My understanding of this word


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

понимании этого слова

пониманию этого слова


There is no license for educational activity in a habitual understanding of this word for us.



Нет лицензий на образовательную деятельность, в привычном для нас понимании этого слова.


Well, not in classic understanding of this word.


Such narrow definition of a problem contradicts a standard understanding of this word: the problem should have many solutions.



Такое узкое понятие проблемы противоречит общепринятому пониманию этого слова: проблема должна иметь множество решений.


Answer: No, faith in the wisdom of Kabbalah has nothing to do with the earthly understanding of this word.



Нет, вера в науке каббала не имеет никакого отношения к земному пониманию этого слова.


Montinyak’s method is not diet in traditional understanding of this word.


It is very unlikely that St. Elishe built in Kish a church in the modern understanding of this word.



Маловероятно, что Святой Елисей построил церковь в современном понимании этого слова.


Patents in modern understanding of this word appeared in 1474 in the Venetian Republic.



Патенты в современном понимании этого слова появились в 1474г в Венецианской республике.


Further, we present the most beautiful, on our opinion, famous Ukrainians (in ethnic understanding of this word, i.e. irrespective of nationality and the birthplace).



Далее представлены самые красивые, на мой взгляд, известные украинки в этническом понимании этого слова, то есть независимо от гражданства и места рождения.


And still, Pribylovsky explains, oligarchs in the true, classical understanding of this word — are exactly those who have succeeded in uniting in one person money and power.



Между тем, поясняет Прибыловский, олигархи в настоящем, классическом понимании этого слова — это именно те, кто сумел объединить в одном лице деньги и власть.


The thing is that the AllatRa book is not just a book in usual understanding of this word.



Дело в том, что книга «АллатРа» — это не просто книга в привычном понимании этого слова.


Though it might seem strange enough, the most succeeded person in this field of criticism is not some left politician or a writer, but Andrei N. Illarionov, who considers himself a liberal (in the classic understanding of this word) economist.



Как ни странно, наиболее преуспел на этом поприще не какой-нибудь левый политик или писатель, а Андрей Николаевич Илларионов, считающий себя либеральным (в классическом понимании этого слова) экономистом.


The road of Russia towards its temple, to the true New World in strictly scientific, evolutionary understanding of this word is lying not through tempting benefits, but along this trunk line.



Дорога России к своему храму, к истинному Новому миру, в строго научном, эволюционном понимании этого слова, лежит не через чужие обольщающие блага, а через эту магистраль.


Studying Romanov’s biographies to which roses have been devoted, we meaningly chose only the facts and events which characterize the spiritual and creative beginning in the person, that is, described the Person, as the Rose, in the highest understanding of this word.



Изучая биографии Романовых, которым были посвящены розы, мы сознательно выбирали лишь факты и события, которые характеризуют духовное и творческое начало в человеке, то есть, описывали Человека, как Розу, в самом высоком понимании этого слова.


It is very unlikely that St. Elishe built in Kish a church in the modern understanding of this word.



Трудно предположить, что святой Елисей действительно постро-ил церковь в современном понимании этого слова.


But in reality, Love in the Divine understanding of this word means Respect for the person, Respect for his Soul.



Но на самом деле Любовь в Божественном понимании этого слова — это Уважение к личности, к Душе человека.


I believe, however, there is a deeper, biblical understanding of this word.


The image of the Civil War looms larger, in their understanding of this word, than any other historical event.



Гражданская война в образе этого слова играет большее значение, чем любое другое историческое событие.


For this reason, it is not a great surprise that the first stock market in contemporary understanding of this word appeared in that city.



Можно сказать, что первая биржа в современном понимании слова появилась в этом городе.


This has nothing to do with modern understanding of this word.


The new order is described as a principate, and Octavian is considered as the first emperor in the modern understanding of this word.



