Содержание
1. Чем обычные глаголы отличаются от multi-word verbs?
1.1. Multi-word verbs: prepositional verbs
1.2. Multi-word verbs: phrasal verbs
1.2.1. Transitive and intransitive phrasal verbs
1.3. Multi-word verbs: phrasal-prepositional verbs
2. Multi-word verbs: формальная или неформальная речь?
Чем обычные глаголы отличаются от multi-word verbs?
Между английским и русским языками есть много отличий в произношении, лексике и грамматике. Особенностью русского языка является то, что он характеризуется большим количеством суффиксов и приставок, позволяющих образовывать новые лексические единицы. Например, от слова «ходить» таким образом можно образовать производные слова «выходить», «отходить», «входить», «заходить», «переходить», «подходить», «сходить». А каким же будет ответ английского языка в этом морфологическом баттле? Здесь он продемонстрирует так называемые фразовые глаголы, входящие в группу multi-word verbs. В этой статье мы рассмотрим, какие типы многословных глаголов есть и какие особенности их употребления.
Итак, multi-word verbs включают:
- prepositional verbs (предложные глаголы);
- phrasal verbs (фразовые глаголы);
- phrasal-prepositional verbs (фразово-предложные глаголы).
Обычно они состоят из двух, а иногда из трех слов. Если prepositional verbs не вызывают затруднений с переводом, то фразовые глаголы могут вводить в заблуждение. Их особенность в том, что они могут иметь много значений, а изменение частицы или предлога может существенно изменить значение в контексте. Поэтому преподаватели рекомендуют изучать такие слова группами и в контексте, а не методом сухого заучивания.
Для примера рассмотрим несколько интересных multi-word verbs, образованных от простых глаголов put (класть), let (разрешать), pass (передавать), которые тебе точно известны.
-
You shouldn’t have to put up with this nonsense. – Ты не должен мириться с этой чепухой.
-
Don’t let me down. – Не подведи меня.
-
It was so stuffy inside that she passed out. – Внутри было так душно, что она потеряла сознание.
Иногда трудно сказать, сколько значений имеет конкретный фразовый глагол, и запомнить все возможные переводы. Ведь кроме того, что сам глагол может иметь разные значения, его сочетание с частицами и предлогами образует множество новых фраз. Ярким примером могут служить такие глаголы как get и set.
-
The film is about a government investigator determined to get at the truth when his friend disappears. – Фильм рассказывает о государственном следователе, который намерен докопаться до правды, когда его друг исчезает.
-
I’ll get you back for this. – Я отомщу тебе за это.
-
This situation is getting me down. – Эта ситуация меня удручает.
-
Get in the car. – Садись в машину.
-
Let’s get down to work. – Приступаем к работе.
-
We’ve finally got over the problem. – Наконец-то мы преодолели проблему.
-
Cars pulled into the side of the road to let the ambulance get by. – Машины останавливались на обочинах, чтобы дать проехать карете скорой помощи.
Как видим, значения простого глагола и этого же глагола с предлогом значительно отличаются. Поэтому нужно обязательно ознакомиться с целым предложением или ситуацией, чтобы сделать правильный перевод выражения.
Multi-word verbs: prepositional verbs
Prepositional verbs или предложные глаголы состоят из глагола и предлога, который присоединяет существительное, выполняющее функцию приложения. При переводе на русский здесь нет особых проблем, часто здесь предлоги переводятся буквально. Рассмотрим примеры таких multi-word verbs.
agree with |
соглашаться с |
I agree with you. |
apologise for |
извиняться за |
He apologised for being late. |
believe in |
верить в |
She doesn’t believe in herself. |
deal with |
иметь дело с, решать |
I have to deal with this problem immediately. |
insist on |
настаивать на |
I insist on consulting a lawyer. |
look after |
ухаживать за |
I’m currently looking after my niece. |
pay for |
платить за |
How much did you pay for your phone? |
Однако в английском языке есть некоторые глаголы, которые употребляются вообще без предлога или частицы, но на русский мы переведем их именно с предлогом.
-
Do TV programs influence children’s behaviour? – Телепрограммы оказывают влияние на поведение детей?
-
The economy has entered a period of recession. – Экономика вошла в период рецессии.
А может быть и наоборот:
-
I love listening to music. – Я люблю слушать музыку.
Multi-word verbs: phrasal verbs
Phrasal verbs или фразовые глаголы состоят из главного глагола и частицы, изменяющей его значение.
-
Children grow up very quickly. – Дети растут очень быстро.
-
We woke up early in the morning. – Мы проснулись рано утром.
-
Why are you bringing that argument up now? – Почему вы приводите этот аргумент сейчас?
-
I’ve decided to call off the meeting. – Я решил отменить встречу.
На примере глагола come рассмотрим, как частица может менять его значение.
come across |
казаться, производить впечатлени |
He comes across as a confident person. |
come down |
снизиться |
House prices have come down recently. |
come in |
зайти |
Do you want to come in for a cup of tea? |
come out |
выйти |
Would you like to come out for a drink sometime? |
come up |
подойти |
A beggar came up to me and asked for money. |
Следует обратить внимание, что у одного и того же фразового глагола может быть разный перевод. К примеру, глагол come up может употребляться в следующих контекстах:
-
A lot of people came up to her and started asking questions. – Многие подошли к ней и начали задавать вопросы.
-
If the subject of payment comes up, try to change the subject. – Если зайдет вопрос об оплате, попробуйте сменить тему.
-
A position has come up in the HR department. – Появилась вакансия в отделе кадров.
-
The sun has come up. – Солнце взошло.
Или глагол take off:
-
The prices took off last month. – Цены взлетели в прошлом месяце.
-
The plane took off at 5:15. – Самолет взлетел в 5:15.
-
I came in and took off my coat. – Я вошел и снял пальто.
Или, к примеру, глагол go off:
-
I used to enjoy tennis, but I’ve gone off it a bit now. – Раньше я любил теннис, но сейчас немного отошел от него.
-
The lights went off in several villages because of the storm. – Из-за непогоды в нескольких селах исчез свет.
-
The bomb went off at midday. – Бомба сработала в полдень.
-
That meat looks like it’s gone off. – Кажется, мясо испортилось.
-
She really went off on Richard as soon as he got home. – Она действительно набросилась на Ричарда, как только он вернулся домой.
Transitive and intransitive phrasal verbs
Фразовые глаголы в свою очередь делятся на переходные (transitive) и непереходные (intransitive).
Переходные глаголы принимают приложение, которое может идти между глаголом и частицей или после частицы.
-
We had put off the meeting for a week (put off – фразовый глагол, the meeting – приложение).
-
I gave up smoking three years ago (gave up – фразовый глагол, smoking – приложение).
-
He turned down the offer (turned down – фразовый глагол, the offer – приложение).
Также переходные глаголы можно разделить на еще одну условную подкатегорию. В зависимости от того, можно ли поставить приложение между глаголом и частицей, фразовый глагол может быть separable или inseparable. В нижеприведенном сравнении глагол turn off – separable или разделенный:
- Please turn off the air conditioning.
- Please turn the air conditioning off.
Интересно, что приложение, функцию которого выполняет местоимение, может быть только между глаголом и частицей. Например:
✓ Throw away these toys.
✓ Throw these toys away.
✓ Throw them away.
Х Throw away them.
Непереходные фразовые глаголы используются без приложения. Вот несколько примеров с переводом таких multi-word verbs.
-
The computer broke down. – Компьютер сломался.
-
The company has closed down. – Компания закрылась.
-
Suddenly, I passed out. – Вдруг я потерял сознание.
-
Can you speak up, please? – Пожалуйста, вы можете говорить погромче?
-
I’m going back next month. – Я возвращаюсь в следующем месяце.
Некоторые фразовые глаголы могут быть одновременно и переходными, и непереходными. Например, фразовый глагол look up в первом примере непереходной и не требует приложения, а во втором предложении – переходной, после него должно идти приложение и его значение отличается.
- Don’t look up! – Не смотри вверх!
- I’ve always looked up to my uncle! – Я всегда восхищался своим дядей!
Multi-word verbs: phrasal-prepositional verbs
Фразово-предложные глаголы состоят из главного глагола, частицы и предлога. Рассмотрим такой пример.
-
We’ve run out of petrol. – У нас закончился бензин.
В этом предложении run – главный глагол, out – частица, образующая новое значение глагола, of – предлог, присоединяющий приложение.
