may i add — перевод на русский
But may I add another word?
Но могу я добавить еще кое-что?
May I add mine, sir?
— Могу я добавить от себя, сэр?
Yeah.With perfect attendance through sixth grade,might I add.
Ага. С великолепной посещаемость за шестой класс, могу я добавить.
And, may I add, he is also a devoted single father, so I wanted to be damn sure that the facts were straight before we rip his life apart.
И могу я добавить, он также преданный отец-одиночка, так что я хотел быть чертовски уверен, что факты ясны, до того как мы развалим его жизнь.
For such a plan, Monsieur Cust had neither the cunning, the daring, nor, may I add, the brains.
На такой план у месье Каста не хватило бы ни изобретательности, ни смелости. Ни, могу добавить, ума.
Показать ещё примеры для «могу я добавить»…
And may I add that, that you’ve been a valiant opponent of fine character.
Позволю себе добавить, что вы были доблестным и достойным противником.
And may I add: mwuh-ha-ha.
и позволю себе добавить: муа-ха-ха!
/And might I add, you look lovely today, ma’am./
И позвольте мне добавить, вы сегодня выглядите очаровательно, мэм.
And may I add, it is a privilege to know you.»
И позвольте мне добавить, что это честь знать Вас.»
And might I add, check you out!
И позвольте добавить — вы молодец!
Показать ещё примеры для «позволю себе добавить»…
Отправить комментарий
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
позвольте добавить
могу я добавить
я хотел бы добавить
позвольте мне добавить
я могу добавить
позволю себе добавить
Могу ли я добавить
Можно я добавлю
And may I add that you’re looking simply stunning in… that.
And may I add that France’s continuous rationalization in defence of nuclear testing runs contrary to world opinion.
И позвольте добавить, что то, что Франция продолжает высказывать аргументы в пользу ядерных испытаний, противоречит мировому общественному мнению.
Twenty-two gorgeous years, may I add.
But may I add another word?
But along with that, may I add that we need a little bit of common sense as well or else we might find ourselves within the clutches of many lurid monsters lurking out there.
Но вместе с тем, я хотел бы добавить, что нам нужно немного здравого смысла, иначе мы можем оказаться в ловушке многих зловещих монстров, скрывающихся там.
And, may I add, if India is genuinely concerned about infiltration across the Line of Control, we ask that it agree to a viable mechanism to monitor such infiltration on both sides of the Line.
И я хотел бы добавить, что если Индию действительно беспокоят случаи проникновения через линию контроля, то мы обращаемся к ней с просьбой согласиться на создание надежного механизма контроля над такими проникновениями по обе стороны этой линии.
May I add that the attitude and behaviour of the Albanian authorities towards the Greek minority will be a determining factor in our relations.
Позвольте добавить, что отношение и линия поведения албанских властей в отношении греческого меньшинства будет решающим фактором, определяющим наши отношения.
May I add my domain into your system?
Q And may I add: You and Chairman Kim are from very different political systems.
Могу я добавить, что вы и председатель Ким из очень разных политических систем.
I say this with great bitterness, and may I add that in this as well as in other cases, we cannot encourage a culture of impunity.
Я говорю об этом с чувством горечи, и позвольте добавить, что в этом, а также и в других случаях, мы не можем поощрять безнаказанность.
May I add that the support of the concept by some countries in their responses to the Secretary-General is being carefully studied by my Government.
Я хотел бы добавить к этому, что поддержка концепции некоторыми странами в их ответах, направленных в адрес Генерального секретаря, внимательно изучается правительством моей страны.
In conclusion, may I add that MERCOSUR and its associated States will continue to be committed to the objectives of the Ottawa Convention, not only in its legal or disarmament aspects but also in its humanitarian ones.
В заключение позвольте добавить, что МЕРКОСУР и ассоциированные государства останутся приверженными целям Оттавской конвенции не только в рамках ее правовых или разоруженческих, но также и гуманитарных аспектов.