Для характеристики нового строя используется термин «принципат», а Октавиан считается первым императором в современном смысле этого.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 20. Точных совпадений: 20. Затраченное время: 75 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

my understanding — перевод на русский

I understand that every citizen is worried.

Я понимаю опасения жителей.

And I understand if this means you don’t want to work with me… Look, let me finish.

— И я понимаю, если это значит, что вы не хотите работать со мной.

Mrs. Frizzle, I understand the death of your dog, must be a terrible loss.

Миссис Фриззл, я понимаю, что смерть вашей собаки — это ужасная потеря.

I understand you’re grieving.

Я понимаю, вы скорбите.

Lizzy, I understand why you went after Tom today.

Лиззи, я понимаю, почему ты вчера погналась за Томом.

Показать ещё примеры для «я понимаю»…

It’s my understanding a Miss Natalie Sykes — lived across the hall from you earlier this year.

Как я понял, мисс Натали Сайкс жила напротив вас в начале этого года.

I understood you to say that you traveled and….

Как я понял, вы уже ездили…

Oh, now I understand.

— Ага, теперь я понял.

Yeah. Yeah. But I understood…

Да-да, понятно… я понял…

Показать ещё примеры для «я понял»…

Yes, yes… I understand!

Так, так… понятно, понятно!

— I have to go home, don’t you understand?

— Мне надо идти домой, понятно?

— Ah, I understand.

Понятно.

We have to make a run for the launch. You understand?

Мы должны быстро пройти к лодке, понятно?

As long as you do as you’re told, they stay alive. You understand that?

Пока вы делаете все, что я вам говорю, они останутся живы, понятно?

Показать ещё примеры для «понятно»…

I got enough of it long before I understood what it was.

Я слишком хорошо знаю театр, еще с детства.

I understand it.

Знаю.

But I have to say that although I understand the farmers’ suffering and understand why you would take up their cause, it’s your character that I find most compelling.

Но должен сказать, что знаю о крестьянских бедах, тронувших твоё сердце. Но соглашаюсь не ради крестьян. Всё депо в тебе.

Madame, I understand this was the rendezvous of the Musketeers.

Мадам, я знаю, что сюда приезжали мушкетеры.

I understand your destination is the Orient, and you’ve been delayed.

Я знаю, что вы едете на Восток и вам пришлось задержаться.

Показать ещё примеры для «знаю»…

Do you understand, Irma ?

Ты слышишь, Ирма?

Never, you understand?

Никогда — ты слышишь?

He’s no longer worth a damn, you understand?

Он ничтожество, ты слышишь?

Do you understand, Bel Ami?

Ты слышишь, Милый друг?

Egle, did you understand?

Эгле! Ты слышишь?

Показать ещё примеры для «ты слышишь»…

In my time, you understand, in my time…

— Правда. — Но в свое время, ясно?

I understand you’re sending Wheaton to Seattle, Glennister.

Ясно. Собираетесь послать Уитона в Сиэтл, Гленнистер?

— I think you understand quite clearly!

— Я думаю, и так все ясно!

This has got to be perfect, you understand?

Всё должно быть безупречно, ясно?

Remember, you never saw it, you never even touched it, you understand?

— И помни, чека ты не видела. Ясно?

Показать ещё примеры для «ясно»…

We should go en masse and demand to speak to whoever’s in charge and make them understand they can’t just keep us here.

Мы должны подойти все вместе и потребовать того, кто здесь главный, чтобы объяснить, что они не могут нас здесь держать.

It’s so hard to make you understand.

Мне трудно это все объяснить.

How can I make you understand?

Как мне объяснить вам?

Now, let me understand.

Нет, объясните мне.

It seems a long time ago, I tried to make you understand this man.

Кажется, я когда-то давно пытался вам его объяснить.

Показать ещё примеры для «объяснить»…

What don’t you understand?

что ты не можешь понять?

Gloria, can’t you understand?

Глория, неужели ты не можешь понять?

