На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
I’ll lead them off, then you make for the door.
Okay, on my signal make for the door.
When I get out there, you two make for the door.
As I make for the door, it doesn’t occur to me that the light might have something to do with enemy planes.
Направляясь к двери, мне даже не пришло на ум, что свет может быть как-либо связан с вражескими самолетами.
Результатов: 69955. Точных совпадений: 5. Затраченное время: 703 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
For-door
Словосочетания
Перевод по словам
door — дверь, дверца, вход, путь, дом, дверной проем, дверной
Примеры
He made a dash for the door.
Он рванулся к двери.
Could you open the door for me?
Не могли бы вы открыть мне дверь?
Here, let me get the door for you.
Позвольте мне открыть для вас дверь.
We all made a mad dash for the door.
Мы все стремительно бросились к двери.
I’ll make for the door — cover me, will you?
Я пойду к двери — прикрой меня, ладно?
It was polite of him to hold the door for them.
Было вежливо с его стороны придержать для них дверь.
There’s a woman at the door, enquiring for Simon.
Там у входа женщина, она ищет Саймона.
ещё 13 примеров свернуть
Примеры, отмеченные *, могут содержать сленг и разговорные фразы.
Примеры, ожидающие перевода
He made a dash for the door.
Could you unlock the door for me?
The prisoner made a dart for the door.
There’s someone at the door asking for Dad.
Joe sold vacuum cleaners door to door for years.
She was scrabbling around, searching for the door.
He hung a plastic skeleton on the door for Halloween.
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰, напротив примера.
Примеры из текстов
The little pan, crimson with fury but still mindful of his dignity, was making for the door, but he stopped short and said suddenly, addressing Grushenka:
Маленький пан, багровый от ярости, но нисколько не потерявший своей сановитости, направился было к двери, но остановился и вдруг проговорил, обращаясь ко Грушеньке:
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство «Художественная литература», 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Aglaya had made for the door in terror, but she stopped at the threshold, and listened.
Аглая в испуге бросилась было к дверям, но остановилась в дверях, как бы прикованная, и слушала.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство «Художественная литература», 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
He stood gazing at me absentmindedly, as though he did not see me; all at once he smiled, tossed back his hair, and taking his hat, he too made for the door.
Он стоял, глядел на меня рассеянно и как бы меня не замечая; вдруг он улыбнулся, тряхнул волосами и, взяв шляпу, направился тоже к дверям.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство «Советская Россия», 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Ralph being, by this time, as furious as a baffled tiger, made for the door, and, attempting to pass Kate, clasped her arm roughly with his hand.
Ральф, как разъяренный тигр, шагнул к двери и, пытаясь пройти мимо Кэт, грубо взял ее за руку.
Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса НикльбиDickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Жизнь и приключения Николаса Никльби
Диккенс, Чарльз
© Издательство «Правда», 1989
«I thought» he stammered, making for the door.
— Я… думал… — лепетал он уходя.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство «Художественная литература», 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
This new surprise petrified me, I got up and was making for the door.
Эта новость ошеломила меня; я встал и направился к двери.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство «Советская Россия», 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Gania hurled Ferdishenko from him; then he turned sharp round and made for the door. But he had not gone a couple of steps when he tottered and fell to the ground.
Ганя с силой оттолкнул Фердыщенка, повернулся и пошел к дверям; но, не сделав и двух шагов, зашатался и грохнулся об пол.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство «Художественная литература», 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
He bowed to show that all was over, and the people with a shout made for the door to carry the tidings into the town.
Он наклонил голову, давая понять, что совет окончен, и люди с криками устремились к двери, торопясь разнести новость по всему городу.
Conan Doyle, Arthur / The Exploits of Brigadier GerardКонан Дойль, Артур / Подвиги бригадира Жерара
Подвиги бригадира Жерара
Конан Дойль, Артур
© Издательство «Правда», 1966
The Exploits of Brigadier Gerard
Conan Doyle, Arthur
He made for the door and the waitress stopped him.
Он двинулся к выходу, но официантка его окликнула:
Greene, Henry Graham / The Ministry of FearГрин, Генри Грэм / Ведомство страха
Ведомство страха
Грин, Генри Грэм
© Издательство «Мастацкая литература», 1984
The Ministry of Fear
Greene, Henry Graham
© 1943 by Graham Greene
© Graham Greene, 1973
«Suddenly the monster reappeared; it crawled slowly across the room and made for the door, as though with some fixed intention, and with a slow movement that was more horrible than ever.»
Вдруг гад выполз опять; он полз в этот раз очень тихо и как будто с каким-то особым намерением, медленно извиваясь, что было еще отвратительнее, опять наискось комнаты, к дверям.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство «Художественная литература», 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
And now Hayes and the two ladies made for the door; but the landlady placed herself against it, and Mr. Sicklop said,
После чего Хэйс и обе дамы направились было к двери, но хозяйка загородила им выход, а мистер Циклоп сказал:
Thackeray, William Makepeace / CatherineТеккерей, Уильям Мейкпис / Кэтрин
Кэтрин
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство «Художественная литература», 1974
Catherine
Thackeray, William Makepeace
Mumu, who had never in her life been in such magnificent apartments, was very much frightened, and made a rush for the door, but, being driven back by the obsequious Stepan, she began trembling, and huddled close up against the wall.
Муму, отроду еще не бывавшая в таких великолепных покоях, очень испугалась и бросилась было к двери, но оттолкнутая услужливым Степаном, задрожала и прижалась к стене.
Turgenev, I.S. / MumuТургенев, И.С. / Муму
Муму
Тургенев, И.С.
© Издательство «Художественная литература», 1977
She parked the car in the road, then made a dash for the front door — the rain was descending in a cold spray, threatening to turn to penetrating sheets — and rang the doorbell, then unlocked the door and went in as the two-tone chime echoed inside.
Она остановила машину на дороге, метнулась к входной двери — дождь падал на нее холодными брызгами, грозя припустить сильнее, — и нажала на кнопку звонка, затем открыла дверь и, как только внутри откликнулся двумя нотами колокольчик, заглянула.
Stross, Charles / The Family TradeСтросс, Чарльз / Семейное дело
Семейное дело
Стросс, Чарльз
The Family Trade
Stross, Charles
The pantry was maybe large enough for a person, but the bifold doors would make for an awkward exit.
Вообще-то в кладовке вполне мог бы уместиться человек, но из-за двойной двери-гармошки незаметно не выбраться.
Sakey, Marcus / The Blade ItselfСэйки, Маркус / По лезвию ножа
По лезвию ножа
Сэйки, Маркус
© 2007 by Marcus Sakey
© Перевод. А.И.Ахмерова, 2009
© ООО «Издательство «АСТ», 2009
The Blade Itself
Sakey, Marcus
The S.S. man opened the door of the cell, made way for Strasser, closed the door, and left.
Эсэсовец открыл дверь одной из камер, пропустил Штрассера, закрыл дверь и удалился.
Delarue, Jacques / The Gestapo: A History of HorrorДеларю, Жак / История гестапо
История гестапо
Деларю, Жак
© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992
© 1962, «Fayard»
The Gestapo: A History of Horror
Delarue, Jacques
© Pen & Sword Books Ltd, 2008
©Jacques Delarue, 2008
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
81
take
prendre ⇒ 1A (a), 1A (b), 1B (a), 1B (c)-(e), 1C (b), 1D (a), 1D (b), 1E (a), 1F (a), 1G (a), 1G (b), 1G (d), 1H (a), 1H (b), 1I (a), 1I (c), 1I (d), 1I (f), 1I (g), 2 (a)-(c) porter ⇒ 1B (a) mener ⇒ 1B (b) conduire ⇒ 1C (a) recevoir ⇒ 1D (c) croire ⇒ 1F (b) supporter ⇒ 1F (d) supposer ⇒ 1G (c) contenir ⇒ 1I (e) passer ⇒ 1I (i)
A.
(a) prendre; prendre, saisir;
(b) prendre, capturer; prendre, attraper;
Military
prendre, s’emparer de;
B.
(a) porter, apporter; prendre, emporter;
∎ she took some towels up(stairs)/down(stairs) elle a monté/descendu des serviettes;
∎ figurative the committee wanted to take the matter further le comité voulait mener l’affaire plus loin;
∎ the devil take it! que le diable l’emporte!;
(b) mener, emmener; accompagner;
∎ could you take me home? pourriez-vous me ramener ou me raccompagner?;
∎ may I take you to dinner? puis-je vous inviter à dîner ou vous emmener dîner?;
∎ humorous I can’t take you anywhere tu n’es pas sortable;
∎ whatever took him there? qu’allait-il faire là-bas?;
(c) prendre, tirer; prendre, enlever;
(d) prendre, voler;
(e) prendre, tirer;
C.
(a) conduire, transporter;
∎ will this train take me to Cambridge? est-ce que ce train va à ou passe par Cambridge?
