    in so many words ясно, недвусмысленно

    hard words break no bones посл. ‘

    =

    брань на вороту не виснет

    he hasn’t a word to throw at a dog

    а) от него слова не добьешься;

    б) он и разговаривать не желает

    а word spoken is past recalling посл. ‘

    =

    слово не воробей, вылетит — не поймаешь

    а word to the wise

    =

    умный с полуслова понимает

    выражать словами; подбирать выражения; to word a telegram составить телеграмму; I should word it rather differently я сказал бы это, пожалуй, иначе; a beautifully worded address прекрасно составленная речь

    * * *

    2 (v) сформулировать; формулировать

    * * *

    * * *

    [wɜrd /wɜːd]
    слово; речь; разговор; размолвка, ссора; обещание; замечание; известие, сообщение; приказание; пароль; девиз, лозунг; текст
    выражать словами, подбирать выражения, сформулировать, вести

    * * *

    слово

    сообщение

    сформулировать

    формулировать

    * * *

    1. сущ.
    1) слово
    2) часто мн. разговор
    3) замечание, высказывание (о чем-л., по поводу чего-л.)
    4) обещание
    5) вести
    6) приказ
    2. гл.
    1) устар. говорить
    2) формулировать, выражать словами; подбирать выражения
    3) обращаться (к кому-л.) со словом, с речью

    Новый англо-русский словарь > word

  • 19
    word

    [wɜːd]
    1.

    сущ.

    archaic / obsolete words — устаревшие слова

    dialectal / regional words — диалектные слова

    four-letter / obscene words — непристойные, неприличные слова, ругательства

    angry / cross / sharp words — резкие, оскорбительные слова

    hollow / hypocritical words — неискренние, лживые слова

    to distort smb.’s words — переиначить чьи-л. слова, исказить смысл чьих-л. слов

    to say a few words about smth. — высказать своё мнение о чём-л.

    She took the words right out of my mouth. — Она прямо читала мои мысли.

    Don’t breathe a word about it to anyone. — Об этом никому ни слова.

    There was no word of the incident in the newspapers. — В газетах не было ни слова о происшествии.


    — harsh word
    — hasty words
    — high-sounding words
    — sincere words
    — borrowed words
    — compound word
    — foreign words
    — monosyllabic words


    — guide word
    — in a word
    — in one word

    Gram:

    [ref dict=»LingvoGrammar (En-Ru)»]Word order[/ref]

    [ref dict=»LingvoGrammar (En-Ru)»]Word classes[/ref]

    2) разговор, речь

    to put in a good word for smb. — произнести оправдательную речь в адрес кого-л.

    3) замечание, высказывание

    She said a few words about his last book. — Она сказала несколько слов о его последней книге.

    4) размолвка, ссора

    to have words with smb. — крупно поговорить, поссориться с кем-л.

    5) обещание, слово

    She gave me her word that she would deliver the message. — Она дала мне слово, что доставит сообщение.

    Syn:

    6) вести; известие, сообщение

    to get the word out, to spread the word — сообщать

    He sent us word that he would be late. — Он прислал нам сообщение о том, что будет поздно.

    Syn:

    7) приказ, приказание, распоряжение, команда

    Don’t move till I give the word. — Не двигайся, пока я не подам знак.

    Syn:

    Syn:

    9) девиз; лозунг

    Syn:

    10)

    уст.

    поговорка, пословица

    Syn:

    11) ; = the Word of God Слово Божие, Библия

    Syn:

    12) текст , либретто

    ••

    man of his word, woman of her word — человек слова, хозяин своего слова

    to hang on / to smb.’s words — внимательно слушать, ловить каждое слово

    to take smb. at her / his word — поймать кого-л. на слове

    to put in / say a word for smb. — замолвить словечко за кого-л.

    It’s too beautiful word words. — Слов нет — это прекрасно.

    He hasn’t a word to throw at a dog. — От него слова не добьёшься.

    Hard words break no bones. посл. — Брань на вороту не виснет.

    A word spoken is past recalling. посл. — Слово — не воробей, вылетит — не поймаешь.

    A word to the wise. посл. — Умный с полуслова понимает.


    — last word
    — in so many words
    — code word
    — fair words
    — have a word in smb.’s ear
    — It is not the word!
    — Upon my word!
    — Sharp’s the word!
    — Mum’s the word!

    2.

    гл.