I understand the precautions very well.

Могу понять ваше беспокойство.

— If I can let you understand.

— Если бы ты только мог понять.

As a man, I understand that such situations can arise. But it’s unnecessary to let the whole city know about it.

Я могу понять тебя как мужчина вот только о вас скоро будет знать весь город.

Показать ещё примеры для «ты не можешь понять»…

I understand it very well

Я это хорошо понимаю

We understand each other better now.

Теперь мы лучше понимаем друг друга.

I understood.

Я хорошо понимаю.

She’s my blood and we understand each other.

Мы одной крови и хорошо понимаем друг друга.

Sauf votre honneur, me understand well.

Sauf votre honneur, я хорошо понимай.

Показать ещё примеры для «я это хорошо понимаю»…

I’ve never seen him, but I understand he’s a habitué.

Я его никогда не видел, но, насколько я понимаю, он ваш завсегдатай.

I understand he was, yes, for a short time, while they carried him across the road.

Насколько я понимаю, да. Он был в сознании короткое время, пока его переносили через улицу.

Just during those few moments? I understand he left some instructions before he died.

Насколько я понимаю, он оставил кое-какие инструкции.

I understand there’s to be a little card party here tonight… to which we ladies are cordially not invited.

Насколько я понимаю, вечером здесь будет партия в карты, на которую мы, дамы, не приглашены. Верно.

And now, since I understand we have a very full schedule today, you have my permission to withdraw.

Насколько я понимаю,.. завтра нас ждёт очень насыщенная программа. Я разрешаю вам удалиться.

Показать ещё примеры для «насколько я понимаю»…

Отправить комментарий

You are correct. Philosophical ideas of the sublime do in fact include the idea of «pain, ache, and incomprehension». The first philosopher to distinguish between the beautiful as a source of pleasure and the sublime as a source of pain was Edmund Burke. Burke’s aesthetics are a little complicated, but a quick and dirty summary is as follows.

Burke distinguished between two kinds of «passions» (emotions): those connected with the goals of society, and those connected with the goals of self-preservation. The emotions connected with the goals of society «turn» (are dependent) on the presence or absence of pleasure. For example, love is a societal passion that turns on the presence of pleasure; grief is a societal passion that turns on the absence of pleasure. Our experience of the beautiful is based on love: we find beautiful things attractive because they elicit our love.

Conversely, the emotions connected with the goals of self-preservation «turn» on the presence or absence of pain. For example, terror is a self-preservative passion that turns on the the presence of pain; astonishment is a self-preservative passion that turns on the absence of pain. (I.e., we feel astonished when something that is terrifying happens at a safe distance away, such that we are personally unaffected by it.)

According to Burke, our experience of the sublime is based on astonishment. The sublime elicits feelings of sobriety, awe, and “tranquility shadowed with horror”. In this way, Burke says that the beautiful and the sublime are radically different experiences, and the latter is based on astonishment, in which pain [or rather, the absence of pain in a painful situation] is a key component. The sublime is an uneasy, awe-ful experience. As James Shelley writes in the Stanford Encyclopedia of Philosophy:

The objective foundations of beauty and sublimity turn out to be largely opposing: whereas the beautiful tends to the small, the smooth, the various, the delicate, the clear, and the bright, the sublime tends to the great, the uniform, the powerful, the obscure, and the somber. Hence Burke concludes that:

[t]he ideas of the sublime and the beautiful stand on foundations so different, that it is hard … to think of reconciling them in the same subject, without considerably lessening the effect of the one or the other upon the passions. (Burke 1990, 103)

The impact of Burke’s aesthetic dualism was immediate. Before its appearance, the sublime could be ignored: there is almost no mention of it in Shaftesbury, Hutcheson, or Hume. Afterward it could not be: indeed the major theorists of the second half of the century—Reid, Alison, and Kant—all advance substantial theories of the sublime.