(b) prendre; prendre, suivre;
∎ American take a right prenez à droite
D.
(a) prendre; faire; prendre;
∎ to take a photo or a picture prendre une photo;
∎ she took his picture or a picture of him elle l’a pris en photo;
∎ familiar he takes a good photo il est photogénique□
(c) recevoir; remporter, obtenir; obtenir, avoir;
∎ the bookstore takes about $3,000 a day la librairie fait à peu près 3000 dollars (de recette) par jour;
∎ how much does he take home a month? quel est son salaire mensuel net?;
∎ Cards we took all the tricks nous avons fait toutes les levées;
E.
(a) prendre;
∎ the boy took an oath or a vow to avenge his family le garçon a fait serment ou a juré de venger sa famille;
∎ may I take the liberty of inviting you to dinner? puis-je me permettre de vous inviter à dîner?;
∎ he took the opportunity to thank them or of thanking them il a profité de l’occasion pour les remercier
F.
(a) prendre, accepter; accepter;
∎ the owner won’t take less than $100 for it le propriétaire en veut au moins 100 dollars;
∎ does this machine take pound coins? cette machine accepte-t-elle les pièces d’une livre?;
∎ I won’t take «no» for an answer pas question de refuser;
∎ it’s my last offer, (you can) take it or leave it c’est ma dernière offre, c’est à prendre ou à laisser;
∎ take it from me, he’s a crook croyez-moi, c’est un escroc
∎ how did she take the questioning? comment a-t-elle réagi à ou pris l’interrogatoire?;
∎ they took the news well or in their stride ils ont plutôt bien pris la nouvelle;
∎ familiar to take things easy or it easy se la couler douce;
(d) supporter; subir;
∎ don’t take any nonsense! ne te laisse pas faire!;
∎ esp American I’m not taking any! je ne marche pas!;
(e)
∎ to take an interest in sb/sth s’intéresser à qn/qch;
G.
(a) prendre, considérer;
∎ to take sb/sth seriously prendre qn/qch au sérieux
∎ do you take me for an idiot? vous me prenez pour un idiot?;
∎ what do you take me for? pour qui me prenez-vous?;
∎ to take the news as or to be true tenir la nouvelle pour vraie;
∎ how old do you take her to be? quel âge est-ce que tu lui donnes?
(c) supposer, présumer;
∎ he’s never been to Madrid, I take it si je comprends bien, il n’a jamais été à Madrid;
(d) prendre, comprendre;
H.
∎ how long will it take to get there? combien de temps faudra-t-il pour y aller?;
∎ what kind of batteries does it take? quelle sorte de piles faut-il?;
∎ to have what it takes to do/to be sth avoir les qualités nécessaires pour faire/être qch;
∎ familiar he’s so lazy — it takes one to know one! il est vraiment paresseux — tu peux parler!
∎ «falloir» takes the subjunctive «falloir» est suivi du subjonctif;
∎ noun that takes an «s» in the plural nom qui prend un «s» au pluriel
I.
(a) prendre;
∎ do you take milk in your coffee? prenez-vous du lait dans votre café?;
∎ how do you take your coffee? qu’est-ce que tu prends dans ton café?;
∎ how many pills has he taken? combien de comprimés a-t-il pris ou absorbé?;
∎ what size shoe do you take? quelle est votre pointure?
(c) prendre, choisir; prendre, acheter; prendre, louer;
∎ what newspaper do you take? quel journal prenez-vous?;
(d) prendre, s’asseoir sur;
∎ take your seats! prenez vos places!;
∎ is this seat taken? cette place est-elle occupée ou prise?
(e) contenir, avoir une capacité de;
(f) prendre;
∎ to take sb’s pulse/temperature prendre le pouls/la température de qn;
(g) prendre;
(k)
∎ to take a chill, to take cold prendre froid;
∎ to take sick, to be taken ill tomber malade;
(l)
∎ Football to take a penalty tirer un penalty
∎ Law they intend to take the case to the High Court ils ont l’intention d’en appeler à la Cour suprême
∎ Law they took legal proceedings against him ils lui ont intenté un procès
∎ to take sb by surprise or off guard surprendre qn, prendre qn au dépourvu;
(p) franchir, sauter; prendre, négocier
(a) prendre;
∎ did the dye take? est-ce que la teinture a pris?;
(b) prendre, avoir du succès
∎ what’s your take on her attitude? comment est-ce que tu interprètes son attitude?
étonner, ébahir; déconcerter;
ressembler à, tenir de;
∎ figurative they took the room apart looking for evidence ils ont mis la pièce sens dessus dessous pour trouver des preuves
prendre à part, emmener à l’écart;
∎ euphemism the police took his father away son père a été arrêté par la police;
(b) emporter; emmener;
∎ to take away from the pleasure/value of sth diminuer le plaisir/la valeur de qch
(a) reprendre;
(b) reprendre
(c) rapporter; raccompagner;
(d) retirer, reprendre;
∎ all right, I take it back! d’accord, je n’ai rien dit!
∎ it takes you back a bit, doesn’t it? ça ne nous rajeunit pas tout ça, hein?
(a) descendre; faire descendre;
∎ can you help me take the curtains down? peux-tu m’aider à décrocher les rideaux?;
(d) démonter
se démonter
(a) faire entrer; rentrer
(b) héberger; prendre; recueillir;
(d)
(e) saisir, comprendre;
(f) reprendre; diminuer;
∎ Nautical to take in a sail carguer ou serrer une voile
(g) comprendre, englober; embrasser;
(h) aller à;
(a) enlever;
∎ Cars to take off the brake desserrer le frein (à main);
∎ figurative he didn’t take his eyes off her all night il ne l’a pas quittée des yeux de la soirée;
∎ familiar his retirement has taken ten years off him sa retraite l’a rajeuni de dix ans□ ;
(f) supprimer; annuler
∎ they took off for or to Heathrow ils se sont envolés pour Heathrow
(a) prendre, accepter;
(b) lutter ou se battre contre; jouer contre;
(c) prendre, revêtir;
∎ don’t take on so! ne t’en fais pas!
(a) prendre, sortir; ôter, enlever; arracher;
∎ Medicine to take out sb’s appendix/tonsils enlever l’appendice/les amygdales à qn;
∎ figurative to take the food out of sb’s mouth retirer le pain de la bouche de qn
(b) sortir; faire sortir; emmener;
∎ to take sb out to dinner/to the movies emmener qn dîner/au cinéma;
∎ would you take the dog out? tu veux bien sortir le chien ou aller promener le chien?
(d) prendre; souscrire à, prendre; se procurer; (→ patent) prendre;
∎ to take sb out of himself/herself changer les idées à qn;
∎ familiar working as an interpreter takes a lot out of you le travail d’interprète est épuisant□ ;
∎ familiar the operation really took it out of him l’opération l’a mis à plat;
∎ familiar it takes the fun out of it ça gâche tout□ ;
∎ familiar to take it out on sb s’en prendre à qn□ ;
∎ familiar he took his anger out on his wife il a passé sa colère sur sa femme□ ;
∎ familiar don’t take it out on me! ne t’en prends pas à moi!□
∎ will you be taking over his job? est-ce que vous allez le remplacer (dans ses fonctions)?
(b) s’emparer de;
∎ who will take over now that the mayor has stepped down? qui va prendre la relève maintenant que le maire a donné sa démission?;
∎ will he allow her to take over? va-t-il lui céder la place?;
(b) prendre le pouvoir
(a) se prendre d’amitié ou de sympathie pour, prendre en amitié; prendre goût à;
∎ to take to drink or to the bottle se mettre à boire;
(c)
(a) monter; faire monter;
(b) ramasser, prendre; prendre; enlever;
(e) prendre, tenir; prendre, demander;
(f) se mettre à; prendre; commencer, embrasser;
∎ when did you take up Greek? quand est-ce que tu t’es mis au grec?;
(g) reprendre, continuer;
(h) prendre, adopter; adopter; prendre; adopter;
(i) accepter; suivre; relever
(j) discuter, parler de; aborder;
(k) souscrire à
reprendre, continuer
(a)
∎ he might take you up on that someday! il risque de vous prendre au mot un jour!;
ⓘ Take me to your leader Il s’agit de la formule prononcée par les extra-terrestres fraîchement débarqués sur terre dans les vieux films de science-fiction et adressée au premier terrien rencontré. On emploie cette phrase («menez-moi jusqu’à votre chef») de façon humoristique lorsque, dans une situation donnée, on désire parler au responsable.