May I add that Mauritius will be an immediate signatory of the Convention.
May I add that the 41 sponsors of the draft resolution have been joined by Cape Verde, Poland, Seychelles and Tunisia.
Позвольте добавить, что к 41 автору данного проекта резолюции присоединились Кабо-Верде, Польша, Сейшельские Острова и Тунис.
And also, may I add, disgusting.
May I add that I intend to enforce this fairly rigidly.
And nice ride, may I add.
May I add, I simply adore that blazer.
And may I add that, that you’ve been a valiant opponent of fine character.
Результатов: 100. Точных совпадений: 100. Затраченное время: 106 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
May I add that Mauritius will be an immediate signatory of the Convention.
May I add that Uganda joins in sponsoring draft resolution A/50/L.19.
And may I add that you’re looking simply stunning in… that.
MACHIVENTA: May I add a comment to your question?
And may I add, it is a privilege to know you.
May I add that
I
intend to enforce this fairly rigidly.
And may I add that France’s continuous rationalization in defence of nuclear testing runs
contrary to world opinion.
И позвольте добавить, что то, что Франция продолжает высказывать аргументы в пользу ядерных испытаний,
противоречит мировому общественному мнению.
say this with great bitterness, and may I add that in this as well as in other cases, we cannot encourage a culture of impunity.
Я говорю об этом с чувством горечи, и позвольте добавить, что в этом, а также и в других случаях, мы не можем поощрять безнаказанность.
May I add that the 41 sponsors of the draft resolution have
been joined by Cape Verde, Poland, Seychelles and Tunisia.
Позвольте добавить, что к 41 автору данного проекта резолюции присоединились Кабо-Верде,
Польша, Сейшельские Острова и Тунис.
and behaviour of the Albanian authorities towards the Greek minority will be a determining factor in our relations.
и линия поведения албанских властей в отношении греческого меньшинства будет решающим фактором, определяющим наши отношения.
For such a plan, Monsieur Cust had neither the cunning,
the daring, nor, may I add, the brains.
На такой план у месье Каста не хватило бы ни изобретательности,
In conclusion, may I add that MERCOSUR
and its associated States will continue to be committed to the objectives of the Ottawa Convention, not only in its legal or disarmament aspects but also in its humanitarian ones.
и ассоциированные государства останутся приверженными целям Оттавской конвенции не только в рамках ее правовых или разоруженческих, но также и гуманитарных аспектов.
On a personal note, may I add that
I
am sadly losing two good friends and neighbours,
the one sitting next to me in the Conference on Disarmament and the other at our meetings in the European Union?
В персональном плане я могу добавить, что
я,
как это ни печально, теряю двух добрых
друзей и соседей: один сидит рядом со
мной
на Конференции по разоружению, а другой на наших заседаниях в Европейском союзе?
On a personal note, may I add that
I
do not envy you this onerous task,
since South Africa will be in the exact same position at this time next year?
В личном плане могу добавить, что я не завидую вам на этом обременительном поприще,
ибо в тот же период следующего года точно в таком же положении окажется и Южная Африка?
At this point, may I add that it is a good idea for new
or improved proposals to be submitted to the Conference by those who are in a position to do so and that member States should respond to those proposals.
в состоянии это сделать, представляют Конференции новые или улучшенные предложения, и государствам- членам было бы желательно реагировать на эти предложения.
Before concluding, may I add my words to those of the other ambassadors
and the President in wishing Mr. Larson all the best for his work and life in Florida; his attributes have already been well listed.
и Председателя и пожелать г-ну Ларсону всего наилучшего в его работе и жизни во Флориде; а его достоинства уже были хорошо перечислены.
May I add that the massive flow of remittances sent regularly
to Albania constitutes a very important source of income for the ailing Albanian economy, a source which we thought would be duly appreciated.