For example, Kant theorizes the sublime as «a feeling of the superiority of our own power of reason, as a supersensible faculty, over nature». Hannah Ginsborg says, in the Stanford Encyclopedia of Philosophy again:

Kant says that we consider nature as “dynamically sublime” when we consider it as “a power that has no dominion over us” (§28, 260). We have the feeling of the dynamically sublime when we experience nature as fearful while knowing ourselves to be in a position of safety and hence without in fact being afraid.

The connection with Burke is obvious.

To conclude, then: while it is true that sublime is not used in this way in everyday discourse, in philosophy (specifically in aesthetic theory) the sublime has certainly been connected with discomfort and pain.

понимание, взаимопонимание, разум, понимающий, разумный, отзывчивый, чуткий

существительное

- понимание

he hasn’t much understanding of the question — он совсем мало смыслит в этом вопросе
he has a good understanding of economics — он хорошо разбирается в экономике

- объяснение, интерпретация; суждение

this is my understanding of the affair — так я воспринимаю это дело
this is not my understanding — я об этом сужу иначе, у меня другое суждение

- понимание (кого-л.); сочувствие (кому-л.); чуткость, отзывчивость
- разум, рассудок, интеллект

he has an excellent understanding — он прекрасно соображает; он обладает большой сообразительностью
a man of understanding — человек с головой

- согласие, взаимопонимание

he disturbed the good understanding between them — он испортил хорошие отношения между ними

- договорённость, соглашение

private understanding — частное соглашение
memorandum of understanding — дип. меморандум о договорённости
to reach /to come to/ an understanding — прийти к соглашению
they have a secret understanding with other firms — они имеют негласную договорённость с другими фирмами
with a clear understanding as to the price — при твёрдой договорённости о цене
it is our understanding that … — мы исходим из того, что …

- условие

on this understanding — при этом условии
on the understanding that … — при условии, что …, на том условии, что …

- филос. рассудочное познание

прилагательное

- понимающий, разумный

understanding parents — разумные родители

- отзывчивый, чуткий

understanding heart — чуткое сердце

Мои примеры

Словосочетания

a relationship based on mutual understanding — отношения, основанные на взаимопонимании  
beyond any stretch of his understanding — за пределами его понимания  
to get an understanding of the question — понять вопрос  
on the understanding that — на том условии, что  
honourable understanding — джентльменское соглашение; устная договорённость  
informal procedural understanding — неофициальная договорённость о процедуре  
promote international understanding — содействовать взаимопониманию между народами  
aid understanding — облегчать взаимопонимание  
keen understanding — тонкое понимание  
image understanding algorithm — алгоритм распознавания изображений  
image-understanding algorithm — алгоритм интерпретации изображений; алгоритм распознавания изображений  
promote better understanding — способствовать лучшему пониманию  

Примеры с переводом

Understanding comes from experience.

Понимание приходит с опытом.

I knew I could count on his understanding.

Я знал, что могу рассчитывать на его понимание.

Luckily, I have a very understanding boss.

К счастью, у меня очень понимающий /сговорчивый/ начальник.

We are for mutual understanding.

Мы за взаимопонимание.

He has a sound understanding of the law.

Он имеет глубокое понимание закона.

The experience enriched her understanding.

Этот случай добавил ей понимания.

It exceeds the power of human understanding.

Это находится за пределами человеческого понимания.

ещё 23 примера свернуть

Примеры, ожидающие перевода

He has an elementary understanding of calculus.

The diagram is provided as an aid to understanding.

I’m fortunate that I have such an understanding wife.

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.