Un panorama unique de l’anglais et du français > take
82
fly
I
1)
2)
3)
•
II
1) volar, pilotar
2) huir, salir de, abandonar
3) volar, pasar volando
•
— flier
— flying saucer
— flying visit
— frequent flyer/flier
— flyleaf
— flyover
— fly in the face of
— fly into
— fly off the handle
— get off to a flying start
— let fly
— send someone/something flying
— send flying
volar
ir en avión / volar
correr / ir volando
tr[flaɪ]
————————
tr[flaɪ]
1 volar
■ we will be flying at an altitude of 9,000 metres volaremos a una altitud de 9.000 metros
3 (flag, hair) ondear
5 (rush, move quickly) irse volando, irse a toda prisa
6 (time) volar, pasar volando
■ can you fly a plane? ¿sabes pilotar un avión?
6 (flee) huir ( from, de), salir de, abandonar
SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
to fly into a rage / fly into a temper ponerse furioso,-a, montar en cólera, subirse por las paredes
————————
tr[flaɪ]
1 mosca
SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
there are no flies on…… no se chupa el dedo
to drop/fall like flies caer como moscas
volar (dícese de los pájaros, etc.)
volar (dícese de los aviones), ir en avión (dícese de los pasajeros)
flotar, ondear
huir, escapar
correr, irse volando
pasar (volando)
pilotar (un avión), hacer volar (una cometa)
bragueta
f
(de pantalones, etc.)
n.
v.
v.
I flaɪ
1)
he/she wouldn’t hurt a fly — es incapaz de matar una mosca
there are no flies on her/him — no tiene un pelo de tonta/tonto
to be a fly on the wall: I’d like to have been a fly on the wall when he told her me habría gustado estar allí or ver su reacción cuando se lo dijo; to die/drop like flies — morir*/caer* como moscas
2) ( on trousers) (often pl in BrE) bragueta f, marrueco m (Chi)
II
1.
1)
a) <<bird/bee>> volar*
to fly away/in/out — irse*/entrar/salir* volando
b) <<plane/pilot>> volar*; <<passenger>> ir* en avión
c) <<flag>> ondear, flamear
with her hair/coat flying in the wind — con el pelo/abrigo ondeando al viento
2)
a) ( rush) <<person>> correr, ir* (or salir* etc) volando
b)
to fly into a temper o rage — ponerse* hecho una furia or un basilisco, montar en cólera
c) (move, be thrown) volar*
d) ( pass quickly) <<time>> pasar volando, volar*
2.
vt
1)
a) ( control) <<plane/glider/balloon>> pilotar; <<kite>> hacer* volar or encumbrar (Andes), remontar (RPl)
d) ( travel by) <<airline>> volar* con
2) <<flag>> izar*, enarbolar
III
(
BrE colloq
) vivo (
fam
), espabilado
I [flaɪ]
3) flies (Theat) peine , telar
5)
— do sth on the fly
2.
CPD
II [flaɪ]
(
pt
flew)
(
pp
flown)
1) volar; ir en avión
«how did you get here?» — «I flew» — -¿cómo llegaste aquí? -en avión
we were flying at 5,000ft — volábamos a 5.000 pies de altura
• to fly into Gatwick airport — llegar (en avión) al aeropuerto de Gatwick
• the plane flew over London — el avión sobrevoló Londres
to be flying high —
bird
2) pilotar un avión, volar
to fly blind — (lit) volar a ciegas or guiándose solo por los instrumentos; (fig) ir a ciegas
3) ondear
flag
4)
rumours are flying around the office that… — por la oficina corre el rumor de que…
• to go flying, the vase went flying — el jarrón salió por los aires or salió volando
• to let fly — (fig) empezar a despotricar; empezar a repartir golpes or tortazos; (Ftbl) disparar
to let fly at sb — empezar a despotricar contra algn, arremeter contra algn; arremeter contra algn, empezar a dar golpes or tortazos a algn
• he/the ball came flying past me — él/la pelota pasó volando junto a mí
• the blow sent him flying — el golpe hizo que saliera despedido
spark
5) ir volando, ir corriendo
I must fly! — ¡me voy volando or corriendo!, ¡me tengo que ir volando or corriendo!
• to fly at sb — lanzarse sobre algn, arremeter contra algn; (fig) ponerse furioso con algn
— fly in the face of sth
handle
6) pasar or irse volando
7)
†
huir, escaparse ( from de)
1) pilotar, pilotear (
esp LAm
); llevar en avión; transportar en avión; recorrer (en avión); enarbolar
2) abandonar, huir de
— fly the nest
— fly the coop
III
[flaɪ]
ADJ
esp Brit) avispado, espabilado
* * *
I [flaɪ]
1)
he/she wouldn’t hurt a fly — es incapaz de matar una mosca
there are no flies on her/him — no tiene un pelo de tonta/tonto
to be a fly on the wall: I’d like to have been a fly on the wall when he told her me habría gustado estar allí or ver su reacción cuando se lo dijo; to die/drop like flies — morir*/caer* como moscas
2) ( on trousers) (often pl in BrE) bragueta f, marrueco m (Chi)
II
1.
1)
a) <<bird/bee>> volar*
to fly away/in/out — irse*/entrar/salir* volando
b) <<plane/pilot>> volar*; <<passenger>> ir* en avión
c) <<flag>> ondear, flamear
with her hair/coat flying in the wind — con el pelo/abrigo ondeando al viento
2)
a) ( rush) <<person>> correr, ir* (or salir* etc) volando
b)
to fly into a temper o rage — ponerse* hecho una furia or un basilisco, montar en cólera
c) (move, be thrown) volar*
d) ( pass quickly) <<time>> pasar volando, volar*
2.
vt
1)
a) ( control) <<plane/glider/balloon>> pilotar; <<kite>> hacer* volar or encumbrar (Andes), remontar (RPl)
d) ( travel by) <<airline>> volar* con
2) <<flag>> izar*, enarbolar
III
(
BrE colloq
) vivo (
fam
), espabilado
English-spanish dictionary > fly
83
jump
1.
1) saltar
2) saltar
3) saltar; sobresaltar(se)
4) saltar
2.
1) salto
2) valla, obstáculo
3) salto
4) salto, brinco
5) salto, aumento
•
— jump at
— jump for joy
— jump on
— jump the gun
— jump the queue
— jump to conclusions / jump to the conclusion that
— jump to it
saltar
sobresaltarse
tr[ʤʌmp]
1 salto
1 saltar
■ inflation jumped 2% last month la inflación dio un salto de un 2% el mes pasado
1 saltar
■ he tried to jump the wall, but it was too high intentó saltar el muro, pero era demasiado alto
SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
to jump rope SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL saltar a la comba
saltar, brincar
levantarse de un salto, sobresaltarse
moverse, pasar
dar un salto, aumentarse de golpe, subir bruscamente
animarse, ajetrearse
saltar
saltarse
atacar, asaltar
subida
f
brusca, aumento
m
n.
v.
I
1. dʒʌmp
intransitive verb
1)
a) ( leap) saltar
jump in, I’ll give you a lift — súbete que te llevo
to jump AT something: they’ll jump at the chance no van a dejar pasar la oportunidad; to jump on somebody/something abalanzarse* sobre alguien/algo; to jump to one’s feet ponerse* de pie or (AmL tb) pararse de un salto; to jump to attention ( Mil) cuadrarse, ponerse* firme; jump to it! — hazlo inmediatamente!
2)
a) (change, skip) saltar, pasar
b) (increase, advance suddenly) subir de un golpe
3)
a) ( jerk) saltar
2.
vt
1) ( leap over) <<hurdle>> saltar, brincar* (Méx); <<counter/piece>> ( Games) comerse
to jump rope — (AmE) saltar a la cuerda or (Esp tb) a la comba or (Chi) al cordel, brincar* la reata (Méx)
2)
to jump bail — huir* estando en libertad bajo fianza
4) (ambush, attack) (colloq) asaltar, atacar*
5) ( catch) (AmE colloq) <<bus/plane>> agarrar (fam) or (esp Esp) coger*; ( without paying fare)
II
noun
1)
a) ( leap) salto m
to be/stay one jump ahead: this way, you’ll be one jump ahead of the competition de esta manera le llevarás la delantera a la competencia; she tried to stay one jump ahead of her pupils — trataba de mantenerse un paso adelante de sus alumnos
b) ( fence) valla f, obstáculo m
2)
b) (increase, advance) aumento m
[dʒʌmp]
1) (Sport, Parachuting) salto ; salto , brinco
• high jump — salto de altura
• long jump — salto de longitud
in or at one jump — de un salto, de un brinco
running 4.