регулярно посылаемых в Албанию, представляет собой весьма важный источник доходов для больной албанской экономики, источник, который, как мы полагали, должен быть оценен по достоинству.
With regard to paragraph 10, the General Committee recommends to the General Assembly that morning meetings should start at 10 a.m. promptly for all plenary meetings and
meetings of the Main Committees. May I add that
I
attach the greatest importance to this measure.
В отношении пункта 10 Генеральный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее все утренние пленарные заседания и заседания главных комитетов начинать
Yeah. With perfect attendance through sixth grade, might I add.
Might I add that the two of you are a beautiful couple.
This is all the more true in South Africa, a country with well-defined and entrenched political and ideological beliefs-
a country, might I add, where political mistrust stalks the electoral process.
Это тем более верно в отношении Южной Африки, страны с хорошо определенными и укоренившимися политическими и идеологическими убеждениями-
страны, я мог бы добавить, где политическое недоверие подрывает процесс выборов.
A sentence written as below:
Expeditions range in length from two weeks to three months, with team of 12-45 people aging 18-70.
Should I add a word to in the range such as 12-45 and 18-70?
That is to say, to read the sentence adding a word to:
Expeditions range in length from two weeks to three months, with team of twelve to forty-five people aging eighteen to seventy.
or read it without adding word:
Expeditions range in length from two weeks to three months, with team of twelve forty-five people aging eighteen seventy.
asked Jun 24, 2022 at 8:43
3
Yes, 12-45 would be spoken as twelve to forty-five. otherwise, the figures would sound like times of day or dates! As others have commented, your sentence should read with teams of 12-45 people aged 18-70.
answered Jun 24, 2022 at 10:01
Kate BuntingKate Bunting
41.6k4 gold badges48 silver badges83 bronze badges
Not the answer you’re looking for? Browse other questions tagged
.
Not the answer you’re looking for? Browse other questions tagged
.
Предложения с «may i add»
For such a plan, Monsieur Cust had neither the cunning, the daring, nor, may I add, the brains. |
На такой план у месье Каста не хватило бы ни изобретательности, ни смелости. Ни, могу добавить , ума. |
May I add that Stuart accepted his summons to Luna blithely without asking why? |
Добавлю только, что Стьюарт принял свой вызов на Луну без слов, даже не спросил зачем. |
A Vampire I dispatched at your behest, may I add. |
Хочу добавить , что Вампира я убил по твоему приказу. |
And you are insinuating, not very subtly, may I add, that I am… |
И сейчас ты довольно прозрачно намекаешь, что я… |
May I add my best wishes on your birthday, Ma’am. |
А я бы хотел пожелать вам всего наилучшего в ваш день рожденья, мэм. |
And may I add that I have a great admiration for you?’ |
И разрешите добавить , что я очень восхищаюсь вами. |
We think the numbers will work out, that as health outcomes get better and as people have formal work, we’re going to be able to train them with the soft-skills training that you add to it to become workers that will have a huge impact, and that may be the one area that grows the most. |
Мы думаем, что цифры сойдутся, как только увеличится эффект от лечения на общее состояние здоровья и занятость, мы сможем их обучать, повышать их социальные навыки для того, чтобы становились работниками, оказывающими большое влияние, — и это может стать одной из ныне сильнорастущих областей. |
The potential for ICU to add more funds to its expanding financial capability may be considerable, amounting to several million dollars a year. |
Возможности СИС в плане получения дополнительного объема средств для наращивания своего финансового потенциала могут быть значительными и выражаться в нескольких миллионах долларов США в год. |
However, a very long lead time would add to the risk that a suitably qualified person selected for offshore training may recant on the offer in the interim. |
Однако слишком заблаговременное утверждение стажеров создает риск того, что надлежащий квалифицированный кандидат, отобранный для участия в офшорной учебной подготовке, может в этот период отказаться от такой возможности. |