Возможные однокоренные слова

misunderstanding  — недоразумение, неправильное понимание, размолвка
understand  — понимать, понять, уяснить, разуметь, подразумевать, сообразить, уметь, узнавать
understandable  — понятный

Формы слова

noun
ед. ч.(singular): understanding
мн. ч.(plural): understandings

It is my understanding that the Council […]

is ready to proceed to the vote.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Насколько я понимаю, Совет готов приступить […]

к голосованию.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

It is my understanding that they will be issued in all official […]

languages as soon as possible.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Насколько я понимаю, они будут переведены на все официальные […]

языки в самое ближайшее время.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

It is my understanding that the Council […]

is ready to proceed to the adoption of its draft annual report.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

): Насколько я понимаю, Совет готов приступить […]

к утверждению проекта своего ежегодного доклада.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

It is my understanding that the Council is ready to proceed to the vote […]

on the draft resolution before it.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

к голосованию по представленному на его рассмотрение проекту резолюции.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

It is my understanding that there is no request to consider this item at the present session.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

): Насколько я понимаю, просьб о рассмотрении этого пункта на нынешней сессии не поступало.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

It is my understanding that the Council […]

is ready to proceed to the vote on the draft resolutions before it.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Совет принял много резолюций в

[…]
контексте Главы VII, и самой последней была […]

резолюция по Судану и Южному Судану.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

It is my understanding that, after consulting with Member States, this procedure does not set any precedent for future reports of the Advisory Committee, […]

which will be dealt with

[…]

in accordance with Human Rights Council resolution 5/1.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Я исхожу из того, что после консультаций с государствами-членами эта процедура не послужит никаким прецедентом для будущих докладов Консультативного комитета, […]

которые будут рассматриваться

[…]

в соответствии с резолюцией 5/1 Совета по правам человека».

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

I would now like to deliver the following statement: “In connection with the adoption of the agenda, I, as the

[…]

President of the Conference, should

[…]
like to state that it is my understanding that if there is a […]

consensus in the Conference to

[…]

deal with any issues, they could be dealt with within this agenda.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

А сейчас я хотел бы сделать следующее заявление: «В

[…]

связи с принятием повестки дня я как

[…]
Председатель Конференции хотел бы заявить, что, по моему пониманию, […]

если на Конференции

[…]

сложится консенсус о рассмотрении любых проблем, они могли бы рассматриваться в рамках этой повестки дня.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

It is my understanding that the Assembly […]

will defer its consideration of draft resolution III, entitled “Global efforts

[…]

for the total elimination of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and the comprehensive implementation of and follow-up to the Durban Declaration and Programme of Action”, until such a time that it has before it the relevant report of the Fifth Committee.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Насколько я понимаю, Ассамблея отложит рассмотрение […]

проекта резолюции III «Глобальные усилия, направленные на полную ликвидацию

[…]

расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости и всеобъемлющее осуществление и принятие последующих мер по выполнению Дурбанской декларации и Программы действий» до тех пор, пока ей не будет представлен соответствующий доклад Пятого комитета.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

It is my understanding that it would be desirable […]

to defer consideration of this item to the sixty-fifth session of the General Assembly.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Насколько я понимаю, было бы желательно отложить […]

рассмотрение данного пункта до шестьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

It is my understanding that the conference for the mobilization of resources for the African Union Mission in Somalia (AMISOM) and Somali security forces, about which we have […]

been talking, will be

[…]

held on 22 April in Brussels, subject to confirmation with all members.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Насколько я понимаю, конференция по сбору средств для Миссии Африканского союза в Сомали (АМИСОМ) и для сомалийских сил безопасности, о которой мы здесь говорили, пройдет в […]

Брюсселе 22 апреля, но

[…]

эта дата еще должна быть согласована со всеми участниками, поскольку еще не решены полностью вопросы материально-технического характера и ряд других вопросов.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

It is my understanding that they will be issued in all languages […]

as soon as possible.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Как я понимаю, они будут опубликованы на всех остальных языках […]

в ближайшее время.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

It is my understanding that it is entirely up to the Commission to decide how to distribute those items.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Насколько я понимаю, Комиссия сама должна решить, как распределить время для рассмотрения этих пунктов.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