    1) формулировать, выражать словами; подбирать выражения

    Unfortunately, your idea is coarsely worded. — К сожалению, ваша идея плохо сформулирована.

    Syn:

    They worded it a long while. — Они долго говорили об этом.

    Syn:

    3)

    ;

    уст.

    ;

    разг.

    заговаривать , приставать

    Англо-русский современный словарь > word

  • 20
    have

    1. [hæv]

    the haves and have-nots — богатые и бедные; имущие и неимущие ()

    2.

    I

    1. иметь

    he has (got) a family [a friend, a flat] — у него (есть) семья [друг, квартира]

    I have many books [no money] — у меня много книг [нет денег]

    all I have — всё, что у меня есть

    to have shares in a company — быть держателем акций какой-л. компании

    has the house a garden? — есть ли при (этом) доме сад?

    the bag had no name on it — на сумке не было наклейки /бирки/ с фамилией

    have you time to come with me? — у вас есть время (чтобы) пойти со мной?

    do you have much time for reading? — у тебя остаётся много времени для чтения?

    I have no words to express… — у меня не хватает слов, чтобы выразить…

    I have nothing to do — мне нечего делать /нечем заняться/

    I had my work to do — мне надо было (ещё) сделать работу; у меня ещё была работа

    to have smb. on one’s side — иметь поддержку с чьей-л. стороны

    2. обладать, иметь

    to have much [little] in common with smb. — иметь много [мало] общего с кем-л.

    he has blue eyes [a bad memory] — у него синие глаза [плохая память]

    he has (got) an ear for music [a fine taste, perfect health] — у него хороший (музыкальный) слух [прекрасный вкус, великолепное здоровье]

    she had faith in him — она верила ему /в него/

    these strawberries have a beautiful flavour — у этой клубники чудесный аромат

    3. состоять из; иметь в качестве составной неотъемлемой части

    4. 1) получать

    he had a letter [a telegram, a parcel] — он получил письмо [телеграмму, посылку]

    they had no news of him — они не получали о нём известий, они ничего не слышали о нём

    let me have your order as soon as possible — пришлите мне ваш заказ как можно скорее

    2) приобретать

    it is to be had at the chemist’s — это можно получить /купить/ в аптеке

    you may have it for five pounds — вы можете получить /купить/ это за пять фунтов

    I’ll let you have it for five pounds — я отдам /уступлю/ это за пять фунтов

    which book will you have? — какую книгу вы хотите /возьмёте/?

    3) узнавать

    they had it from your neighbour [from his own mouth] — они узнали это /получили сообщение об этом/ от вашего соседа [от него самого]

    4) добиваться

    there is nothing to be had here — здесь ничего не добьёшься /не получишь/

    5) зарабатывать

    he has ten thousand pounds a year — он получает /зарабатывает/ десять тысяч фунтов (стерлингов) в год

    5. находиться; иметься

    6. происходить, случаться

    we had an earthquake last month — в прошлом месяце у нас было землетрясение

    we have had much rain [fine weather] this year — у нас в этом году было много дождей [стояла прекрасная погода]

    7. знать; уметь

    he has small Latin and less Greek — он плохо знает латынь и ещё хуже греческий

    8.

    усваивать, понимать; найти решение

    I have it! — придумал /нашёл/!

    you have me? — вы меня поняли?; вам ясно?

    9. взять в жёны мужья

    10. 1) принимать ()

    to have smb. (in) to dinner — пригласить кого-л. (к себе) на обед

    we are having them down for the weekend /over the Sunday/ — мы пригласили их на выходные /провести с нами выходные/

    we would rather stay with you, if you will have us — мы хотели бы остановиться у вас, если вы согласны (нас принять)

    2) взять, принять ()

    would you like to have such a man for a friend? — вы бы хотели видеть /считать/ такого человека своим другом?