И еще несколько примеров наиболее распространенных multi-word verbs с переводом.
come up with |
придумывать |
He’s come up with an interesting idea. – У него появилась интересная идея. |
cut down on |
снизить, уменьшить |
I’m trying to cut down on sugar. – Я пытаюсь снизить потребление сахара. |
get down to |
приступать |
Let’s get down to work. – Приступим к работе. |
grow out of |
вырасти из |
Kids grow out of shoes within three or six months. – Дети вырастают из обуви в течение трех-шести месяцев. |
get on with |
ладить |
I get on well with my colleagues. – У меня хорошие отношения с коллегами. |
look down on |
смотреть свысока |
She looks down on others. – Она смотрит свысока на других. |
look up to |
уважать, восхищаться |
I’ve always looked up to my father. – Я всегда восхищался своим отцом. |
look forward to |
ждать |
I’m looking forward to your answer. – Я жду вашего ответа. |
put up with |
мириться с |
I will never put up with this kind of behaviour. – Я никогда не смирюсь с таким поведением. |
talk out of |
отговорить |
In the end, I talked them out of leaving. – В конце концов я отговорил их уходить. |
Не всегда глагол, за которым следует предлог, является фразово-предложным. В приведенном ниже примере wake up – это просто фразовый глагол, предлог at используется для обозначения времени, а предлог about переводится как «приблизительно», «примерно».
-
I usually wake up at about 9 o’clock. – Я обычно просыпаюсь примерно в 9 часов.
-
I grew up in a small town. – Я вырос в маленьком городе.
Multi-word verbs: формальная или неформальная речь?
Самый распространенный запрос в изучении английского – это овладение именно разговорным языком. И поэтому на курсах обойти тему multi-word verbs не удастся, они очень распространены именно в неформальном общении. Если же ты готовишься к экзамену, пишешь научную работу или официальное письмо потенциальному работодателю, то лучше проверить регистр того или иного фразового глагола.
-
More informal for ‘do it’:
– Can I ask you a question?
– Yeah, sure. Fire away!
– Могу ли я задать вопрос?
– Да, конечно. Давай! -
More informal for ‘invite’:
You should ask her out sometime. – Ты должен пригласить ее как-нибудь. -
More informal for ‘interrupting’:
He kept on butting in with silly comments. – Он продолжал вмешиваться со своими глупыми комментариями. -
More informal for ‘spend time’:
Do you want to hang out at my place? – Ты хочешь потусить / зависнуть у меня? -
More informal for ‘criticise’:
Why did you have to put me down in front of everybody like that? – Тебе действительно надо было так унижать меня перед всеми? -
More informal for ‘talk non-stop’:
He’s always harping on about how much money he earns. – Он постоянно подчеркивает, сколько денег зарабатывает. -
More informal for ‘makes me’:
Every time I think about it, it sets me off laughing. – Каждый раз, когда я думаю об этом, у меня начинается смех.
Фразовые глаголы в английском языке (phrasal verbs) — проблемная тема, вроде неправильных глаголов или системы времен, причем проблемная не только для начинающих. Одна из трудностей, которая с ними связана — какие фразовые глаголы учить в первую очередь.
Ниже вы увидите два списка — большой и маленький. В большой вошло около 140 фразовых глаголов, в маленький 30 (из этих 140) наиболее употребительных. Кроме того, у меня есть книга по фразовым глаголам, а также упражнения на фразовые глаголы.
Фразовый глагол — это сочетание глагола и 1) наречия, 2) предлога, 3) наречия и предлога. Это цельная смысловая единица, которую нужно воспринимать как одно слово, а не сочетание слов. Зачастую смысл фразового глагола далек от смысла каждого входящего в него слова по отдельности.
1. Глагол + наречие:
2. Глагол + предлог:
3. Глагол + наречие + предлог:
Также иногда говорят, что фразовый глагол состоит из глагола и одной-двух частиц, подразумевая под частицами предлог и наречие.
Важно понимать, что фразовый глагол — это слово, а не сочетание двух-трех слов, то есть его смысл не равен сумме смыслов входящих в него слов.
Возьмем, фразовый глагол go out. По отдельности слова значат следующее: go — идти, out — вне, наружу. Можно предположить, что go out — это «выходить откуда-то». На самом же деле go out — это ходить куда-нибудь гулять, развлекаться.
Более того, go out with в определенном контексте — это встречаться с кем-то, состоять в романтических отношениях.
Еще одна трудность фразовых глаголов в том, что они часто бывают многозначными (как и обычные слова). У глагола go out есть другое значение, которое, правда, встречается в разговорной речи реже:
Сочетания «глагол + предлог» — это не всегда фразовый глагол, существуют еще prepositional verbs (глаголы с предлогами), такие как depend on — зависеть от, be afraid of — бояться чего-то. Об их смысле обычно можно догадаться по глаголу. Подробнее о предлогах и конструкциях, в которых они используются, я рассказал в этом видео:
Фразовые глаголы очень часто встречаются в разговорной речи. Не понимая их, хотя бы основные, вы плохо будете понимать носителей языка. Кстати, не носители языка, говорящие по-английски, часто избегают фразовые глаголы, заменяя их однословными синонимами («continue» вместо «go on»), поэтому с ними общаться легче.
Вообще, чтобы говорить, выражать мысли, многие фразовые глаголы необязательны. Да, они делают речь живее, «разговорнее», короче, но часто их можно заменить синонимами или обойти, выразившись как-то иначе. Фразовые глаголы нужно знать в первую очередь, чтобы понимать живую речь.
Фразовые глаголы, как и любые слова, можно учить по-разному: по карточкам, списками, с помощью упражнений, в процессе чтения и слушания и т. д. — это больше дело личных предпочтений, а не эффективности того или иного приема. Самое важное, что фразовые глаголы нужно запоминать, учитывая их контекст.
Есть слова, скажем, названия предметов быта, которые прекрасно запоминаются без контекста. Микроволновка в любом контексте микроволновка. С фразовыми глаголами такой трюк не пройдет, их значение понятно только в контексте, к тому же они намного лучше запоминаются, когда перед глазами есть пример. Именно поэтому я подготовил список фразовых глаголов с примерами — примеры помогут лучше их понять и запомнить.
Еще один совет по запоминанию фразовых глаголов: не бойтесь их. Да, их много, но они часто встречаются в речи (в речи чаще, чем в текстах), поэтому если вы смотрите фильмы на английском, слушаете передачи, разговариваете, то основные глаголы усвоите быстро за счет их употребительности.
Список, который я предлагаю, составлен на основе здравого смысла и личного опыта — это те фразовые глаголы, которые, как я считаю, знать полезнее всего. Ниже вы также найдете краткую выжимку из этого списка всего из 30 слов. Сокращения smb и smt расшифровываются как somebody (кто-то) и something (что-то). О некоторых глаголах я написал более подробные статьи с фразовыми глаголами, идиомами, полезными выражениями, ссылки вы найдете ниже.
Также у меня есть книга по фразовым глаголам. Она поможет вам выучить полезные фразовые глаголы и закрепить их с помощью упражнений. Книга вышла в двух вариантах: просто PDF, а также PDF + аудио.
- ask smb out — пригласить на свидание
John asked Nancy out to (for) dinner. — Джон пригласил Нэнси на обед.
Did that nice young man ask you out? — Этот приятный молодой человек пригласил тебя на свидание?
- ask around — расспрашивать людей, задавать вопрос нескольким людям
I asked around but nobody knew how to find that hotel. — Я поспрашивал у людей, но никто не знает, как найти этот отель.
What? Sorry, I haven’t seen your cat. Ask around. — Что? Простите, я не видел вашу кошку. Поспрашивайте у людей.
Be
- be after — пытаться что-то получить, найти
What are you after in that room? There’s nothing in there. — Что ты пытаешься найти в этой комнате? Здесь ничего нет.
I don’t know what he is after. — Я не знаю, что ему нужно.
- be away (to somewhere) — отсутствовать, находиться в другом месте
The Johnson’s were away all last week to Mexico. — Семья Джонсонов всю прошлую неделю была в отъезде в Мексике.
- be on/off — быть включенным, выключенным (о приборе)
Is the robot still on? — Робот все еще включен?
The lights are off in the building. — Свет в здании выключен.
Blow
- blow up — взрываться
Cars don’t blow up like they do in movies. — Машины не взрываются, как в кино.
Break
- break up — расстаться (о влюбленных)
Jack and Helen broke up finally. — Джек и Элен наконец-то расстались.
- break down — сломаться (напр., о машине)
Can you give me a ride? My car broke down. — Можете меня подвезти? Моя машина сломалась.
- break in — вломиться
The police broke in and arrested everyone. — Полицейские вломились и всех арестовали.
- break out — сбежать, вырваться
The movie is about a guy who broke out of jail. — Фильм о парне, сбежавшем из тюрьмы.
Bring
- bring along — привести кого-то с собой
He brought along his son to the football match. — Он привел с собой сына на футбольный матч.
- bring over — принести что-то кому-то, взять что-то с собой
Jack brought over a new videogame and we played it together. — Джек принес с собой новую видеоигру, и мы поиграли в нее вместе.
- bring up — 1) упомянуть что-то в разговоре, поднять тему, 2) воспитывать, растить детей
I didn’t want to bring up business at lunch. — Я не хотел упоминать о делах за обедом.
His grandmother brought him up. — Его растила бабушка.
Call
- call (smb) back — перезвонить
I’ve been to ten job interviews, you know what they all said? We’ll call you back. — Я был на десяти собеседованиях, знаешь, что они мне все сказали? Мы вам перезвоним.
- call by — зайти ненадолго, навестить
I wanted to call by on my way home. — Я хотел зайти к тебе по дороге домой.