Extraordinary events can add significantly to a committee’s servicing requirements, although these may be one-time events. |
Потребности комитетов в обслуживании могут значительно возрастать в связи с чрезвычайными событиями, хотя такое увеличение может носить разовый характер. |
Starting in May 2017, you won’t be able to edit annotations or add new ones. |
С мая 2017 г. вы больше не сможете редактировать созданные аннотации и добавлять новые. |
If multiple add-ons were included in a single purchase, such as a season pass or a Limited Edition game bundle, you may need to download them separately. |
Если в одну покупку входит несколько дополнений, например сезонный пропуск или игровой комплект Limited Edition, то может потребоваться их раздельная загрузка. |
Platform Page: This page helps you better understand what happens when you add a third-party application or use Facebook Connect, including how they may access and use your data. |
Страница Платформы: Эта страница помогает вам лучше понять, что происходит, когда вы добавляете стороннее приложение или используете Facebook Connect, в том числе как они могут получить доступ к вашим данным и использовать их. |
You may have the option to edit any pre-populated text or add your own perspective. |
У вас будет возможность отредактировать предварительно введённый текст или добавить собственное мнение. |
It’s possible that your metrics may not add up when comparing totals to breakdowns or when comparing metrics at different levels (campaign, ad set, ad) in the campaign structure. |
Возможно, метрики не суммируются, когда происходит сравнение итоговых значений и разбивок или когда сравниваются метрики разных уровней структуры кампании (уровня кампании, группы объявлений или отдельного объявления). |
If you have trouble finding a title or add-in, it may be easier to browse all the offerings. |
Если не удается найти конкретное наименование или дополнение, иногда проще обнаружить его, выполнив поиск по всем наименованиям. |
The brokerage company may add a comment not above 6 characters long, or it can completely replace the existing one. |
Брокерская компания может добавить к комментарию свою информацию длиной до 6 символов либо полностью заменить его. |
The API solution may be a better fit for developers who do not want to have to ship an updated version of their app to integrate App Events or add additional App Events. |
API станет идеальным решением для тех разработчиков, которые не хотят обновлять приложение ради интеграции или добавления дополнительных Событий. |
If you’re using third-party publishing or ecommerce platforms, you may not be able to edit the website’s code to add the pixel. |
Если вы используете сторонние платформы для публикации или электронной коммерции, возможно, вы не сможете редактировать код веб — сайта, чтобы добавить пиксель. |
In Facebook’s campaign structure, ad set or ad metrics may not add up to the numbers visible at higher levels (ex: ad to ad set, ad set to campaign). |
В рамках структуры кампании на Facebook метрики для объявлений или групп объявлений могут не соответствовать данным, которые отображаются на более высоких уровнях (например, объявление/группа объявлений, группа объявлений/кампания). |
The stimulus package will add about $60 billion to overall GDP during April, May, and June, or roughly 1.5% of quarterly output. |
Пакет мер стимулирования экономики добавит около $60 миллиардов к общему ВВП в течение апреля, мая и июня, или приблизительно 1,5% ежеквартального производства. |
Once you understand how your campaign is performing, you may want to add or exclude targeting accordingly. |
На основе этой информации вы можете принимать решения о добавлении или исключении какого — либо критерия. |
Users may have to sign out and sign in again to see the change in their administrative rights after you add or remove members from the role group. |
После добавления или удаления членов группы ролей данным пользователям необходимо выйти из системы, а затем снова войти в нее, чтобы изменить административные права. |
If I may add one word to that — |
Если я могу добавить к этому одно слово — |
The direct medical costs to individuals in Australia may be lower due to our universal health system, but the costs from obesity still add up to A$873 million each year. |