It is my understanding that the Commission has reached a consensus by which the 2011 substantive session of the Commission […]

will include

[…]

three substantive agenda items, namely, “Recommendations for achieving the objective of nuclear disarmament and non-proliferation of nuclear weapons”, “Elements of a draft declaration of the 2010s as the fourth disarmament decade” and “Practical confidence-building measures in the field of conventional weapons”.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

): Насколько я понимаю, Комиссия достигла консенсуса в отношении того, что в повестку дня Комиссии на ее основной […]

сессии 2011 года будет

[…]

включено три основных пункта: «Рекомендации о достижении цели ядерного разоружения и нераспространения ядерного оружия», «Элементы проекта заявления о провозглашении 2010-х годов четвертым Десятилетием разоружения» и «Практические меры укрепления доверия в области обычных вооружений».

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

However, it is my understanding that the President of the Tribunal will seek permission for Judge […]

Tuzmukhamedov to continue serving at the

[…]

Tribunal beyond that date, until the completion of the

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Тем не менее, насколько я понимаю, Председатель Трибунала будет просить позволить судье Тузмухамедову […]

продолжить выполнение своих обязанностей

[…]

в Трибунале по истечение этого срока, до завершения рассмотрения дела

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

It is my understanding that the Council is ready to proceed to the vote on the draft resolution before it.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Насколько я понимаю, Совет готов приступить к голосованию по находящемуся на его рассмотрении проекту резолюции.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

It is my understanding that the Council […]

is ready to adopt the draft resolution contained in document S/2010/141 without a vote.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Насколько я понимаю, Совет Безопасности […]

готов принять проект резолюции, содержащийся в документе S/2010/141, без голосования.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

It is my understanding that it would be desirable […]

to defer consideration of this item and to include it in the draft agenda

[…]

of the sixty-fifth session of the Assembly.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Насколько я понимаю, было бы желательно отложить […]

рассмотрение данного пункта и включить его в проект повестки дня шестьдесят

[…]

пятой сессии Ассамблеи.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

It is my understanding that the Council is ready to proceed to the vote on the draft resolution before it, as orally amended.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Насколько я понимаю, Совет Безопасности готов приступить к голосованию по представленному на его рассмотрение проекту резолюции с внесенными в него […]

устными поправками.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Following rule 29 of the rules of the procedure, it is my understanding that His Excellency Mr. Andry Nirina Rajoelina may be given the floor.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Я понимаю так, что в соответствии с правилом 29 правил процедуры Его Превосходительству г-ну Андри Нирина Радзуэлина может быть предоставлено слово.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

It is my understanding that the Council is ready to proceed to the vote on the draft resolution before it, contained in document […]

S/2012/25.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

): Насколько я понимаю, Совет готов приступить к голосованию по представленному на наше рассмотрение проекту резолюции, который […]

содержится в документе S/2012/25.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

At Cancún, it was my understanding that there was […]

agreement on the need for an urgent package to address the situation of

[…]

the most vulnerable countries, which are now being seriously affected by the adverse impacts of climate change.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Как я понял, в Канкуне была достигнута договоренность […]

о том, что необходимо принять неотложный пакет мер в целях урегулирования

[…]

ситуации в наиболее уязвимых странах, на которые в настоящее время серьезно влияют негативные последствиями изменения климата.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

It is also my understanding, on the basis of what I heard from […]

the representative of the Non-Aligned Movement, that the

[…]

only requirement was not to hold parallel meetings of the Working Groups.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Кроме того, насколько я понимаю исходя из сказанного представителем […]

Движения неприсоединения, единственным требованием было

[…]

не проводить параллельных заседаний рабочих групп.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

If I wanted to think of an infinite being, it would be to recreate my understanding as a human, by placing me in the centre.

luxe-immo.com

luxe-immo.com

Даже, если бы я захотел поразмыслить о бесконечном, это было бы воспроизведение моего уровня человеческих размышлений, в центре которых была бы моя персона.