Calm
- calm (smb) down — успокоиться, успокоить кого-то
Calm down, everything is going to be just fine. — Успокойтесь, все будет просто прекрасно.
The nurse came up to the little girl and calmed her down. — Медсестра подошла к маленькой девочке и успокоила ее.
Chip
- chip in — скинуться деньгами
I’m gonna order a pizza, let’s chip in. — Я закажу пиццу, давайте скинемся.
They each chipped in ten dollars to buy a present. — Они все скинулись по 10 долларов, чтобы купить подарок.
Count
- count on (rely on) — полагаться на кого-то
You can count on my friend, he always keeps his word. — Вы можете положиться на моего друга, он всегда держит слово.
Check
- check in/out — поселиться, выселиться из гостиницы
We checked in on Saturday, and we checked out on Tuesday. — Мы поселились (в гостинице) в субботу, а съехали во вторник.
- check with = согласовать с кем-то, получить одобрение
He needs to check with his wife to make sure they don’t have other plans. — Ему нужно посоветоваться (согласовать) с женой, чтобы убедиться, что у них нет других планов.
Come
Читайте также: «Фразовый глагол Come и употребительные идиомы»
- come across (run across) — наткнуться на что-то, кого-то, случайно встретиться
I came across my ex-wife in the grocery store. — Я случайно наткнулся на бывшую жену в продуктовом магазине.
- come back — возвращаться
He’s gone. But he promised to come back. — Он ушел. Но он пообещал вернуться.
- come up to smb/smt — подойти к кому-то, чему-то
She came up to me and asked if I was lost. — Она подошла ко мне и спросила не заблудился ли я.
- come up with smt — придумывать решение, находить идею
And then all of a sudden Mary came up with her brilliant plan. — А затем совершенно внезапно Мэри придумала свой блестящий план.
Just come up with something. — Просто придумай что-нибудь (решение).
- come from — быть откуда-то родом
Where do you come from? — Откуда ты?
She comes from Spain. — Она из Испании.
- come off — отваливаться
Old paint has come off the wall. — Старая краска отвалилась от стены.
- come out — 1) выходить (о фильме, книге) 2) раскрываться (о тайне)
When is your new book coming out? — Когда выходит ваша новая книга?
It came out that the picture was fake. — Выяснилось, что картина была поддельной.
- come over — прийти к кому-то (обычно домой)
My parents are gone for a business trip, come over. — Мои родители уехали в командировку, приходи ко мне.
- Come on! — выражение со значениями: 1) давай! (подбадривание) 2) пойдем! торопись! 3) прекрати уже! (ну хватит тебе, ну давайте)
Come on, guys, you can do it! — Давайте, ребята, вы сможете!
Come on, we need to hurry. — Пошли, нам нужно спешить.
Oh, come on, dad, I know there is no Santa. — Пап, ну хватит тебе, я знаю, что нет никакого Санты.
- come around — 1) навестить, зайти, 2) приходить в себя после потери сознания
I live just across the street, come around some time. — Я живу через дорогу, заходи как-нибудь.
He was unconscious but the doctor made him come around. — Он был без сознания, но доктор привел его в себя.
Cut
- cut down on smt — 1) урезать, сократить расход чего-то
We’ll have to cut down on water if we want to last until help arrives. — Нам придется снизить расход воды, если мы хотим протянуть до прибытия помощи.
The gevernment is going to cut down on defence spending. — Правительство собирается сократить расходы на оборону.
- cut smt off — 1) отрезать что-то, 2) изолировать
Why did you cut the sleeves off? — Зачем вы отрезали рукава?
On this island, we are cut off from the rest of the world. — На этом острове мы отрезаны от остального мира.
- cut smt out — вырезать что-то
She cut out his picture from the magazine. — Она вырезала его фотографию из журнала.
- cut in (front of smb) — подрезать на автомобиле, резко вклиниться перед другой машиной
The green Ford cut in front of us as if he owned the road! — Зеленый Форд нас подрезал, как будто это его дорога!
Deal
- deal with smt/smb — вести дела
I prefer to deal with the same representative each time. — Я предпочитаю каждый раз вести дела с тем же представителем.
Dress
- dress up (as smb/smt) — приодеться, красиво или строго одеться, переодеться в кого-то, во что-то
You don’t have to dress up to go to the mall, jeans and a T-shirt a fine. — Тебе не нужно наряжаться для торгового центра, джинсы и футболка пойдут.
Ellie dressed up as a witch for Halloween. — Элли переоделась в ведьму на Хэллоуин.
End
- end up — оказаться в итоге в каком-то месте или ситуации
That’s how I ended up in this small town. — Вот как я в итоге оказался в этом городе.
After such a brilliat career, he ended up selling second hand cars. — После такой блестящей карьеры, он в итоге стал продавцом подержанных автомобилей.
Fall
Читайте также: «Глагол FAll, употребительные выражения и фразовые глаголы».
- fall down — падать
My cat fell down from the balcony, but it’s ok. — Мой кот упал с балкона, но он в порядке.
- fall for smb — влюбляться
Mike fell for Jane. — Майк влюбился в Джейн.
- fall for smt — купиться на уловку, поверить в обман
That’s a stupid story, my wife will never fall for it. — Это глупая история, моя жена на такое никогда не купится.
- fall apart — разваливаться
Если речь идет о человеке, то fall apart — тяжело переживать что-то
How are you going to sell your house? It’s falling apart. — Как ты собираешься продать свой дом? Он же разваливается.
After losing my job, I was falling apart. — После того как я потерял работу, я был сам не свой (тяжело переживал).
- fall behind — отставать
Отставать как физически, во время движения, так и в переносном смысле, например, от графика.
One of the tourists fell behind and got lost. — Один из туристов отстал и потерялся.
We have to hurry, we are falling behind the schedule. — Нам нужно поторопиться, мы отстаем от графика.
Fill
- fill in/out — заполнить (бланк)
There will be a lot of paperwork, you’ll have to read, fill in, sign hundreds of documents. — Будет много бумажной работы, тебе придется прочитать, заполнить, подписать сотни документов.
- find out / figure out — узнать, выяснить
I dont’ know how it works but let’s figure it out. — Не знаю, как это работает, но давай это выясним (разберемся).
How did you find out where to find me? — Как вы выяснили, где меня найти?
Get
Читайте также: «Фразовый глагол Get, разговорные выражения и идиомы».
- get along with — ладить с кем-то, быть в хороших отношениях
In school, I didn’t get along with my classmates. — В школе я не ладил с одноклассниками.
- get through — дозвониться по телефону
I called you twice but couldn’t get through. — Я два раза вам звонил, но не мог дозвониться.
- get in — садиться в машину.
Hey, we gotta hurry! Get in! — Эй, нам нужно торопиться! Садись в машину!
He didn’t see the truck coming when we was getting in his car. — Он не видел, что приближается грузовик, когда садился в машину.
- get on — садиться в поезд, самолет, судно, автобус
I am afraid, we got on the wrong train. — Боюсь, что мы сели не на тот поезд.
- get off — 1) сходить с транспорта (машины, поезда, автобуса и др.), 2) слезть, снять с чего-то
I’m getting off here, see you later! — Я здесь выхожу, увидимся!
Get your feet off my table! — Убери свои ноги с моего стола!
- get up/down — подниматься, вставать / падать, пригибаться
The boxer got up and continued to fight. — Боксер поднялся и продолжил бой.
When something exploded I got down, but it was just a firework. — Когда что-то взорвалось, я пригнулся, но это был всего лишь фейерверк.
- get away (with smt) — избежать наказания за что-то
How to get away with murder. — Как избежать наказания за убийство.
- get over — 1) перебраться через препятствие, 2) справиться с проблемой, болезнью
The cat is so fat that it can’t get over a fence. — Этот кот такой толстый, что не можешь перелезть через забор.
If you have a problem, you have to get over it. — Если у тебя проблема, тебе придется с ней справиться.
Give
- give up — 1) сдаваться, 2) прекращать что-то делать
Fight and never give up. — Дерись и никогда не сдавайся.
I gave up smoking. — Я бросил (прекратил) курить.
- give smt away — 1) выдавать тайну, секрет, 2) отдавать, раздавать (даром)
Someone gave your little secret away. — Кто-то рассказал о твоем маленьком секрете.
The are giving away some unsold stuff. — Они раздают какие-то нераспроданные вещи.
- give back — возвращать
You took my phone! Give it back! — Ты взял мой телефон! Верни его!
- give out — раздавать, обычно бесплатно и большому количеству людей
You can’t just give out the candies, they are one dollar each. — Ты не можешь просто так раздавать конфеты, они стоят по доллару за штуку.
Go
Читайте также: «Фразовый глагол Go, выражения и идиомы».
- go on (with smt) — продолжать делать что-то
Go on, please, I’m listening. — Продолжайте, пожалуйста, я слушаю.
After a short pause, Jane went on with her story. — После короткой паузы Джейн продолжила свой рассказ.
- go out — ходить куда-нибудь развлекаться, гулять
I go out with my friends every Friday night. — Я хожу куда-нибудь с друзьями вечером каждую пятницу.