Для жителей Австралии прямые медицинские расходы могут быть меньше благодаря системе всеобщего страхования, но, тем не менее, финансовые потери в связи с ожирением составляют $655,5 млн в год. |
However, if you add in Instagram and/or Audience Network opportunities, you may be able to get 15 results for $2 each before having to go after higher-cost results. |
Если же вы воспользуетесь преимуществами Instagram и/или Audience Network, то сможете получить 15 результатов стоимостью $2, прежде чем переходить к более дорогостоящим. |
If this command is not available (the Solutions group may also not be visible), install and load the Analysis ToolPak add-in. |
Если эта команда недоступна (группа Решения также может не отображаться), установите и загрузите надстройку Пакет анализа. |
It will not be easy to bolster relations with Russia, but combining American and European energies may add valuable heft at this time of political tension. |
Укрепить отношения с Россией будет непросто, однако сочетание усилий Европы и Америки может быть полезно, особенно сейчас, когда усиливается политическая напряженность. |
If your Windows Phone is not listed, you may have to add it. |
Если ваш Windows Phone отсутствует в списке, может потребоваться его добавить . |
‘I simply say, that you owe me no gratitude; and I may add, that any expression of it will be painful to me, because I do not feel that I deserve it. |
Я просто говорю, что вы не обязаны меня благодарить. И могу добавить , что любое выражение благодарности неприятно мне, поскольку чувствую, что не заслуживаю его. |
At which time Miss Summerson’s conduct was highly genteel; I may even add, magnanimous. |
В каковой период времени мисс Саммерсон вела себя исключительно благородно; добавлю даже — великодушно. |
We add some aluminum to get the temperature up, we may be able to burn through a weld or soften it enough to compromise its integrity. |
Добавим чуть аллюминия, чтобы поднять температуру, мы сможем пройти через сварной шов или смягчить его достаточно, чтобы повредить его целостность. |
Kvass must be roughly dealt with, and it does not like much sweetness, so prepare it with raisins, to which you may add one zolotnik to every two and a half gallons. . . . |
Квас нужно обидеть, чтобы ядрён был, разъярился; квас сладкого не любит, так вы его изюмцем заправьте, а то сахару бросьте, золотник на ведро. |
To which I believe we may add, the consideration of her vast fortune, which, though he was too sober to be intoxicated with it, he was too sensible to despise. |
К этому, я полагаю, мы можем прибавить небезразличное отношение к ее богатству: хотя оно его и не ослепляло, но здравый смысл не позволял ему также пренебрегать им. |
I may add, the energy used in repulsing this first attack reduced our shielding power 20 percent. |
Могу добавить , что при отражении первой атаки наши оборонные способности уменьшились на 20 процентов. |
And these tablets are brought to you that you may add your prayers to those of the faithful, are they? asked Franz somewhat incredulously. |
И вам приносят эти tavolette, чтобы вы присоединили ваши молитвы к молитвам верующих? — спросил Франц с оттенком недоверия. |
To conclude, I’m asking you, gentlemen, not to suffocate at birth work which may count one day amongst those that add to the immortal glory of France. |
В заключение, я прошу вас, господа, не удушать при рождении ту работу, что, быть может, однажды окажется в ряду тех, что составляют бессмертную славу Франции. |
I may add that I stood godfather to the little girl, Carla. |
Могу еще добавить , что я был крестным отцом их дочери Кэролайн. |
And if I may just add that, while I’m not particularly pleased with how I’m portrayed in this film, Detective O’Hara’s heroics cannot be overstated. |
И могу я добавить , что пока я не особенно приятно был представлен в этом кино, героические действия детектива О’Хара нельзя переоценить. |
I am sorry, but there is such a thing as physical fatigue, as physical nausea, and, I may add, as physical terror. |
Прошу прощения, но меня одолевает усталость, мне тошно, да вдобавок еще и ужас берет. |
And that concludes my evidence, your worship. only to add that I hope ‘ee see fit to send these men to the gallows, for how else may we break our shores of this iniquitous trade? |