luxe-immo.com

luxe-immo.com

It is my hope that this Handbook will be used to facilitate civil society actors’ understanding of and access to the United Nations human rights system.

intlaw-rudn.com

intlaw-rudn.com

Надеюсь, что настоящий Справочник будет использован для того, чтобы упростить представителям гражданского общества понимание системы прав человека ООН и облегчить им доступ к этой системе.

intlaw-rudn.com

intlaw-rudn.com

Now, I may extend the quotation and in this way I can tell that Aristotle saw the supreme good in what could be

[…]

realized at the expense of

[…]
politics.10 So it is for the first time in my article when the word “politics” occurs and I would like to clarify its meaning in my understanding: for me politics […]

lies in sagacious

[…]

behavior with a clearly set goal exerting influence upon the group.

iovialis.org

iovialis.org

Теперь я могу продолжить цитату и тем самым рассказать,

[…]

что наивысшее благо

[…]
Аристотель видел в том, что можно реализовать за счет политики.10 И вот впервые в моей статье возникает слово «политика», значение которого в моем понимании я бы хотел […]

пояснить: для меня

[…]

политика заключается в дальновидном поведении с четко поставленной целью, воздействующей на группу.

iovialis.org

iovialis.org

It is my sincere hope that this issue of The State of World Fisheries and Aquaculture will serve as a useful reference work on the sector – its status, trends, issues and outlook – and that it will contribute to a more complete understanding of the sector’s key role in shaping our world.

fao.org

fao.org

Я искренне надеюсь, что настоящее издание доклада Состояние мирового рыболовства и аквакультуры будет служить полезным справочным пособием по этому сектору с точки зрения его состояния, тенденций, проблем и прогнозов и что оно будет содействовать более глубокому осознанию ключевой роли этого сектора в формировании […]

нашего мира.

fao.org

fao.org

My understanding of the thinking behind this evolution is that freedom […]

of thought, conscience and religion embraces the right not to manifest,

[…]

as well as the right to manifest, one’s conscientiously held beliefs.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Насколько я понимаю, довод в пользу такого изменения позиции заключается […]

в том, что свобода мысли, совести и религии охватывает право не исповедовать,

[…]

а также право исповедовать убеждения, которых лицо сознательно придерживается.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Particularly in today’s context,

[…]
where there is an indisputable need for intercultural and interreligious dialogue, respect and understanding, it is our undeniable moral obligation to foster a society which comprehends and respects the sensitivities […]

of all peoples worldwide.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

В сегодняшних

[…]
условиях, когда совершенно очевидна потребность в межкультурном и межрелигиозном диалоге, уважении и взаимопонимании, нашим непреложным моральным долгом является формирование общества, в котором с пониманием и уважением […]

относятся к чувствам

[…]

всех людей, в какой бы стране они ни жили.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

Subject to the relevant Security Council resolutions, and without prejudice to the model status of mission agreement and to the agreement to be concluded with the Government concerning the status of the United

[…]

Nations supervision mechanism in the territory

[…]
of the Syrian Arab Republic, the aim of this preliminary understanding is to form the basis of a protocol that will have annexed to it an illustrative list of violations and agreed definitions.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

В соответствии с относящимися к этому резолюциями Совета Безопасности и без ущерба для типового соглашения о статусе мисси и соглашения, которое должно быть заключено с правительством

[…]

относительно статуса

[…]
механизма наблюдения Организации Объединенных Наций на территории Сирийской арабской Республики, цель предварительного соглашения состоит в том, чтобы послужить основой протокола, в приложение […]

к которому будет включен

[…]

примерный список нарушений и согласованных определений.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Like this post? Please share to your friends:
  • My story spoken word
  • My spell checker corrects a mistake whenever i spell a word
  • My sound and word book
  • My six word love
  • My silence is just another word