- go out with smb — встречаться с кем-нибудь, состоять в романтических отношениях
Are you still going out with Bob? — Ты все еще встречаешься с Бобом?
- go with — подходить, сочетаться, идти к чему-то (об одежде, еде)
These shoes don’t go well with your pants. — Эти туфли плохо сочетаются с твоими брюками.
What wine goes with fish? — Какой вино подходит к рыбе?
- go back to — возвращаться к какому-то занятию
We went back to work after a short break. — Мы вернулись к работе после короткого перерыва.
- go down/up — сокращаться/увеличиваться
Are you expecting the prices to go down? Normally, they only go up. — Ты ожидаешь, что цены упадут? Обычно они только растут.
- go without smt — обходиться, справляться без чего-то
This time you’ll have to go without my help. — На этот раз тебе придется обойтись без моей помощи.
Hand
- hand out — раздавать группе людей
Hand out the invitations to everyone. — Раздайте всем приглашения.
- hand in — сдавать (напр. домашнюю работу)
You have to hand in your essay by Monday. — Вы должны сдать сочинение до понедельника.
Grow
- grow up — расти, стать взрослым
When I grow up, I want to be a doctor. — Я хочу стать врачом, когда вырасту.
- grow back — отрасти, вырасти заново
Don’t worry about your haircut, it’ll grow back. — Не беспокойся насчет своей стрижки, волосы отрастут.
- grow out of smt — вырасти из чего-то, стать для этого слишком большим или взрослым
My kids grew out of the clothes I had bought just a few months ago. — Мои дети выросли из одежды, которую я купила всего несколько месяцев назад.
I grew out of cartoons. — Я уже слишком взрослый для мультиков.
Hang
- hang in — держаться, не падать духом
Hang in there! We’re coming to rescue you. — Держитесь! Мы идем на помощь.
- hang out — тусоваться с кем-то, проводить время
I’m gonna hang out with my friends today. — Я сегодня собираюсь потусоваться с друзьями.
- hang up — повесить трубку, закончить разговор по телефону
Wait! Don’t hang up! — Подожди! Не вешай трубку!
Примечание: pick up — поднять трубку.
Hold
Читайте также: «Hold on! Фразовый глагол Hold и основные выражения».
- hold on — 1) просьба подождать, 2) не сдаваться, держаться
Hold on, I forgot my phone. — Подожди, я забыл телефон.
Hold on, guys, help is coming. — Держитесь, ребята, помощь уже в пути.
- hold it against smb — держать зло на кого-то
He lied to me but I don’t hold it against him. — Он мне солгал, но я не держу на него зла за это.
- hold back — сдерживать физически
A seven nation army couldn’t hold me back. – Армия семи народов (стран) не могла меня сдержать.
Hurry
- hurry up — торопиться
You have to hurry up, we are almost late. — Тебе нужно торопиться, мы почти опоздали.
Keep
- keep (on) doing smt — продолжать что-то делать
Вместо «doing» можно взять другой глагол.
Keep on stirring until it boils. — Продолжайте помешивать пока не закипит.
Keep going, keep going. — Вперед, вперед (идем, идем).
- keep smt from smb — держать что-то в тайне от кого-то
You can’t keep your disease from your family. — Ты не можешь скрывать свою болезнь от семьи.
- keep smt/smb out — не давать приблизиться, войти, не впускать
You should keep your dog out of my lawn. — Тебе лучше держать свою собаку подальше от моего газона.
Keep your hands out of me! — Держи свои руки от меня подальше!
Let
- let smb down — подвести
Don’t worry, you can rely on me, I won’t let you down. — Не беспокойся, ты можешь на меня положиться. Я тебя не подведу.
- let smb in — впустить, пропусти
Guy, let me in, it’s cold out there! — Ребята, впустите меня, там холодно!
Log
- log in / out — входить/выходить из учетной записи (в интернете), логиниться/разлогиниваться
How can I log in if I forgot my password? — Как мне залогиниться, если я забыл пароль?
Log out first, then log in again and check if the game works. — Выйди из учетной записи, войди снова и проверь, работает ли игра.
Look
Читайте также: «Фразовый глагол Look, примеры с переводом».
- look for — искать
I am looking for a post office. — Я ищу почтовое отделение.
- look forward to — ждать с нетерпением чего-то
После «to» используется герундий или существительное, но не инфинитив.
We are looking forwad to your next visit. — Мы с нетерпением ждем вашего следующего визита.
We are looking forward to visiting you. — Мы ждем с нетерпением, когда посетим вас.
- look after — приглядывать, присматривать
Can you look after my stuff, please? I’ll be right back. — Не могли бы вы присмотреть за моими вещами, пожалуйста? Я сейчас вернусь.
- look up — найти информацию (обычно в книге)
I don’t know this word, look it up in the dictionary. — Я не знаю такое слово, посмотри в словаре.
- look out — опасаться чего-то
Обычно используется как восклицание «Look out!» — «Берегись!»
Look out! Someone’s coming! — Берегись! Кто-то идет!
Make
Читайте также: «Глаголы Make и Do».
- make smt up — выдумать, солгать о чем-то
I had to make up a story about why I was late. — Мне пришлось сочинить историю о том, почему я опоздал.
I told you she made it up! — Говорил же я тебе, что она все это выдумала!
- make out — страстно и долго целоваться
Jack cought his girlfriend making out with his friend. — Джек застал свою девушку, целующейся с его другом.
Move
- move in (to) — поселяться в новом жилье, заезжать
We moved in yesterday and know no one here. — Мы переехали сюда вчера и никого здесь не знаем.
I’m going to move in to my friend’s place. — Я собираюсь переехать к другу.
- move away (to) — уезжать откуда-то, съездать с жилья
The Patterson’s have moved away, but I can give you their new address. — Паттерсоны съехали (переехали), но я могу дать вам их новый адрес.
I was born in Germany but we moved away to England, when I was a kid. — Я родился в Германии, но мы переехали в Англию, когда я был ребенком.
- move on — перейти от одного дела а другому, двигаться дальше
I think we’ve talked enough about it, let’s move on. — Думаю, мы достаточно об этом поговорили, давайте уже дальше (перейдем к другой теме).
I want to change my job, I need to move on. — Я хочу сменить работу, мне нужно двигаться дальше.
Pass
- pass away — уходить в мир иной, умирать
Pass away — это формальный, наиболее вежливый и осторожный синоним слова die (умирать).
My grandfather passed away when I was ten. — Мой дедушка покинул нас, когда мне было десять.
- pass by — проходить, проезжать мимо и не остановиться
We were passing by the City Hall, when Ann saw Harry in the street. — Мы проезжали мимо мэрии, когда Энн увидела на улице Гарри.
- pass out — терять сознание
It was hot in the church and an old lady passed out. — В церкви было жарко, и пожилая женщина упала в обморок.
Примечание: come round — приходить в себя.
Pay
- pay smb back — вернуть долг, отплатить
Morgan bought me a ticket, but I haven’t paid him back yet. — Морган купил мне билет, но я еще не вернул ему деньги.
- pay off — окупиться
Your effort will pay off. — Твои труды окупятся.
Pick
- pick up — 1) подбирать с пола, 2) поднимать трубку, 3) «снимать», «цеплять» (о знакомстве)
Have you just dropped a cigarette on the ground? Pick it up! — Ты что, только что сигарету бросил на землю? Подними!
It’s my boss calling, dont’ pick it up. — Это звонит мой начальник, не поднимай трубку.
«He came home with a girl he had picked up in a bar.» — «You mean she had picked him up?» — «Он пришел домой с девушкой, которую подцепил в баре.» — «Ты имеешь в виду, которая его подцепила?»
Play
- play along (with smb) — подыгрывать
Jim played along with Ron, when he said he was a movie producer. — Джим подыграл Рону, когда тот сказал, что он кинопродюсер.
Don’t worry, just play along, ok? — Не волнуйся, просто подыгрывай, хорошо?
- play around (fool around) — дурачиться
Aren’t you too big boys for playing around? — Разве вы не слишком большие ребята для того, чтобы дурачиться?
The teacher was angry because we were fooling around. — Учитель рассердился, потому что мы дурачились.
Pull
- pull over — остановить машину у дороги, на обочине
We pulled over to check our tires. — Мы остановились у дороги, чтобы проверить колеса.
- pull oneself together — собраться, взять себя в руки
Come on, pull yourself together, we have to work. — Давай уже, соберись, нам нужно работать.
Put
- put on — надеть
Put your hat on. — Наденьте шляпу.
Put on your seat belts. — Пристегните (наденьте) ремни безопасности.
Run
Читайте также: «Фразовый глагол Run, выражения и идиомы».
- run away — убегать
Tell me that funny story how you ran away from a dog. — Расскажи им эту забавную историю, как ты убежал от собаки.
- run for — догонять, бежать за чем-то
I lost my wallet when I was running for a bus. — Я потерял бумажник, когда бежал за автобусом.