    1) одолеть, взять верх, победить (

    have it)

    mind he doesn’t have you! — смотри, чтобы он тебя не одолел!

    he had you completely in the first round — в первом же раунде он победил вас

    that’s where I shall have him! — вот чем я его возьму!, тут-то я его обойду!, тут-то он и попадётся!

    the ❝ayes❞have it — голосовавшие «за» оказались в большинстве

    2) обмануть, обойти, перехитрить

    I’m afraid you have been had — боюсь, что вас обманули /провели/

    II А

    1. проводить ()

    have a good time /some fun/! — желаю тебе повеселиться /приятно провести время/!

    they have had a somewhat agitating day — этот день прошёл для них в волнении, они пережили очень много волнений в этот день

    she has had a bad night — она плохо спала в эту ночь; ночью ей было плохо

    2. принимать (); есть, пить

    do you have tea or coffee for breakfast? — вы за завтраком пьёте чай или кофе?

    what will you have? — что вы будете пить /есть/?

    will you have another cup of tea? — не выпьете ли вы ещё чашку чаю?

    what can you let me have? — что у вас найдётся поесть?, что вы можете мне предложить? ()

    I’ll have ice cream and coffee — мне, пожалуйста, мороженое и кофе ()

    have a cigar? — хотите сигару?

    3. родить; приносить (); иметь ()

    he had had two children by her [by a previous marriage] — у него от неё [от прежнего брака] двое детей

    4. держать ()

    5. переживать ()

    she had an odd experience — с ней произошёл /приключился/ странный случай

    be didn’t have any trouble in finding the book — он нашёл книгу без (всякого) труда

    6. ощущать, испытывать (); переносить ()

    she has a headache [toothache, a sore throat] — у неё болит голова [зуб, горло]

    he has measles [typhus] — у него корь [тиф], он болен корью [тифом]

    7. проявлять, испытывать ()

    to have pity [compassion] for smb. — проявлять жалость [сострадание] к кому-л.

    have no fear! — не бойтесь!, не бойся!

    has she really the cheek to ask for more money? — неужели у неё хватило нахальства просить ещё денег?

    please have the goodness /kindness/ to ring him up — будьте столь любезны, позвоните ему

    he had the kindness to assent… — он любезно согласился…, он был так любезен, что согласился…

    8. быть наделённым ()

    he has (got) authority [privilege] — он пользуется авторитетом [привилегией]

    he has charge of… — а) он заботится о…; б) в его ведении находится…

    to have responsibility for smth. — а) нести ответственность за что-л.; б) быть виноватым в чём-л.

    9. приводить (); оказывать ()

    this policy had the desired effect — эта политика привела к желаемым результатам

    10. иметь ()

    have you any idea where he lives? — не знаете ли вы, где он живёт?

    I have no idea where he may be at present — я не имею ни малейшего представления (о том), где он сейчас может быть

    he has an opinion… — он считает…

    II Б

    1. () заставить кого-л. сделать что-л.; устроить сделать так, чтобы кто-л. сделал что-л.

    I will have him come — я заставлю его прийти, я сделаю так /распоряжусь/, чтобы он пришёл

    we ought to have the doctor examine her — нам следовало бы показать её врачу

    she had us all guessing what her next move would be — мы все старались угадать, что она сделает /как она поступит/ дальше

    I would have you to know… — я хотел бы поставить вас в известность…, я бы хотел, чтобы вы знали…

    will you have me to help you? — вы хотите, чтобы я вам помог?

    2.

    1) () велеть, приказать сделать что-л. для себя

    the town council has had ten houses built — городской совет построил десять домов

    2) () подвергнуться какому-л. действию

    three houses had their windows shattered — в трёх домах разбились /вылетели/ стёкла

    1) сделать устроить так, чтобы что-л. оказалось таким-то там-то

    to have smb. up — заставить кого-л. подняться (наверх) [ тж. have up]

    let’s have her down — пусть она сойдёт /спустится/ к нам

    can we have our ball back, please? — отдайте нам, пожалуйста, мяч

    2) быть в определённом состоянии

    4. иметь отношение к кому-л., чему-л.

    this has nothing to do with you — к вам это никакого отношения не имеет, вас это (никак) не касается

    I advise you to have nothing to do with that man — я вам советую не иметь никаких дел с этим человеком

    5. иметь что-л. при себе, с собой

    he hadn’t any money [papers] about /on/ him — у него не было при себе /с собой/ денег [документов]

    have you the time on you? — у вас есть при себе часы?

    6. иметь что-л. против кого-л.

    what have you against it [him]? — что вы имеете против этого [него]?

    I have nothing against it [him] — я не имею ничего против этого [него]

    7. знать о ком-л. что-л. плохое, дурное

    he has (got) nothing on me — он обо мне ничего дурного не знает; у него нет никаких улик против меня

    8. напускать кого-л., что-л. на кого-л.; науськивать

    to have the law [the police] on smb. — подать в суд [заявить в полицию] на кого-л.