2)
4) (fig) salto
— be one jump ahead
— get a or the jump on sb
there has been a jump in prices/unemployment — se ha producido un aumento or una subida de precios/del número de parados
1) saltar; lanzarse, tirarse
• to jump across a stream — cruzar un arroyo de un salto, saltar por encima de un arroyo
• he jumped back in horror — de un salto retrocedió horrorizado
• she jumped into the river — se tiró al río
• to jump off a busain — bajar de un autobúsen de un salto
• to jump on a busain — subir a un autobúsen de un salto
• he jumped out of a third floor window — saltó or se tiró desde una ventana del tercer piso
• he jumped over the fence — saltó (por encima de) la valla
• he jumped to his feet — se puso de pie de un salto
jump to it! * — ¡venga, muévete!, ¡rápido!, ¡apúrate! (LAm)
2) sobresaltarse
• he jumped at the sound of her voice — se sobresaltó al oír su voz
• to make sb jump — dar un susto a algn, sobresaltar a algn
skin
• to jump at sth — no dejar escapar algo
• then the film jumps forward 20 years — luego la película da un salto adelante de 20 años
• to jump from one subject to another — saltar de un tema a otro
• he jumps on everything I say — le pone faltas a todo lo que digo
bandwagon, conclusion, throat
4) subir, aumentar; subir
1) (lit) saltar (por encima de); comerse
2) hacer saltar; presentar; montar
3) (fig) saltarse
• to jump the lights — (Aut) * saltarse el semáforo (en rojo)
• to jump the queue — colarse
4)
• to jump bail — (Jur) fugarse estando bajo fianza
• to jump the rails — descarrilar, salirse de la vía
• to jump ship — (lit) desertar (de un buque); (fig) marcharse; irse con la competencia
• to jump town — ** abandonar la ciudad
5)
— jump the gun
6)
4.
CPD
jump leads NPL — (Aut) cables de arranque (de batería)
jump rope N — comba , cuerda de saltar
jump seat N — (Aut, Aer) asiento plegable
* * *
I
1. [dʒʌmp]
intransitive verb
1)
a) ( leap) saltar
jump in, I’ll give you a lift — súbete que te llevo
to jump AT something: they’ll jump at the chance no van a dejar pasar la oportunidad; to jump on somebody/something abalanzarse* sobre alguien/algo; to jump to one’s feet ponerse* de pie or (AmL tb) pararse de un salto; to jump to attention ( Mil) cuadrarse, ponerse* firme; jump to it! — hazlo inmediatamente!
2)
a) (change, skip) saltar, pasar
b) (increase, advance suddenly) subir de un golpe
3)
a) ( jerk) saltar
2.
vt
1) ( leap over) <<hurdle>> saltar, brincar* (Méx); <<counter/piece>> ( Games) comerse
to jump rope — (AmE) saltar a la cuerda or (Esp tb) a la comba or (Chi) al cordel, brincar* la reata (Méx)
2)
to jump bail — huir* estando en libertad bajo fianza
4) (ambush, attack) (colloq) asaltar, atacar*
5) ( catch) (AmE colloq) <<bus/plane>> agarrar (fam) or (esp Esp) coger*; ( without paying fare)
II
noun
1)
a) ( leap) salto m
to be/stay one jump ahead: this way, you’ll be one jump ahead of the competition de esta manera le llevarás la delantera a la competencia; she tried to stay one jump ahead of her pupils — trataba de mantenerse un paso adelante de sus alumnos
b) ( fence) valla f, obstáculo m
2)
b) (increase, advance) aumento m
English-spanish dictionary > jump
84
press
pres
1.
1) apretar, presionar
2) exprimir, estrujar; prensar
3) presionar; apremiar
4) presionar, insistir
5) planchar
2.
1) apretón; planchado
2) prensa
3) prensa
4) prensa
5) prensa
•
— press conference
— press-cutting
— be hard pressed
— be pressed for
— press for
— press forward/on
to print the document, press F7 para imprimir el documento, pulsa F7
tr[pres]
3 (for grapes, flowers) prensa
3 (crush — fruit) exprimir, estrujar; (- grapes, olives, flowers) prensar
4 (clothes) planchar, planchar a vapor
6 (urge, put pressure on) presionar, instar; (insist on) insistir en, exigir
1 (push) apretar, presionar
2 (crowd) apretujarse, apiñarse
3 (urge, pressurize) presionar, insistir; (time) apremiar
SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
to have a good/bad press tener buena/mala prensa
apretar
apretar, prensar (frutas, flores, etc.)
planchar (ropa)
instar, apremiar
apretar
apiñarse
abrirse paso
presionar
adj.
n.
v.
pres
I
noun
a) (newspapers, journalists) prensa f
to get a good/bad press — tener* buena/mala prensa, tener* buena/mala acogida por parte de la prensa
3)
c
(for pressing — grapes, flowers, machine parts) prensa
f
; (- trousers) prensa
f
plancha-pantalones
II
1.
transitive verb
1) ( push) <<button/doorbell>> apretar*, pulsar; <<pedal/footbrake>> pisar
2)
b) ( in press) <<grapes/olives/flowers>> prensar
c) <<disk/album>> imprimir*
d) <<clothes>> planchar
3)
when pressed, she admitted it — cuando la presionaron, lo admitió
to press somebody FOR something/to + INF: I pressed him for an answer insistí en que or exigí que me diera una respuesta; they pressed him to change his policy — ejercieron presión sobre él para que cambiara de política
2.
vi
1)
b) (crowd, push) <<people>> apretujarse, apiñarse
2) (urge, pressurize) presionar
to press FOR something: they’ve been pressing for an inquiry han estado presionando para que se haga una investigación; time presses o is pressing — el tiempo apremia
•
Phrasal Verbs:
[pres]
• to get or have a good/ bad press — (lit, fig) tener buena/mala prensa
the press reported that… — la prensa informó que…
the national/local press — la prensa nacional/regional
free 1., 4), gutter I, 2.
• to go to press — entrar en prensa
• hot off the press(es) — recién salido de la imprenta
• to be in press — estar en prensa
• to pass sth for press — aprobar algo para la prensa
• to set the presses rolling — poner las prensas en marcha
• at the press of a button — con solo apretar un botón
• to give sth a press — planchar algo
4) prensa
; prensa
para planchar pantalones; tensor
cider 2., printing 2.
5) apiñamiento
, agolpamiento
6) (Weightlifting) presa
1)
a) pulsar, apretar; apretar; pisar
select the option required, then press «enter» — escoja la opción que desee, y luego pulse or apriete «intro»
• he pressed his face against the window — apretó la cara contra el cristal
she pressed herself against me/the wall — se apretó contra mí/contra la pared
• she pressed a note into his hand — le metió un billete en la mano
• she pressed the lid on (to) the box — cerró la caja apretando la tapa
• he pressed her to him — la atrajo hacia sí
— press the flesh
3) planchar
4) (Tech) prensar; imprimir
5) presionar
when pressed, she conceded the point — cuando la presionaron, les dio la razón
• to press sb for sth — exigir algo de algn
to press sb for payment — insistir en que algn pague, exigir a algn el pago de lo que se debe
• to press sb into doing sth — obligar a algn a hacer algo
• to press sb to do sth — insistir en que algn haga algo; presionar a algn para que haga algo
pressed
6)
7)
• to press sth on sb — insistir en que algn acepte algo
• to be pressed into service, we were all pressed into service — todos tuvimos que ponernos a trabajar
9) insistir en; exigir
• his officials have visited Washington to press their case for economic aid — sus representantes han ido a Washington para hacer presión a favor de la ayuda económica
• to press charges (against sb) — presentar cargos (contra algn)
• the champion failed to press home his advantage — el campeón no supo aprovechar su ventaja
suit 1., 4)
1) apretar
• I felt something hard press into my back — noté la presión de algo duro que se apretaba contra mi espalda
• the bone was pressing on a nerve — el hueso estaba pinzando un nervio
2)
• he pressed against her — se apretó contra ella
• the crowd pressed round him — la muchedumbre se apiñó en torno a él
• he pressed through the crowd — se abrió paso entre la muchedumbre
• the audience pressed towards the exit — el público se apresuró hacia la salida
3)
• to press for sth — exigir algo, insistir en algo
• time is pressing — el tiempo apremia
4)
• to press on sb — pesar sobre algn
4.
COMPOUNDS
press pack N — dosier de prensa; pej grupo de reporteros; prensa amarilla
to issue or put out a press release — publicar un comunicado de prensa
press stud N — automático , broche de presión
* * *
[pres]
I
noun
a) (newspapers, journalists) prensa f
to get a good/bad press — tener* buena/mala prensa, tener* buena/mala acogida por parte de la prensa
3)
c
(for pressing — grapes, flowers, machine parts) prensa
f
; (- trousers) prensa
f
plancha-pantalones
II
1.
transitive verb
1) ( push) <<button/doorbell>> apretar*, pulsar; <<pedal/footbrake>> pisar
2)
b) ( in press) <<grapes/olives/flowers>> prensar
c) <<disk/album>> imprimir*
d) <<clothes>> planchar
3)
when pressed, she admitted it — cuando la presionaron, lo admitió
to press somebody FOR something/to + INF: I pressed him for an answer insistí en que or exigí que me diera una respuesta; they pressed him to change his policy — ejercieron presión sobre él para que cambiara de política
2.
vi
1)
b) (crowd, push) <<people>> apretujarse, apiñarse
2) (urge, pressurize) presionar
to press FOR something: they’ve been pressing for an inquiry han estado presionando para que se haga una investigación; time presses o is pressing — el tiempo apremia
•
Phrasal Verbs:
English-spanish dictionary > press
85
ring
[rɪŋ]
1.
n
pierścionek m; pierścień m; obrączka f; kółko nt; krąg m, koło nt; siatka f; gang m; ring m; arena f; palnik m; dzwonek m
2.