- run across / run into smb (come across) — случайно наткнуться на кого-то
Ron ran across his teacher, miss Smith, in the park when he was supposed to be at school. — Рон случайно наткнулся на свою учительницу, мисс Смит, в парке, в то время, когда он должен был быть в школе.
- run around — быть очень занятым, делать много дел
After running around all day, James is too tired to play with his kids. — После того как он занимался делами весь день, Джеймс слишком устал, чтобы поиграть с детьми.
- run on smt — работать на чем-то (об источнике энергии)
Does this bus run on gas or electricity? — Этот автобус работает на бензине или электричестве?
- run over smt/smb — переехать на машине
The deer was ran over by a car. — Оленя переехала машина.
Set
- set smt up — 1) устроить, организовать, 2) подставлять
Can you set up a meeting with him? — Вы можете устроить с ним встречу?
The police have set him up. They put some drugs in his pocket. — Полиция его подставила. Они подкинули ему наркотики в карман.
Примечание: слово «police» в значении «сотрудники полиции» — это множественное число, а не единственное, поэтому здесь «police have», а не «police has».
Show
- show off — хвастаться, выпендриваться
He bought the most expensive guitar to show off to his friends. — Он купил самую дорогую гитару, чтобы хвататься перед друзьями.
- show up — появиться, прийти
Show up — это обычно прийти неожиданно или с опозданием, как «заявиться» в руссском языке. Часто используется, когда кого-то ждали, а он так и не пришел.
We’ve been waiting for him for an hour but he didn’t show up. — Мы ждали его целый час, но он не пришел.
He showed up in the middle of the night. — Он заявился посреди ночи.
Sleep
- sleep over — переночевать у кого-то в гостях
It’s too late to go back home, why don’t you sleep over? — Уже слишком поздно возвращаться домой, почему бы тебе не остаться переночевать?
Can I sleep over at my friend’s house? — Могу я переночевать у друга дома?
Slow
- slow down — снизить скорость
The car slowed down passing us by. — Машина снизила скорость, проезжая мимо нас.
Shut
- shut (smt/smb) up — замолчать, заткнуться
Hey, shut up, I can’t hear anything. — Эй, заткнитесь, я ничего не слышу.
Somebody shut this alarm up. — Кто-нибудь заткните уже эту сигнализацию.
Sign
- sign in — 1) войти на сайт, введя логин и пароль (синоним log in), 2) вписать свое имя в бланк перед тем, как куда-то зайти (на проходной или у администратора)
Sing in or create a new account to continue. — Войдите в учетную запись или создайте новую, чтобы продолжить.
Mr. Nixon’s office is on the third floor, please sign in first. — Кабинет мистера Никсона на третьем этаже, пожалуйста, сначала запишитесь (в бланке регистрации посетителей).
- sign up (to/for) — 1) зарегистрироваться на сайте, 2) согласиться на что-то, «подписаться» под чем-то
«To» используется, если после sign up идет глагол, если существительное или местоимение, тогда «for».
In order to sign up for Facebook, all users are first required to agree to the «Terms of Service». — Чтобы зарегистрироваться на Face
They needed a volunteer and I signed up. — Им нужен был доброволец и я согласился.
He signed up to join the party. — Он дал свое согласие на вступление в партию.
I never signed up for that. — Я на такое не подписывался/соглашался.
Stand
- stand out — выделяться, отличаться
You are not supposed to write the best essay ever, but it has to stand out. — Ты не должен писать лучшее эссе во все времена, но оно должно чем-то отличаться.
The tourist guide was wearing an orange jacket so that he stood out in a crowd. — Гид был одет в оранжевую жилетку, чтобы выделяться в толпе.
Stick
- stick to smt — придерживаться чего-то
You can’t lose weight if you don’t stick to the diet. — Ты не сможешь похудеть, если не будет придерживаться диеты.
Take
Читайте также: «Фразовый глагол Take, выражения и идиомы».
- take smt out — вынимать, вытаскивать
He took a large pizza out of the box. — Он вытащил большую пиццу из коробки.
- take back — забрать обратно, вернуть себе (не путать с «вернуть = отдать кому-то)
I’d like to take back the bike I gave you yesterday. — Я бы хотел забрать обратно велосипед, который я дал тебе вчера.
You can’t just take back what you have said. — Ты не можешь просто забрать слова обратно (вернуть то, что сказал).
- take off — 1) снять (об одежде), 2) взлететь (о самолете)
Take off your shoes and come in. — Разувайтесь (снимайте обувь) и заходите.
The plane took off and landed at the same airport four hours later. — Самолет взлетел и сел в том же аэропорту через четыре часа.
- take smb for smb — принять кого-то за кого-то, перепутать
You father looks young, I took him for your brother. — Твой отец молодо выглядит, я принял его за твоего брата.
- take apart — разобрать на части
The boy took apart his toy because he wanted to see what’s inside. — Мальчик разобрал свою игрушку, потому что хотел увидеть, что внутри.
Try
Читайте также: «Фразовый глагол Turn, выражения и идиомы».
- try on — примерить
This hat looks great, try it on. — Эта шляпа выглядит отлично, примерь.
Turn
- turn on/off — включать, выключать
Turn on the TV. — Включи телевизор.
The laptop is turned off. — Ноутбук выключен.
Примечание: похожий глагол switch on/off обычно используется, когда речь идет о механическом тумблере, о чем-то щелкающем, меняющем положение, хотя в общем-то swtch on/off и turn on/off взаимозаменяемы, азницы между ними практически никакой.
Swith the light off. — Выключи свет.
- turn up/down — увеличивать, уменьшать громкость.
Could you turn down the volume, please? — Не могли бы вы уменьшить громкость, пожалуйста?
This is my niece singing, turn it up! — Это моя племянница поет, сделай погромче!
- turn around — оборачиваться
Even if hear something creepy, don’t turn around. — Даже если услышишь что-нибудь жуткое, не оборачивайся.
- turn away — отворачиваться
Harry stared at her and she turned away. — Гарри уставился на нее, и она отвернулась.
- turn in — 1) сдать (отдать кому-то) что-то, напр. домашнюю работу, 2) «сдавать» кого-то
Don’t forget to turn in your homework tomorrow. — Не забудь сдать (отдать) свою домашнюю работу завтра.
He caught me sleeping on the post but didn’t turn me in. — Он застал меня спящим напосту, но не сдал (не доложил).
Примечание: у глагола turn in в значении «сдать что-то» есть синоним hand in: Hand in your essay. — Сдайте ваше сочинение.
- turn out (to be smt/smb) — оказываться кем-то, чем-то
Her husband turned out to be a serial killer. — Ее муж оказался серийным убийцей.
- turn into — превращаться
In that fairy tale, a boy could turn into a wolf. — В этой сказке мальчик умел превращаться в волка.
Use
- use up smt — истратить
Have you used up all the painkillers? — Ты уже истратил все обезболивающее?
Wake
- wake (smb) up — проснуться, разбудить
Hey, sorry, I just woke up, didn’t hear you calling. — Привет, извини, я только проснулся, не слышал, что ты звонишь.
Don’t wake the dogs up. — Не разбуди собак.
Warm
- warm smt up — подогреть
The water is too cold, you shoud warm it up first. — Вода слишком холодная, тебе нужно ее сначала подогреть.
- warm up — размяться, разогреться перед тренировкой
If you want to avoid injuries, warm up before you go for a run. — Если хочешь избежать травм, разминайся перед пробежкой
Work
- work out — 1) тренироваться, заниматься спортом, 2) срабатывать, получаться
Alicia Vikander worked out six days a week for her Lara Croft role. — Алисия Викандер тренировалась шесть дней в неделю для роли Лары Крофт.
It that your genious plan? I don’t believe it’s gonna work out. — Это и есть твой гениальный план? Я не верю, что это сработает.
Топ-30: основные фразовые глаголы для начинающих
Поскольку список получился длинным, выделю из него 30 основных фразовых глаголов, которые обязательно нужно знать начинающим. В этот сокращенный спиосок вошли глаголы, которые, на мой взгляд, встречаются чаще других. Поскольку список короткий, мне удалось сгруппировать фразовые глаголы по темам, с длинным списком я не стал так делать, оставив группировку по глаголам, потому что иначе получилось бы слишком запутанно (множество мелких тем по 2-3 слова и несколько крупных).
Приборы
- be on/off — быть включенным, выключенным
Is your phone on or off now? — Ваш телефон сейчас включен или выключен?
- turn on/off (switch on/off) — включить, выключить
Напомню, разницы между switch on/off и turn on/off почти никакой, обычно switch употребляется по отношению к механическим тумблерам, а turn к кнопкам. То есть switch — это щелкающее переключение, а turn — нещелкающее.
She turned off the recorder and continued the interview. — Она выключила диктофон и продолжила интервью.
How do you switch off this machine? — Как выключается этот станок?
Телефон
- call back — перезвонить
I told you I’m busy now, my secretary will call you back. — Я же сказал вам, что занят сейчас, мой секретарь вам перезвонит.
- get through — дозвониться
«Did you get through?» — «No, the line was busy». — «Ты дозвонился?» — «Нет, линия была занята.»