    9. налетать, напускаться на кого-л.

    (let us) have at him — за ним (в погоню)!

    to have a go /a shy, a shot, a bash, a stab/ at smth., smb. — сделать попытку (); пробовать что-л., пробовать силы на чём-л., на ком-л.

    10. лучше бы вам /тебе, ему

    / сделать что-л., вы бы /ты бы, он бы

    / лучше…

    you had better ask him about it — лучше бы тебе /вам/ спросить его об этом

    you had better say it at once — будет гораздо лучше, если вы сразу скажете об этом

    11. я /ты, он

    / бы предпочёл, сделать что-л., чем…

    I had rather do it myself — я предпочёл бы сделать это сам, я лучше сделал бы это сам

    12.

    я /ты, он

    / бы скорее предпочёл сделать что-л.

    13. 1) () не допускать чего-л., не терпеть чего-л.

    let us have no nonsense! — давайте без глупостей!

    2) не позволить, кому-л. делать что-л.

    I won’t have you say /saying/ such things — я не допущу, чтобы вы говорили подобные вещи

    14. говорить, утверждать, что…; гласить

    the newspapers have it that… — газеты утверждают, что…

    he will have it that… — он считает /настаивает на том/, что…

    rumour has it that… — ходят слухи, что…

    III А

    one has to do smth. — я /ты, он / должен сделать что-л.

    he has (got) to help us — ему придётся нам помочь, он должен нам помочь

    the money has to be paid — эти деньги придётся заплатить /нужно уплатить, должны быть выплачены/

    you don’t have to apologize — можете не извиняться, совершенно не нужно извиняться

    2.

    to have a swim [a shave, a wash, a walk, a dance, a smoke] — поплавать [побриться, помыться, погулять, потанцевать, покурить]

    let me have a look [a try] — дайте мне взглянуть [попробовать]

    to have a bath [a shower] — принять ванну [душ]

    to have a word with smb. — поговорить с кем-л.

    III Б

    1.

    1):

    he has read this book — он прочёл /читал/ эту книгу

    how long have they known each other? — как давно они знакомы /знают друг друга/?

    you ought to have done it — вам следовало /надлежало/ это сделать

    it’s silly not to have gone after having accepted the invitation — глупо было не ходить, раз вы приняли приглашение

    you haven’t swept the room. — I have! — ты не подметал пол. — Нет, подметал!

    he hasn’t been to England before, has he? — он (ведь) раньше /прежде/ не бывал в Англии, не так ли?

    you’ve forgotten your gloves. — So I have! — вы забыли перчатки. — Действительно!

    well, you have grown! — как ты вырос!, ну и вырос же ты!

    had I seen him?! — видел ли я его?!, ну конечно же, я его видел!

    she has frequently dreamt about the past, has Joan! — Джоан очень, очень часто вспоминала о прошлом

    had one… — если бы я /ты, он /…

    had they searched more closely, they would have found what they wanted — если бы они искали (по)внимательнее, они бы нашли то, что им было нужно

    2. :

    she had a good time, had Mary! — и здорово же провела Мэри время!

    he had a sister, hadn’t he? — у него ведь была сестра, не так ли?

    to have it — получить удар, понести наказание

    I’ve had it! Let’s stop and rest — всё, больше не могу! Надо передохнуть

    he decided that he had had it and quit the stage — он решил, что с него довольно /хватит/, и ушёл со сцены

    let him have it! — а) покажи ему!, задай ему взбучку!; б) скажи ему откровенно, что ты о нём думаешь!

    to let smb. have it in the face — дать кому-л. по физиономии

    he has had it — а) теперь ему конец /крышка/; теперь он пропал; б) он безнадёжно отстал

    to have it away /off/ with smb. — иметь половые сношения с кем-л., «трахаться»

    have it your own way — делай /поступай/ как хочешь /как знаешь/

    and there you have… — и вот каков…

    there you have the man — вот какой он человек, вот полюбуйтесь на него

    have done! — перестань!, хватит!

    and what have you — и так далее, и всё в таком роде

    pens, pencils and what have you — ручки, карандаши и всё такое прочее /и так далее/

    he had one on me — он меня надул /обошёл/

    НБАРС > have

  • Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Need to get the last word
  • Need the meaning of a word
  • Need is a strong word
  • Need help with word problems
  • Need help in what the word