;
pt
rang,
pp
rung
3.
;
pt
rang,
pp
rung (
BRIT
)
dzwonić (zadzwonić ) do ; zakreślać (zakreślić
), brać (wziąć
) w kółeczko
to ring true/false — brzmieć szczerze/fałszywie
Phrasal Verbs:
* * *
I
1. [riŋ]
1) pierścionek
2) pierścień, kółko
3) koło
4) ring
5) krąg, szajka
2.
1) otaczać kołem
2) zakreślić
3) obrączkować
•
— ringlet
— ring finger
— ringleader
— ringmaster
— run rings round
II
1. [riŋ]
1) (za)dzwonić
2) zadzwonić do
3) zadzwonić (na)
4) zadzwonić
5) rozbrzmiewać
6) rozlegać się
2.
1) dzwonek
2) rozmowa telefoniczna
3) brzmienie, nuta
•
— ring back
— ring off
— ring true
English-Polish dictionary > ring
86
show
2 Comm (as promotion, display) (of cars, boats etc) salon
m
; ( of fashion) défilé
m
; (of flowers, crafts) exposition
f
; motor/boat show salon de l’auto/de la navigation ; flower show exposition florale ; to be on show être exposé ;
1 ( present for viewing) montrer [person, object, photo] (to à) ; présenter [ticket, fashion collection] (to à) ; [TV channel, cinema] passer [film] ; the explosion was shown on the evening news ils ont montré l’explosion aux informations du soir ; to show sb sth montrer qch à qn ; show him your book montre-lui ton livre ; to show sb reclining/being arrested montrer qn étendu/en train d’être arrêté ; to be shown on TV/at the cinema passer à la télé/au cinéma ;
3 ( reveal) montrer [feeling, principle, fact] ; [garment] laisser voir [underclothes, dirt, stain] ; [patient] présenter [symptoms] ; to show interest in montrer de l’intérêt pour ; to show that bien montrer que ; to show how/why/when etc montrer comment/pourquoi/quand etc ;
5 (demonstrate, express) [person, action] montrer [skill, principle] ; [writing] montrer [originality] ; [reply] témoigner de [wit, intelligence] ; [gesture, gift] témoigner de [respect, gratitude] ; show them what you can do montre-leur ce que tu sais faire ; to show consideration/favouritism towards sb, to show sb consideration/favouritism être gentil avec/favoriser qn ; to show sb that… montrer à qn que… ; just to show there’s no ill-feeling juste pour montrer qu’il n’y a pas de rancune ; to show one’s age accuser son âge ; as shown in diagram 12/scene two comme on le voit figure 12/dans la deuxième scène ;
6 ( prove) démontrer [truth, validity, guilt] ; to show that [document] prouver que ; [findings] démontrer que ; [facial expression] montrer que ; this shows him to be a liar cela montre qu’il est menteur ; it all goes to show that… ça prouve que… ;
1 ( be noticeable) [stain, label] se voir ; [fear, anger, distress] (by actions, appearance) se voir ; ( in eyes) se lire ;
▶ show [sb] in faire entrer.
▶ show [sb/sth] off, show off [sb/sth] mettre [qch] en valeur [figure, special feature] ; faire admirer [skill, talent] ; exhiber [baby, boyfriend, car].
▶ show [sb] out accompagner [qn] à la porte.
▶ show [sb] round faire visiter.
▶ show through [courage, determination] transparaître ;
▶ show through [sth] se voir à travers.
1 ( be visible) [dust, mark] se voir ; [pollution, signs, symptoms] se manifester ; [details, colour] ressortir ;
▶ show up [sth] révéler [fault, mark] ;
▶ show [sb] up
1 ( let down) faire honte à [person] ;
Big English-French dictionary > show
87
side
∎ I’ve got a pain in my right/left side j’ai mal au côté droit/gauche;
∎ I sat down/stood at or by his side je me suis assis/j’étais debout à ses côtés ou à côté de lui;
∎ figurative to get on sb’s good/bad side s’attirer la sympathie/l’antipathie de qn
(c) côté
m
, face
f
; paroi
f
; côté
m
; côté
m
, face
f
;
∎ the right/wrong side of the cloth l’endroit m /l’envers m du tissu;
∎ the under/upper side of sth le dessous/le dessus de qch;
∎ figurative the other side of the coin or picture le revers de la médaille;
∎ I sat on or at the side of the road je me suis assis au bord de la route;
∎ on the other side of the room/wall de l’autre côté de la pièce/du mur;
∎ on or to one side of the door d’un côté de la porte;
∎ you’re driving on the wrong side! vous conduisez du mauvais côté!;
∎ on the left/right hand side à (main) gauche/droite;
∎ which side of the bed do you sleep on? de quel côté du lit dors-tu?;
∎ to put sth on or to one side mettre qch de côté;
∎ to take sb on or to one side prendre qn à part;
∎ to stand on or to one side se tenir à l’écart ou à part;
∎ leaving that on one side for the moment… en laissant cela de côté pour l’instant…;
∎ on every side, on all sides de tous côtés, de toutes parts;
∎ they were attacked on or from all sides ils ont été attaqués de tous côtés ou de toutes parts;
∎ he’s on the right/wrong side of forty il n’a pas encore/il a dépassé la quarantaine;
∎ to get/keep on the right side of sb se mettre/rester bien avec qn;
∎ esp American to live on the right/wrong side of the tracks habiter un bon/mauvais quartier;
∎ esp American to come from the wrong side of the tracks être issu d’un milieu défavorisé;
∎ it’s a bit on the pricey/small side c’est un peu cher/petit
(g) aspect
m
, côté
m
; côté
m
;
∎ he stressed the positive/humanitarian side il a souligné le côté positif/humanitaire;
∎ whose side is he on? de quel côté est-il?, dans quel camp est-il?;
∎ which side won the war? qui a gagné la guerre?;
∎ there’s still no concrete proposal on or from their side il n’y a toujours pas de proposition concrète de leur part;
∎ to go over to the other side, to change sides changer de camp;
∎ don’t let the side down! nous comptons sur vous!;
∎ my grandmother on my mother’s/father’s side ma grand-mère maternelle/paternelle;
∎ side of beef/lamb quartier m de bœuf/d’agneau
∎ what’s on the other side? qu’est-ce qu’il y a sur l’autre chaîne?
(a) latéral
(b) de côté, de profil; latéral;
∎ Sport to put side spin on a ball donner de l’effet à une balle
∎ would anyone like any side orders? désirez-vous un plat d’accompagnement?;
∎ to side with sb se ranger ou se mettre du côté de qn, prendre parti pour qn;
∎ American anything on the side, sir? et avec cela, Monsieur?
côte à côte;
side dish plat
m
d’accompagnement; garniture
f
;
∎ figurative to enter a profession by the side door entrer dans une profession par la petite porte;
side plate petite assiette
f
(que l’on met à gauche de chaque convive);
side road route
f
secondaire; petite rue
f
; rue
f
transversale;
side table petite table
f
; desserte
f
; table
f
de chevet
Un panorama unique de l’anglais et du français > side
88
charge
tʃɑ:dʒ
1. сущ.
1) а) заряд charge of gunpowder ≈ пороховой заряд positive (negative) charge ≈ положительный (отрицательный) заряд б) амер. одна доза, инъекция наркотика;
марихуана, особ. сигарета с марихуаной в) сл. заряд (имеющаяся или скопившаяся в человеке, художественном произведении и т. п. энергия) the deeply emotional charge of the drama ≈ огромный эмоциональный заряд драмы г) амер.;
сл. возбуждение, приятное волнение He got a charge out of the game. ≈ Он почувствовал приятное возбуждение от игры. He was getting a charge out of being close to something big. ≈ Он испытывал приятное волнение, находясь рядом с чем-то большим. Syn: thrill, kick I
1.