- pick up/hang up — поднять трубку (ответить на звонок), повесить трубку (закончить звонок)
I dialed the number from the magazine but no one picked up. — Я набрал номер из журнала, но никто не взял трубку.
I hate it when someone hangs up in the middle of conversation. — Ненавижу, когда кто-нибудь вешает трубку посреди разговора.
Движения
- come back — возвращаться
Stephen’s father went to buy cigarettes and never came back. — Отец Стивена пошел купить сигарет и больше не вернулся.
- wake (smb) up — просыпаться, будить
I don’t need an alarm clock to wake up at five in the morning. — Мне не нужен будильник, чтобы просыпаться в пять утра.
Don’t wake my cat up. — Не будите моего кота.
- work out — заниматься спортом, тренироваться
You don’t need a gym to work out, you can do it at home. — Тебе необязательно нужен спортзал, чтобы тренироваться, можешь заниматься дома.
- run away — убегать
In horror movies people don’t run away when they see a monster, they come closer. — В фильмах ужасов люди не убегают, когда видят монстра, они подходят ближе.
Мыслительные процессы
- look for — искать
I am looking for Platrorm Nine and Three-Quarters. — Я ищу платформу девять и три четверти.
- find out/figure out — выяснить, узнать
The reporter managed to find out where I live. — Репортеру удалось выяснить, где я живу.
I don’t know who that person is but we’ll figure it out. — Я не знаю, кто этот человек, но мы это выясним.
- look forward to — ждать с нетерпением
Dear Santa, I’m looking forward to your visit. — Дорогой Санта, жду с нетерпением, когда ты придешь.
- calm (smb) down — успокоиться, успокоить
Calm down, it’s just a joke. — Успокойся, это просто шутка.
A flight attendant calmed him down. — Стюардесса успокоила его.
Транспорт
- get in (on) — садиться в транспорт
Сесть в машиту — get in, сесть на поезд, самолет, судно — get on.
He stopped the car and said, «Get in (the car)’. — Он остановил машину и сказал: «Садись (в машину)».
How did you get on the plane without a ticket? — Как ты сел на самолет без ?
- get off — выходить из транспорта
Where do we get off? — Где мы выходим?
Взаимоотношения
- ask smb out — пригласить на свидание
He wanted to ask her out but was too shy. — Он хотел пригласить ее на свидание, но слишком стеснялся.
- break up — расставаться (о романтических отношениях)
They broke up soon after their engagement. — Они расстались вскоре после помолвки.
- get along with — ладить с кем-то
Jack doesn’t get along with his sister. — Джек не ладит со своей сестрой.
- go out (with smb) — 1) ходить куда-то гулять, веселиться, 2) встречаться с кем-то (свидания)
I’m not in the mood to go out tonight. — Я не в настроении сегодня куда-то идти (отдыхать, развлекаться).
Viktoria is going out with that creepy guy. — Виктория встречается с этим жутким парнем.
- look after — присматривать за кем-то, чем-то
Swear that you will look after my family if I never come back. — Поклянись, что присмотришь за моей семьей, если я не вернусь.
Don’t worry, I’ll look after your bag. — Не беспокойтесь, я присмотрю за вашей сумкой.
Действие и этапы
- go on — продолжать
Go on, that’s a very interesting story. — Продолжайте, это очень интересная история.
- hold on — просьба подождать
Hold on, please, I’ll take a pen. Ok, I’m ready. — Подождите, пожалуйста, я возьму ручку. Хорошо, я готов.
- end up — оказаться в итоге где-то или в какой-то ситуации
I don’t remember how we ended up in a hotel room. — Я не помню, как в итоге мы оказались в гостиничном номере.
She ended up working as a teacher. — В итоге она стала работать учителем.
Документы и интернет
- fill in/out — заполнить бумаги
Fill in these papers, please. — Заполните эти документы, пожалуйста.
- sign up — зарегистироваться на сайте, подписаться (согласиться на что-то)
Some content is available only if you sign up. — Некоторый контент доступен только если зарегистрируешься.
- log in/out — войти/выйти из учетной записи на сайте
If the app isn’t working, log out and log in again. — Если приложение не работает, выйди из учетной записи и войди обратно.
- check in/out — поселиться/выселиться из гостиницы
We are supposed to check in before nine and check out before ten on the next day. — Мы должны поселиться в гостинице до девяти часов и съехать до десяти часов следующего дня.
Одежда
- put on — надеть одежду
Put your coat on, it’s cold out there. — Надень пальто, на улице холодно.
- take off — снять одежду
Take your hat off and put this cap on. — Сними шляпу и надень эту кепку.
- try on — примерить одежду
Nice shoes! May I try them on? — Приятные туфли! Можно я их примерю?
Multi-word verbs are verbs which consist of a verb and one or two particles or prepositions (e.g. up, over, in, down). There are three types of multi-word verbs: phrasal verbs, prepositional verbs and phrasal-prepositional verbs. Sometimes, the name ‘phrasal verb’ is used to refer to all three types.
Phrasal verbs
Phrasal verbs have two parts: a main verb and an adverb particle.
The most common adverb particles used to form phrasal verbs are around, at, away, down, in, off, on, out, over, round, up:
bring in go around look up put away take off
Meaning
Phrasal verbs often have meanings which we cannot easily guess from their individual parts. (The meanings are in brackets.)
The book first came out in 1997. (was published)
The plane took off an hour late. (flew into the air)
The lecture went on till 6.30. (continued)
It’s difficult to make out what she’s saying. (hear/understand)
For a complete list of the most common phrasal verbs, see the Cambridge International Dictionary of Phrasal Verbs.
Formality
Phrasal verbs are often, but not always, less formal than a single word with the same meaning.
Compare
phrasal verb |
more formal single word |
|
|
|
|
Phrasal verbs and objects
Many phrasal verbs take an object. In most cases, the particle may come before or after the object if the object is not a personal pronoun (me, you, him, us, etc.).
Compare
(p = particle; o = object [underlined]) |
|
particle before the object |
particle after the object |
|
|
|
|
If the object is a personal pronoun (me, you, him, us, etc.), we always put the pronoun before the particle:
I’ve made some copies. Would you like me to hand them out?
Not: Would you like me to hand out them?
Oh, I can’t lift you up any more. You’re too big now!
Not: I can’t lift up you any more.
We usually put longer objects (underlined) after the particle:
Many couples do not want to take on the responsibility of bringing up a large family of three or four children.
We can use some phrasal verbs without an object:
break down |
get back |
move in/out |
carry on |
go off |
run away |
drop off |
hang on |
set off |
eat out |
join in |
wake up |
The taxi broke down on the way to the airport and I thought I nearly missed my flight.
We’d better set off before the rush-hour traffic starts.
What time did you wake up this morning?
A good learner’s dictionary will tell you if the phrasal verb needs an object or can be used without one.
Prepositional verbs
Prepositional verbs have two parts: a verb and a preposition which cannot be separated from each other:
break into (a house) |
get over (an illness) |
listen to |
cope with (a difficult situation) |
get on |
look after (a child) |
deal with (a problem) |
get off |
look at |
depend on |
go into |
look for |
do without |
lead to |
look forward to |
Prepositional verbs and objects
Prepositional verbs always have an object, which comes immediately after the preposition. The object (underlined) can be a noun phrase, a pronoun or the -ing form of a verb:
Somebody broke into his car and stole his radio.
I don’t like this CD. I don’t want to listen to it any more.
Getting to the final depends on winning the semi-final!
Some prepositional verbs take a direct object after the verb followed by the prepositional phrase.
associate … with |
remind … of |
protect … from |
rob … of |
provide … with |
thank … for |
(do = direct object; po = object of preposition [both underlined])
Hannah reminds [DO]me of [PO]a girlfriend of mine.
How can we protect [DO]children from [PO]dangerous material on the Internet?
I’d like to thank [DO]everyone for [PO]their kindness.
Prepositional verbs or phrasal verbs?
Not all phrasal verbs need an object. Prepositional verbs (e.g. listen to, depend on) always have an object after the preposition:
I’ve got a great new CD. Shall we listen to it?
Not: Shall we listen to?
With phrasal verbs the object can come before or after the particle if the object is not a pronoun. With prepositional verbs, the object is always immediately after the preposition.(Objects are underlined.)
Compare
|
Phrasal verb: the object can come before or after the particle up. |
|
Prepositional verb: the object is after the preposition.
|
Phrasal-prepositional verbs
Phrasal-prepositional verbs have three parts: a verb, a particle and a preposition. The particle and the preposition cannot be separated. Many of these verbs are often used in informal contexts, and their meaning is difficult to guess from their individual parts.
Verb + particle + preposition
catch up with |
get on with |
look out for |
come up against |
listen out for |
look up to |
do away with |
look down on |
put up with |
face up to |
look forward to |
watch out for |
get away with |
look in on |
Ken’s just chatting to a friend. He’ll catch up with us in a minute. (reach, join)
Do you get on with your neighbours? (have a good relationship with)
We look forward to meeting you on the 22nd. (anticipate with pleasure)
Phrasal-prepositional verbs and objects
The object (underlined below) always comes immediately after the preposition, and not in any other position:
She was a wonderful teacher. We all looked up to her. (respected)
Not: We all looked her up to. or We all looked up her to.