И в завершение своих показаний, ваша милость, могу только добавить , что искренне надеюсь — вы отправите этих людей на виселицу, потому что как еще уберечь наши берега от контрабандистов? |
But, yeah, we used to play a lot of one-on-one, which I consistently won, I may add. |
Но, да, мы много играли один на один, и я постоянно выигрывал, смею добавить . Да. |
Add individual tortures to national degradations, and, whoever you may be, you will shudder before the frock and the veil,-those two winding-sheets of human devising. |
Добавьте к захирению всей нации страдания этих людей, и, кто бы вы ни были, вы содрогнетесь перед сутаной и покрывалом, этими двумя саванами, изобретенными человечеством. |
Night brings wisdom; we may add, night soothes. |
Утро вечера мудренее, можно прибавить: утро вечера веселее. |
For three years he has pursued in London his useful and, I think I may add, his artistic calling; and not so much as a whisper of suspicion has been once aroused. |
Вот уже три года, как он подвизается в Лондоне на своем полезном и, я бы сказал, артистическом поприще. Причем ни разу ему не довелось навлечь на себя и тени подозрения. |
I may be able to add to our pool of assets… a cache of gems could be the key to defeating British forces in Nassau. |
Возможно, мы к нашим ресурсам можем кое — что добавить . Драгоценные камни, которые помогут победить британцев. |
Now, to add to our troubles, your own credibility may come into question. |
Вдобавок к нашим проблемам, предметом обсуждений может стать ваша объективность. |
Hey, parking at handicap’s park, that may add some cool. |
Паркуйся на место для инвалидов, будем круче всех. |
I may add that nowadays, it’s surprising to be offered port wine by your host. |
Я могу добавить , что в наши дни, это удивительно, когда хозяин предлагает тебе портвейн. |
Although, as I’m saying it, I may need to add Dr. Fink in here. |
Хотя, пока я об этом говорил, я подумал, что, возможно, придется добавить сюда доктора Финка. |
One disadvantage of the magazine disconnect is that it may add tension to components of the trigger mechanism, making the trigger pull uneven or heavy. |
Одним из недостатков отсоединения магазина является то, что он может добавить натяжение к элементам спускового механизма, что делает натяжение спускового крючка неравномерным или тяжелым. |
You may add any other categories to this list, for example from subsection D below. |
Вы можете добавить в этот список любые другие категории, например, из подраздела D ниже. |
When auto enthusiasts want to increase the power of the engine, they may add some type of forced induction. |
Когда автолюбители хотят увеличить мощность двигателя, они могут добавить некоторый тип принудительной индукции. |
So we may as well settle this now with a big RfC hug-fest, and folks can comment below and add some reasoning. |
Так что мы можем также решить это сейчас с большим RFC hug — fest, и люди могут прокомментировать ниже и добавить некоторые рассуждения. |
I may add refs or update things, but I do not want to start reshuffling things unannounced. |
Я могу добавлять ссылки или обновлять вещи, но я не хочу начинать перетасовку вещей без предупреждения. |
Stephano may have been created, along with Trinculo, to add comedy and show human greed. |
Стефано, возможно, был создан вместе с Тринкуло, чтобы добавить комедии и показать человеческую жадность. |
Please add what may happen, but try to say it in a way that does not seem like it has already happened. |
Пожалуйста, добавьте то, что может произойти, но постарайтесь сказать это так, чтобы не казалось, что это уже произошло. |
Any comments or pointers which you may wish to add would be greatly beneficial to the process. |
Любые комментарии или указания, которые вы, возможно, захотите добавить , будут очень полезны для этого процесса. |
You may add {{cbignore}} after the link to keep me from modifying it, if I keep adding bad data, but formatting bugs should be reported instead. |
Вы можете добавить {{cbignore}} после ссылки, чтобы я не изменял ее, если я продолжаю добавлять плохие данные, но вместо этого следует сообщать об ошибках форматирования. |
Another may help standardize the article’s formatting, or have additional facts and figures or a graphic to add. |
Другой может помочь стандартизировать форматирование статьи или добавить дополнительные факты и цифры или графику. |