2) допускаемая нагрузка, загрузка
3) геральдика любой девиз, символ, фигура на геральдическом щите
4) а) обязанности, ответственность;
руководство He has charge of the home office. ≈ Он отвечает за главный офис. This ward of the hospital is in/under the charge of Dr. Green. ≈ Эта палата находится в ведении доктора Грина. Syn: commission
1., trust
1. responsibility, obligation, management, supervision б) забота, попечение, надзор, наблюдение (когда речь идет о человеке или животном) ;
хранение (вещи) children in charge of a nurse ≈ дети под присмотром няни Mary was put in charge of the child. ≈ Мери поручили присматривать за ребенком. I hope you’ll never become a charge on the public. ≈ Я надеюсь, что ты никогда не будешь просить милостыню. Syn: care
1., custody, superintendence ∙ place in charge of put in charge of — take charge of give in charge
5) а) подопечный young charges ≈ дети, находящиеся на попечении( у кого-л.) б) церк. паства
6) а) указание, предписание;
приказ;
наказ Syn: precept, injunction, instruction, mandate
1., order
1., command
1. б) юр. напутствие судьи присяжным в) церк. послание епископа к пастве
7) а) цена;
мн. расходы, издержки at his own charge ≈ на его собственный счет to make a charge ≈ сделать некоторые расходы to reverse( the) charges, to transfer( the) charges брит.≈ изменять цены exorbitant charge ≈ очень высокие цены reasonable charge ≈ разумная цена admission charge ≈ вступительный взнос service charge ≈ плата за обслуживание There will be no charge for installation. ≈ Установка будет осуществлена бесплатно. free of charge ≈ бесплатно, даром charges forward ≈ доставка за счет покупателя Syn: expense, cost
1. б) занесение на счет
налог
9) а) обвинение to bring, level, make a charge ≈ предъявить обвинение to bring charges of forgery against smb. ≈ обвинить кого-л. в подделывании денег to concoct, cook up, fabricate, trump up a charge ≈ фабриковать обвинение They trumped up various charges against her. ≈ Они сфабриковали против нее целый ворох обвинений. to prove, substantiate a charge ≈ доказать обвинение to face a charge ≈ быть обвиненным в чем-либо;
смело встречать обвинение to lay to smb.’s charge ≈ обвинять кого-л. to dismiss a charge, to throw out a charge ≈ отклонять обвинение, опровергать обвинение The judge dismissed all charges. ≈ Судья снял все обвинения. to drop, retract, withdraw a charge ≈ отказываться от обвинения to deny, refute, repudiate a charge ≈ отрицать обвинение baseless, fabricated, false, trumped-up charge ≈ лживое обвинение, сфабрикованное обвинение frivolous charge ≈ пустое, пустячное обвинение charge of murder ≈ обвинение в убийстве to be arrested on various charges ≈ быть арестованным на основании нескольких обвинений Syn: accusation б) (полиц. жаргон) обвиняемый One by one the ‘charges’ were brought in and set before him. ≈ Обвиняемых вводили одного за другим и ставили перед ним.
10) а) воен. (стремительная) атака, наступление to lead a charge against, to make a charge against ≈ идти в атаку против кого-л. to fight off a charge, to repel a charge, to repulse a charge ≈ отражать атаку, отражать нападение, давать отпор bayonet charge ≈ штыковая атака cavalry charge ≈ кавалерийская атака infantry charge ≈ наступление пехоты б) атака, нападение (о крупных животных, игроках, напр., в футболе и т. п.) в) сигнал атаки a trumpet charge ≈ сигнал трубы к наступлению to sound the charge ≈ возвестить о начале наступления, дать сигнал к наступлению
11) метал. шихта;
колоша ∙ return to the charge
2. гл.
1) заряжать (оружие;
аккумулятор) (with) The wire is charged with electricity. ≈ Этот провод под напряжением. The terrorists charged the bomb with an explosive substance. ≈ Террористы зарядили бомбу взрывчаткой. Syn: load
2.
2) а) нагружать;
загружать (уголь в топку и т. п.) б) насыщать, наполнять (напр., воду минеральными веществами, воздух парами и т. д.) в) заполнять, наполнять, пронизывать;
обременять The music is charged with excitement. ≈ Вся музыка проникнута трепетом. His poetry is charged with strength and feeling. ≈ Его поэзия блещет мощью и чувством. The stores of fact with which his memory was charged. ≈ Хранилище фактов, которыми была обременена его память.
3) геральдика помещать на щите какой-л. символ
4) поручать, давать поручение, возлагать( ответственность и т. п.) They chargeed him with the job of finding a new meeting place. ≈ Они поручили ему найти новое место для сборищ. to charge oneself with ≈ взять на себя заботу о чем-л., ответственность за что-л.
5) а) указывать, предписывать;
приказывать, требовать I charge you not to go. ≈ Я требую, чтобы вы остались. Syn: command
2., order
2., enjoin б) юр. напутствовать присяжных( о судье) в) наставлять паству (о епископе)
6) а) назначать, запрашивать цену They charged us ten dollars for it. ≈ Они взяли с нас за это десять долларов. What do you charge for it? ≈ Сколько вы просите за это? Сколько это стоит? How much does the hotel charge for a room? ≈ Сколько стоит номер в этом отеле? to charge on ≈ взимать б) записывать в долг;
записывать на чей-л. счет Charge the goods against/to my account. ≈ Запишите эти вещи на мой счет.
7) а) порицать, осуждать;
обвинять They charges him with armed robbery. ≈ Они обвиняют его в вооруженном ограблении. They were charged as being instigators. ≈ Им предъявили обвинение в подстрекательстве. Syn: blame
2., censure
2., accuse б) возлагать ответственность, приписывать charge her failure to negligence ≈ приписать неудачу ее халатности
а) изготавливать( оружие) к бою б) воен. атаковать( особ. в конном строю) в) нападать, атаковать, набрасываться;
напирать, наседать to charge at ≈ нападать на кого-л. You should have seen me run when that goat charged at me! ≈ Ты бы видел, как этот козел на меня побежал! to charge down ≈ кидаться к кому-л. When Mother returned from the hospital, the children charged down to meet her. ≈ Когда мама вернулась из больницы, дети ринулись ей навстречу. to charge into ≈ врываться ∙ Syn: attack
2. ∙ charge against charge down charge off charge with
нагрузка, загрузка;
— * of surety( специальное) допускаемая нагрузка;
— additional * (специальное) догрузка;
— reactivity * (специальное) запас реактивности заряд — the emotional * of the drama эмоциональный заряд этой драмы сигарета с марихуаной приятное волнение, возбуждение;
наслаждение, удовольствие;
— to get a * out of smth. получать удовольствие от чего-л запись о выдаче книг абонементная запись (геральдика) фигура (техническое) шихта колоша (техническое) горючая смесь( горное) заряд шпура забота, попечение;
надзор;
хранение;
— to be in * of иметь на попечении или на хранении;
отвечать за( кого-л, что-л) преим. (американизм) быть на попечении, находиться на хранении;
— I leave you in * of him я оставляю его на ваше попечение;
— children in * of a nurse дети под присмотром няни;
— I leave this in your * оставляю это вам на хранение;
— to be in * находиться под арестом;
— to give smb. in * передать кого-л. в руки полиции;
— to give smb. * over smth. поручать кому-л. что-л.;
отдать кому-л. всю власть над чем-л. лицо, состоящее на попечении;
подопечный, питомец;
— her little *s ее маленькие питомцы;
— he became a public * заботу о нем взяло на себя общество( церковное) паства (разговорное) заключенный, арестант обязанности;
ответственность;
руководство;
— to be in * заведовать, ведать;
руководить;
— I am in * of this office я заведую этим учреждением;
— he is in sole * of the matter он несет единоличную ответственность за это дело;
быть за старшего, стоять во главе;
— who is in * here? (разговорное) кто здесь главный?, к кому здесь можно обратиться? дежурить, быть дежурным, нести дежурство;
— officer in * дежурный офицер;
быть в ведении;
— this office is in my * это учреждение подчинено мне;
— to put in * поставить во главе;
— to have over-all * осуществлять общее руководство предписание;
приказ;
наказ;
поручение;
требование (юридическое) напутствование присяжных заседателей председателем суда( церковное) пастырское послание епископа обвинение;
— to lay smth. to smb.’s * обвинять кого-л. в чем-л.;
— to bring a * against smb. предъявлять кому-л. обвинение;
— to be acquitted of the * быть оправданным;
— he was arrested on a * of murder он был арестован по обвинению в убийстве;
— what is the * against him? в чем он обвиняется? цена, плата;
— free of * бесплатно;
— no * for admission вход бесплатный;
— * for admittance входная плата;
— to be a * against smb. подлежать оплате кем-л. преим. pl расходы, издержки;
— at one’s own *(s) за свой счет;
— he gave the banquet at his own * все расходы по банкету он взял на себя;
— * forward расходы подлежат оплате грузополучателем;
доставка за счет покупателя занесение на счет — the sum has been placed to your * сумма отнесена на ваш счет налог;