Some phrasal-prepositional verbs also take a direct object after the verb as well as an object of the preposition:
fix … up with |
put … down to |
put … up to |
let … in on |
take … out on |
(do = direct object; po = object of preposition [both underlined])
She fixed [DO]us up with [PO]a violin teacher. We’re really grateful to her. (fixed us up with = arranged for us)
We just put [DO]the accident down to [PO]bad luck; there’s no other reason. (put down to = think the cause or reason is)
Фразовые глаголы в английском — темная лошадка. Эту тему не любят объяснять учителя, оправдываясь тем, что «не так уж это необходимо». Между тем, если вы будете знать фразовые глаголы, английский язык ваш непременно пойдет в гору. Попробуем этому посодействовать. Так как тема большая, то статья будет разбита на две части. В первой мы приоткроем дверь в мир этих загадочных глаголов, расскажем, что там как, зачем и почему. Во второй части будет много-много примеров и секреты эффективного запоминания.
Часть первая, в которой мы знакомимся с фразовыми глаголами
Если спросить у среднестатистического англоговорящего человека, что такое фразовые глаголы, он пожмет плечами. Это термин, который появился именно в контексте изучения иностранного языка. Для англичан есть просто глаголы, некоторые из которых употребляются в связке с короткими частями речи — наречиями или предлогами.
Для простоты эти краткие слова мы иногда будем называть частицами (particles).
Например, есть глагол put. И есть его употребление с многочисленными частицами — on, off, down, across, back и так далее. Значение в каждом случае разное.
То есть, фразовые английские глаголы — это глаголы, которые состоят из двух частей:
1. Собственно, глагол 2. Частица
Частица меняет значение глагола, иногда до неузнаваемости:
Break — ломать
Break in — ворваться
Somebody broke in last night and stole my jewelry.
Вчера ночью кто-то ворвался и украл мои драгоценности.
Give — давать
Give up — сдаваться
Don’t give up, because you have friends.
Не сдавайся, ведь у тебя есть друзья.
Иногда, зная перевод глагола и частицы по отдельности, можно догадаться о смысле фразового глагола:
Sit — садиться, down — вниз
Sit down — садиться
Let — позволять, in — в
Let in — впускать
Let the cat in, please.
Впусти кошку, пожалуйста.
А иногда догадаться о смысле, первый раз встретив фразовый глагол, невозможно:
Let — позволять, down — вниз. Но в словосочетании «позволять вниз» никакого смысла нет.
Let down — подвести
Don’t let me down this time.
Не подведи меня в этот раз.
Фразовые аборигены и не фразовые завоеватели
Фразовые глаголы — это очень старое явление в английском. Их находили уже в древнейших письменных источниках. Сначала их значения были буквальными — направление движения, место, положение предметов в пространстве:
В отличие от кратких наречий, предлоги показывают не только нахождение предметов в пространстве, но и отношения между глаголом и дополнением.
История одной частицы
Со временем значения фразовых глаголов модифицировались. Связь между глаголом и частицами становилась все более сложной. Частицы означали уже не только физическое движение куда-либо, но и иносказательное движение, и многое другое.
Например, наречие out. Британские ученые проследили за его эволюцией, и вот, что они увидели:
- В девятом веке out означало только движение изнутри наружу:
Walk out — выходить
Ride out — выезжать - К четырнадцатому столетию out уже выражало идею чего-то слышимого:
Cry out — выкрикивать
Call out — вызывать - Через сто лет добавилось еще одно значение — стирания чего-то с лица земли:
Die out — вымирать
Burn out — выжигать - В шестнадцатом веке появились новые смыслы: раздавать, распределять:
Pass out — раздавать
Parcel out — делить на части - В девятнадцатом веке out уже употребляли с глаголами в значении «удалять что-то с чего-то»
Rinse out — промывать, споласкивать
Clean out — очищать
Что и говорить, мощное это было средство развития языка. Но в 1066 году случилось страшное. Англию завоевала Нормандия во главе с Вильгельмом Завоевателем (не зря же у него было такое прозвище). Английский язык буквально находился в опале около ста пятидесяти лет. Он стал считаться языком простолюдинов. Можете себе такое представить сейчас? Мы — тоже нет. Люди, считающие себя культурными, изъяснялись по-французски.
Неприлично было говорить, например, make up (сделать). Ведь существовало «культурное» французское fabriquer с тем же значением. Так появился английский глагол to fabricate.
Фразовые глаголы английского языка с переводом и их синонимы родом из Франции:
Именно поэтому фразовые глаголы обычно имеют не фразовые слова-синонимы. До сих пор фразовые глаголы чаще встречаются в разговорной речи, чем в литературной. Конечно, сейчас разделение уже не такое строгое. Многие фразовые глаголы так часто употребляются, что их слышишь буквально везде, видишь в книгах, не говоря уже о фильмах и передачах. То есть, мы никак не можем сказать: не учите фразовые глаголы, вы можете обойтись без них. Обойтись-то вы обойдетесь, да только будете звучать уж очень неестественно. У ваших собеседников будет постоянно возникать ощущение, что машину времени все-таки изобрели, и вы только что из нее вышли.
Еще фразовые глаголы и их более литературные аналоги:
Как научиться разговаривать, употребляя фразовые глаголы?
Итак, вы решили стать ближе к английскому народу и украсить свою речь исконными фразовыми глаголами, чтобы не звучать, как сноб. Это бывает нелегко. Причины две:
- Чаще всего в школе или институте нас учат книжным вариантам глаголов. Только потом, если повезет, мы наталкиваемся на некоторые фразовые и узнаем их перевод. Бывает, что ученики даже не догадываются об их существовании, пока не достигнут уровня intermediate.
- Даже если знаешь о существовании таких конструкций, частицы легко перепутать или поставить не там, где надо. Поэтому применению в речи мешает банальный страх ошибки.
С первой проблемой разобрались: теперь вы знаете, что это явление в английском языке есть, и оно занимает очень важное место.
А для того, чтобы убить страх, нужно всего лишь узнать, какие структуры бывают и научиться ориентироваться в них.
Итак, бывает пять основных конструкций:
- Глагол + наречие
- Глагол + наречие + объект
- Глагол + объект + наречие
- Глагол + предлог + объект
- Глагол + наречие + предлог + объект
- Глагол + наречие. Первая комбинация — самая простая и короткая:
Иначе фразовые глаголы такого типа называются непереходными, то есть, действие не переходит с глагола на какой-то объект.
The plane will take off on time — самолет взлетит вовремя
My computer broke down — мой компьютер сломался - Глагол + наречие + объект. Если к предыдущей конструкции добавить объект — то, на что направлено действие глагола — получится второй тип:
Такие фразовые глаголы называются переходными. Действие не заканчивается на глаголе, а переходит на какой-то объект.
- Глагол + объект + наречие: можно вставить объект между глаголом и наречием:
Иногда объект возможно вставить либо до, либо после наречия, и смысл не изменится в любом случае:
Но есть случаи, когда объект должен находиться только на определенном месте:
- Если объект очень длинный, либо на нем стоит смысловой акцент, есть тенденция не разрывать фразовый глагол:
Wash out the aluminum glass-topped coffee pot.
Вымой тот алюминиевый кофейник со стеклянной крышкой - Если прямое дополнение — герундий (оканчивается на ing), фразовый глагол не разбивается:
give up smoking — бросить курить
keep on talking — продолжать разговаривать
put off deciding — отложить решение
take up dancing — начать танцевать - Если объект — местоимение, он всегда вставляется между глаголом и частицей:
wash it out (нельзя сказать: wash out it)
blow it up
take it off
put them on
hand it in - Многие фразовые глаголы традиционно используются в одном и том же виде:
Let off steam — выпустить пар
Put up a good fight — побороться за что-то
Keep your shirt on — держать себя в руках
Cry your eyes out — выплакать все глаза
Blow someone’s head off — снести голову кому-то
- Если объект очень длинный, либо на нем стоит смысловой акцент, есть тенденция не разрывать фразовый глагол:
- Глагол + предлог + объект.
Это похоже на конструкцию глагол + наречие + объект. Но, в отличие от наречия, предлог служит для соединения глагола с объектом. Порядок слов здесь всегда четкий. Этот порядок похож на русский в предложениях с предлогами. В русском мы можем сказать фразу «я рассчитываю на друзей», где «рассчитываю» — это глагол, «на» — предлог, а «друзей» — объект. Нельзя сказать «я рассчитываю друзей на».
Так же и в английском. Можно сказать:
I count on my friends
I head for home,но нельзя:
I count my friends on,
I head home for. - Глагол + наречие + предлог + объект.
В этой формуле сочетаются первая и четвертая структуры. Посмотрим на примеры:
Любопытно, что в фразовых глаголах наречие или предлог всегда стоит после глагола. А в существительных, которые были образованы от этих глаголов, наречие почти всегда находится впереди.