сбор;
начисление;
— port *s портовые сборы;
— there is a small * for registering the deed за регистрацию акта нужно уплатить небольшой сбор долговое обязательство, ипотека;
обременение;
дебет;
— floating * краткосрочный государственный долг;
— * sales продажа в кредит;
— * file (несовременное) картотека книжных формуляров — * slip книжный формуляр (военное) атака;
— to rush to the * броситься в атаку;
— to return to the * возобновить атаку сигнал атаки;
— to sound the * трубить атаку нападение наступление, нападение, атака нагружать, загружать;
— the lorry was *d to the full грузовик был нагружен до предела обременять;
— to * one’s memory with trifles забивать голову пустяками насыщать;
наполнять;
пропитывать;
пронизывать;
— *d with electricity насыщенный электричеством;
— the air was *d with steam в воздухе стоял пар;
— he is always *d with energy and power он всегда полон энергии и силы наполнять (стакан) ;
— * your glasses and drink to my health! налейте бокал и выпейте за мое здоровье! заряжать (оружие) поручать, вверять;
вменять в обязанность;
возлагать ответственность;
— I am *d to give you this letter мне поручено передать вам это письмо;
— he was *d with an important mission на него была возложена важная миссия;
— he has *d me with his son он поручил мне своего сына;
он оставил сына на мое попечение;
— to * with individual responsibility возлагать личную ответственность;
— to * oneself with smth. взять на себя заботу о чем-л предписывать, приказывать;
требовать;
предлагать;
— I * you to open the door! приказываю вам открыть дверь!;
— the watchmen were *d to remain at their posts караульным было приказано оставаться на своих постах;
— his mother *d him to look out for his little brother мать велела ему присмотреть за братишкой;
— I * you not to accept the gift я запрещаю вам принимать этот подарок( юридическое) обвинять;
выдвигать или предъявлять обвинение;
— to * smb. with a crime, to * a crime upon smb. обвинять кого-л в совершении преступления;
— to * with murder обвинять в убийстве;
— the crimes *d against them преступления, в которых они обвинялись;
— we ought not to * what we cannot prove нельзя выдвигать бездоказательные обвинения;
— to * that… (американизм) выдвигать обвинение в том, что… вменять в вину;
возлагать ответственность;
приписывать;
— to * smb. with neglecting his duty обвинить кого-л в пренебрежении своими обязанностями;
— to * a fault on smb. приписывать кому-л ошибку;
возлагать на кого-л ответственность за ошибку назначать, запрашивать цену, плату;
взимать;
— to * a high price назначить высокую цену;
— how much do you * for packing? сколько вы берете за упаковку? записывать в долг;
относить или записывать на счет;
(бухгалтерское) дебетовать;
— to * to account поставить на счет;
— * these goods to me запишите эту покупку на мой счет;
счет за покупку пришлите мне;
— shall I * it? прислать вам счет;
— we shall * the loss against you убыток мы отнесем на ваш счет;
— to * the public (американизм) относить за счет государства;
— to * forward наложить платеж;
взыскать наложенным платежом;
— expenses *d forward с наложенным платежом за расходы (военное) атаковать;
— our soldiers *d the enemy наши войска атаковали неприятеля нападать, атаковать, набрасываться;
напирать, наседать;
— the police *d the strikers полиция напала на стачечников;
— the dog *d at me собака бросилась на меня;
— the horses *d into the crowd лошади врезались в толпу;
— our players * again and again наша команда снова и снова переходила в нападение газировать( воду) записывать выдачу книг, делать абонементную запись наводить, нацеливать( юридическое) напутствовать присяжных заседателей (геральдика) изображать на щите;
— he *s three roses у него в гербе три золотые розы (разговорное) см. charge d’affaires
account administration ~ плата за ведение счетов
additional ~ доплата additional ~ надбавка
additional management ~ дополнительные затраты на содержание управленческого аппарата
administrative ~ административные расходы
annual depreciation ~ годовая сумма начисленного износа
~ цена;
pl расходы, издержки;
at his own charge на его собственный счет;
free of charge бесплатно;
charges forward доставка за счет покупателя
at no ~ бесплатно
bank ~ банковские расходы bank ~ банковский комиссионный платеж bank ~ банковский сбор
~ обязанности;
ответственность;
I am in charge of this department этот отдел подчинен мне, я заведую этим отделом;
to be in charge воен. быть за старшего, командовать
be in ~ of быть на попечении be in ~ of иметь на попечении be in ~ of иметь на хранении be in ~ of находиться на хранении be in ~ of отвечать
bring a ~ against предъявлять обвинение
car hire ~ плата за прокат автомобиля
card ~ оплата по карточке
carriage ~ плата за перевозку carriage ~ стоимость перевозки
carrying ~ процент, взимаемый брокерами за ссуду под ценные бумаги carrying ~ стоимость кредита при продаже товара в рассрочку carrying ~ стоимость хранения наличного товара carrying ~ стоимость хранения товара во фьючерсной торговле carrying ~ сумма, которую клиент платит брокеру при покупке ценных бумаг в кредит carrying ~ текущие расходы carrying ~ эксплуатационные расходы
charge аргументация в исковом заявлении в опровержение предполагаемых доводов ответчика ~ воен. атаковать (особ. в конном строю) ~ взыскивать ~ вменять в обязанность ~ возлагать ответственность ~ возлагать расход ~ выдвигать обвинение ~ дебет ~ долговое обязательство ~ забота, попечение;
надзор;
хранение;
children in charge of a nurse дети, порученные няне;
a nurse in charge of children няня, которой поручена забота о детях ~ заведывание, руководство, попечение, ведение ~ заведывание ~ загружать ~ заключительное обращение судьи к присяжным ~ заключительное обращение судьи к присяжным заседателям ~ залоговое право ~ записывать в долг ~ записывать на дебет ~ запрашивать цену ~ лицо, находящееся на попечении ~ нагружать ~ назначать цену ~ начисление, начислять, сбор, налог, облагать ~ начислять сбор ~ обвинение ~ юр. обвинение ~ обвинять ~ обращение взыскания ~ обременение вещи, залоговое право ~ обременение вещи ~ юр. обязанность ~ обязательство ~ обязывать ~ юр. ответственность ~ относить на счет ~ письменная детализация требований стороны по делу ~ плата ~ попечение ~ поручать ~ поручение ~ предлагать ~ предписание ~ предписывать ~ предъявлять обвинение ~ пункт обвинения ~ расход ~ руководство ~ юр. заключительная речь судьи к присяжным ~ занесение на счет ~ записывать в долг ~ заряд ~ заряжать (оружие;
аккумулятор) ~ лицо, состоящее на попечении;
her little charges ее маленькие питомцы;
young charges дети, находящиеся на (чьем-л.) попечении ~ нагружать;
загружать;
обременять (память) ;
насыщать;
наполнять (стакан вином при тосте) ~ нагрузка, загрузка;
бремя ~ назначать цену, просить( for — за что-л.) ;
they charged us ten dollars for it они взяли с нас за это десять долларов ~ налог ~ воен. нападение, атака (тж. перен.- в разговоре, споре) ;
сигнал к атаке;
to return to the charge возобновить атаку ~ юр. напутствовать присяжных (о судье) ~ обвинение;
to lay to (smb.’s) charge обвинять (кого-л.) ~ обвинять;
to charge with murder обвинять в убийстве ~ обязанности;
ответственность;
I am in charge of this department этот отдел подчинен мне, я заведую этим отделом;
to be in charge воен. быть за старшего, командовать ~ церк. паства ~ поручать, вверять;
to charge with an important mission давать важное поручение;
to charge oneself (with smth.) взять на себя заботу (о чем-л.), ответственность (за что-л.) ~ церк. послание епископа к пастве ~ предписание;
поручение;
требование ~ предписывать;
требовать (особ. о судье, епископе) ;
I charge you to obey я требую, чтобы вы повиновались ~ сбор ~ тариф ~ требование ~ требовать оплату ~ требовать цену ~ цена;
pl расходы, издержки;
at his own charge на его собственный счет;
free of charge бесплатно;
charges forward доставка за счет покупателя ~ цена, назначать цену, расход, возлагать расход ~ цена ~ метал. шихта;
колоша
~ d’affaires( pl charges d’affaires) фр. дип. поверенный в делах d’affaires: d’affaires: charge ~ поверенный в делах
~ for a call плата за телефонный разговор
~ for checking плата за проверку
~ of fraud обвинение в мошенничестве
~ on assets established by court order плата за фонды, установленная постановлением суда
~ поручать, вверять;
to charge with an important mission давать важное поручение;
to charge oneself (with smth.) взять на себя заботу (о чем-л.), ответственность (за что-л.)
~ to account относить на счет
~ to jury напутствие присяжных
~ to own capital относить на собственный капитал
~ поручать, вверять;
to charge with an important mission давать важное поручение;
to charge oneself (with smth.) взять на себя заботу (о чем-л.), ответственность (за что-л.)