Часть вторая, в которой мы дружим с фразовыми глаголами
Дружить с ними можно разными способами.
Один из них — учить фразовые глаголы на английском не по отдельности, а c помощью ромашек. Не настоящих, конечно, а нарисованных, где сердцевина — это фразовый глагол, а лепестки — фразы, в которых он может употребляется. Или вместо лепестков могут быть планеты, которые вращаются вокруг солнца — как вам больше нравится.
Так, для calm down (успокаивать, успокаиваться), у нас есть четыре фразы:
1. Tea calms me down immediately. Чай меня моментально успокаивает.
2. Count down to calm down. Чтобы успокоится, считайте в обратном порядке.
3. Ways to calm yourself down. Способы успокоиться.
4. Calm your baby down. Успокойте своего ребенка.
Помещаем calm down в центр планетарной системы. Вот, что у нас получилось:
Фразовые глаголы в английском языке, список которых будет очень очень длинным, нельзя учить поодиночке. Речь состоит из фраз, а в отдельных словах мало смысла. Поэтому со спутниками учить их легче и эффективнее.
Вы можете найти «спутники» в интернете, подслушать в сериалах или выписать из журнала, или даже из учебника — любой проверенный источник хорош. Фразы могут быть любые: длинные, короткие, часто употребляемые или редкие, но интересные лично вам.
Еще одна «солнечная система» — clean up (убирать, мыть).
1. Let’s clean up! Давайте убирать!
2. Spring litter clean-up
(это фразовое существительное, но тоже пригодится). Весенняя уборка мусора.3. Clean up the mess! Убери бардак!
4. It’s properly cleaned up. Оно хорошо вымыто.
Дополнительный плюс такого способа — вы видите слово, использованное в разных грамматических формах. Не только в инфинитиве, но и в прошедшем времени, в пассивном залоге, в третьем лице, и так далее.
Второй способ — распределять фразовые глаголы по темам.
Мы сегодня выбрали пять тем:
1. Любовь и чувства (куда без них);
2. Интернет и компьютер (без этого тем более никуда);
3. Еда;
4. Спорт и физическая активность;
5. Учеба.Любовь и чувства
Итак, если вы хотите начать с кем-то романтические отношения, то у вас очень много способов сказать об этом с помощью фразовых глаголов. Если вы
have your eye on someone — положили на кого-то глаз,
вы можете начать
hit on him/her — флиртовать с ним или с ней,
chat up — начать разговор с целью познакомиться,
ask him/her out — пригласить его/ее на свидание.
Если вы пока не очень хорошо умеете
pick up — соблазнять,
и вам отказали, есть вариант
run after him/her — «бегать» за ним/ней, то есть, пытаться привлечь внимание (хотя мы не советуем этого делать).
Ну, а если отношения у вас были, но, почему-то не сложились, вы всегда можете
Break up with him/her — порвать c ним или с ней.
Практически все фразовые глаголы в английском языке используются в песнях. Ну а уж песни про любовь — их неиссякаемый источник. Получится ли у вас понять, где спрятаны фразовые глаголы?
I know you ain’t in love with him, break up with him.
Я знаю, ты в него не влюблена, порви с ним.I got to ask her out before I get too old.
Я должен пригласить ее на свидание, прежде чем постарею.He runs after a girl until he’s caught.
Он бегает за девушкой, пока его самого не поймают.Интернет и компьютер
Многие фразы этой темы связаны с глаголом to go. Каких только значений у него нет — включить, войти, получить доступ, использовать что-то…
Whenever I go on a computer, the first thing I open is puzzle-english.com and YouTube.
Когда я сажусь за компьютер, первое, что я делаю — захожу на puzzle-english.com и YouTube.
Еще полезные слова:
Sign up — подписаться
Print off (out) — распечатать
Set up — устанавливать
Type in — напечатать, ввести (например, в строку ввода)
Plug into — подключить
Filter out — отфильтровывать (например, спам)Без сомнения, вы встречались хотя бы с некоторыми из них на просторах всемирной сети, читая что-то вроде следующего:
Sign up to see photos and videos from your friends.
Подпишитесь, чтобы смотреть фото и видео своих друзей.Do I have to print out the e-tickets?
Нужно ли распечатывать электронные билеты?Plug the keyboard into your computer.
Подключите клавиатуру к компьютеру.Еда
Проголодались? Не беда, давайте приготовим что-нибудь.
Open up the fridge — раскройте холодильник.
Достаньте оттуда все, что плохо лежит.
Cut everything up — нарежьте все,
add in some spices of your choice — добавьте специи по вкусу,
fry it up — пожарьте. Не забудьте вовремя
turn it over — перевернуть.Не очень вкусно получилось? Если вы не
full up — наелись,
то выход один —
eat out — поесть вне дома.
Главное, когда будете сидеть в ресторане, не вспомнить внезапно, что вы забыли
turn off the oven — выключить печь.
Спорт и физическая активность
После еды можно немного размяться. Так сказать,
work off — отработать те вкусняшки, которые были съедены в ресторане.
Да и вообще, неплохо бы
get rid of — избавиться от нескольких килограммов.
Do you like to work out? Вам нравится тренироваться?
Для начала, обязательно нужно
warm up — разогреться.
Spread out your arms — вытяните руки в стороны.
Bend down your knees — согните колени,
jump your feet apart — прыжком расставьте ноги широко и
jump your feet together — прыжком соберите ноги.
Go on jumping — продолжайте прыгать.Хорошо. Теперь
cool down — сделайте заминку, охладитесь.
Stretch up — сделайте растяжку.Если вам скучно заниматься в одиночку, можно
Join in — присоединиться, вступить в беговой клуб (a running club).
Тогда, может быть, когда-нибудь вы
take part — примете участие в марафоне. Со временем вы
bulk up — наберете мышечную массу.Учеба
Мы знаем, что вы, наши читатели, постоянно учитесь. Может быть, для того, чтобы
sail through the exams — успешно сдать экзамены, а не
scrape through them — сдать их кое-каки не позволить учителям
mark you down — снизить вам оценку.
Может быть, вы грызете гранит науки, чтобы
to get into a good university — поступить в хороший университет, чтобы иметь возможность
major in — специализироваться на том, что вам нравится, и, со временем
leave behind — обогнать всех остальных.Вы увлеченно занимаетесь английским. Вы
write down — записываете новые слова,
skim through — просматриваете статьи про английскую грамматику,
go over — учите неправильные глаголы и идиомы.Так держать! Главное,
Don’t ever give up — никогда не сдавайтесь! И у вас все получится.
Now GET a bonus!
Напоследок, немного о слове get. Это не очень-то известное нам слово. А между тем, это большая несправедливость, ведь оно может использоваться буквально для всего. Нет, правда, если вы забыли все фразовые глаголы английского языка, да и не фразовые тоже, говорите get, и вас поймут. Да, это то самое слово для «любой непонятной ситуации»:
How did you get here? — Как ты сюда приехал?
I don’t get you, could you explain? — Я вас не понимаю, не могли бы вы объяснить?
Get some beer with you — Захвати с собой пива.
Заметили, что get идет вместо arrive (приезжать), understand (понимать), take (брать)? И это только некоторые значения. А уж фразовых глаголов get образует видимо-невидимо. Сегодня мы вас познакомим с некоторыми из них.
Get by
Справиться с трудностью
I will get by with a little help from my family.
Я справлюсь с этим с небольшой помощью моей семьи.Get along
Быть в хороших отношениях с кем-то.
My sister and I get along well.
У нас с сестрой хорошие отношения.Get at
Намекать.
What are you getting at?
На что ты намекаешь?Get ahead
Обойти кого-то, сделать успехи в какой-то сфере по сравнению с другими.
He has done everything to get ahead of his colleagues.
Он сделал все, чтобы обойти своих коллег.Get into
1. Увлечься чем-то;
2. Поступить, попасть (в учебное заведение)I got into piano playing again.
Я начал снова увлекаться игрой на фортепиано.
What if I don’t get into any university?
Что, если я не поступлю в университет?Get away
1. Уехать в отпуск/на каникулы;
2. Скрыться, убежать.I love to get away on summer breaks.
Я люблю уезжать куда-нибудь летом.
The thieves couldn’t get away in broad daylight.
Воры не могли убежать средь бела дня.
From Wikipedia, the free encyclopedia
Multi-word verbs are verbs that consist of more than one word.[1] This term may cover both periphrasis as in combinations involving modal or semi-modal auxiliaries with an additional verbal or other lexeme, e.g. had better, used to, be going to, ought to, phrasal verbs, as in combinations of verbs and particles,[2] and compound verbs as in light-verb constructions, e.g. take a shower, have a meal.
References[edit]
- ^ «Multi-word verbs». British Council. Archived from the original on 2011-11-30. Retrieved 2011-11-24.
- ^ Beate Haba (2011), Between Heads and Phrases: Particles in English Phrasal Verbs, GRIN Verlag, pp. 6–10, ISBN 978-3-640-83275-0
External links[edit]
- Phrasal Verbs and other multi-word verbs
- Multi-word verbs (phrasal verbs)