~ обвинять;
to charge with murder обвинять в убийстве
~ цена;
pl расходы, издержки;
at his own charge на его собственный счет;
free of charge бесплатно;
charges forward доставка за счет покупателя forward: charges ~ расходы подлежат оплате грузополучателем
~ забота, попечение;
надзор;
хранение;
children in charge of a nurse дети, порученные няне;
a nurse in charge of children няня, которой поручена забота о детях
clearance ~ стоимость таможенной очистки
COD ~ сбор за отправление наложенным платежом
collection ~ затраты на инкассирование collection ~ затраты на сбор страховых взносов
community ~ местный налог
customs clearance ~ уплата таможенной пошлины
customs formality ~ таможенная пошлина
daily wagon-hire ~ суточная плата за аренду вагона
delinquency ~ взимание просроченного платежа delinquency ~ пеня за задержку платежа
delivery ~ плата за доставку
demand ~ платеж по требованию
deny the ~ отрицать обвинение deny: ~ отрицать;
to deny the charge отвергать обвинение
depositary’s ~ плата за хранение в депозитарии
detention ~ возмещение за простой судна сверх контрсталии
dismiss the ~ отклонять обвинение
dispatch ~ плата за отправку
dispatching ~ стоимость отправки
drop-off ~ плата за возврат контейнера
dunning ~ взыскиваемый налог dunning ~ востребованный налог
effluent ~ плата за выбросы в окружающую среду
empty equipment handover ~ расходы на порожние перевозки
express delivery ~ почт. сбор за срочную доставку
extra ~ дополнительная плата
fixed ~ постоянные затраты fixed ~ постоянные издержки fixed ~ финансовые платежи с фиксированными сроками уплаты
flat ~ разовый платеж
floating ~ краткосрочный государственный долг
~ цена;
pl расходы, издержки;
at his own charge на его собственный счет;
free of charge бесплатно;
charges forward доставка за счет покупателя free: ~ of charge безвозмездный ~ of charge бесплатно ~ of charge бесплатный;
free of debt не имеющий долгов, задолженности ~ of charge бесплатный
freight ~ плата за провоз
this is left in my ~ and is not my own это оставлено мне на хранение, это не мое;
to give (smb.) in charge передать (кого-л.) в руки полиции
handling ~ транс. плата за обработку грузов handling ~ транс. плата за перевалку грузов handling ~ транс. плата за перегрузку handling ~ плата за погрузочно-разгрузочные работы
~ лицо, состоящее на попечении;
her little charges ее маленькие питомцы;
young charges дети, находящиеся на (чьем-л.) попечении
~ обязанности;
ответственность;
I am in charge of this department этот отдел подчинен мне, я заведую этим отделом;
to be in charge воен. быть за старшего, командовать
~ предписывать;
требовать (особ. о судье, епископе) ;
I charge you to obey я требую, чтобы вы повиновались
in ~ of ответственный за
initial ~ первоначальный сбор
issue ~ эмиссионный сбор
land ~ налог с земельной собственности
~ обвинение;
to lay to (smb.’s) charge обвинять (кого-л.)
leasing ~ плата за аренду
legal ~ судебная пошлина legal ~ судебный сбор
loading ~ надбавка к тарифной ставке, компенсирующая расходы по страхованию loading ~ плата за погрузочные работы loading ~ плата за управление капиталом, внесенным в общий инвестиционный траст-фонд
lowest ~ самая низкая плата
maintenance ~ плата за техническое обслуживание
minimum ~ минимальный тариф minimum ~ наименьшая плата за перевозку груза
minimum utilization ~ минимальная плата за использование контейнера
monthly licence ~ (MLC) ежемесячная плата за лицензию
nonrecurring ~ разовый расход
~ забота, попечение;
надзор;
хранение;
children in charge of a nurse дети, порученные няне;
a nurse in charge of children няня, которой поручена забота о детях
one-time ~ (OTC) разовый сбор OTC: OTC, one-time charge разовый сбор
operating ~ текущий сбор
overdraft ~ комиссионный сбор за предоставление кредита по текущему счету
parking ~ плата за парковку
penalty ~ штраф
per diem ~ плата на основе суточных ставок per diem ~ суточный тариф
prefer a ~ выдвигать обвинение
prior ~ предварительный платеж
protest ~ комиссионный платеж за оформление протеста векселя
quarrying ~ плата за разработку карьера
reduced ~ льготный тариф
refrigerated vehicle ~ тариф за перевозки в авторефрижераторе
refrigerator wagon ~ фрахт за перевозки в вагоне-рефрижераторе
renewal ~ возобновительный взнос
rent ~ плата за прокат
rental ~ плата за прокат
~ воен. нападение, атака (тж. перен.- в разговоре, споре) ;
сигнал к атаке;
to return to the charge возобновить атаку
road ~ дорожный сбор
road maintenance ~ плата за содержание дорог
sales ~ комиссионный сбор, уплачиваемый инвестором брокеру при покупке или продаже участия во взаимном инвестиционном фонде
service ~ затраты на обслуживание service ~ плата за обслуживание service ~ расходы на обслуживание service ~ сбор за обслуживание service ~ тариф за обслуживание
stand-by arrangement ~ затраты на содержание резервной мощности
state ~ государственные расходы
statutory ~ установленный платеж statutory ~ установленный сбор statutory ~ установленный тариф
storage ~ плата за хранение storage ~ складские расходы
street ~ неофициальный платеж
take-off ~ сбор за взлет
tax ~ начисление налога
telephone ~ плата за телефонный разговор
~ назначать цену, просить (for — за что-л.) ;
they charged us ten dollars for it они взяли с нас за это десять долларов
this is left in my ~ and is not my own это оставлено мне на хранение, это не мое;
to give (smb.) in charge передать (кого-л.) в руки полиции
trade ~ почтовый сбор
utilization ~ стоимость утилизации
wagon demurrage ~ плата за простой вагона
warehousing ~ складской сбор
what do you ~ for it? сколько вы просите за это?, сколько это стоит?
withdraw a ~ отказываться от обвинения
~ лицо, состоящее на попечении;
her little charges ее маленькие питомцы;
young charges дети, находящиеся на (чьем-л.) попечении
Большой англо-русский и русско-английский словарь > charge
89
show
I
n
1) показ, демонстрація, демонстрування
to make a show of smth. — демонструвати щось; виставляти щось напоказ
to make show of friendship — виявляти дружні почуття
2) виставка
3) пишна процесія
4) видовище; спектакль, вистава
to put up a good show — а) добре поставити спектакль; б) домогтися добрих результатів
5) кіносеанс
7) авіаційне свято; показові польоти літаків
вечірка; прийом; банкет
9) картина; видовище
10) зовнішній вигляд; видимість
for show — для годиться, про людське око
11)
філос.
явище, зовнішня форма
12) показна пишнота ; зовнішня ефектність
13)
розм.
справа; організація
to manage the whole show — верховодити усією справою
14)
розм.
можливість, шанс
15) сліди, ознаки наявності
16)
спорт.
третє місце, одно з трьох перших місць
17)
військ., розм.
бій, операція
to vote by show of hands — голосувати підняттям руки
II
1) показувати
2) з’являтися
to show smb. the way — а) показувати комусь дорогу; б) подавати приклад комусь
4) пояснювати, роз’яснювати, учити
5) виставляти, експонувати, демонструвати
6) зображувати; відтворювати
7) грати, показувати спектакль
спорт.
виступати на рингу
9) виявляти, з’ясовувати, викривати
10) висловлювати, виражати; виявляти, проявляти
to show smb. favour — робити комусь послугу
11) відтіняти, вирізняти
12) бути видним , вирізнятися
14) мати вигляд; здаватися
15)
спорт.
зайняти третє місце
18) проводжати, супроводжувати
to show smb. to the door — провести когось до дверей
show off — розм. а) вирізняти, відтіняти; б) виставляти у вигідному світлі
show out — а) проводжати до дверей; виводити назовні ; б) випроваджувати; в) відтіняти, вирізняти; подавати у вигідному світлі
show over, show round — супроводжувати
show up — а) викривати, розкривати; б) виявлятися; в) вимальовуватися, виділятися; г) вигідно вирізнятися; д) приходити, з’являтися; є) бувати у товаристві, з’являтися ; є) приходити на побачення; ж) доносити, ябедничати
to show smb. London — шк розм. перевернути когось стовбула
* * *
I
n
1) показ, демонстрація
travelling show — бродячий звіринець; бродячий цирк, балаган; пишна процесія
3) видовище, спектакль, вистава
fairy show — феєрія; шоу, естрадна вистава; передача; кіносеанс; виступ; авіаційне свято; показові польоти
4) вечір, прийом, банкет, торжество
5) картина, вид, видовище; жалюгідне видовище, безглузда картина
6) зовнішній вигляд; видимість
7) показна сторона; зовнішній ефект
справа, починання; справа, бій, операція
9) прояв, ознака
10)
11) сліди, ознаки наявності; ореол
12) третє місце одне з трьох перших місць
II
a
III
v
1) показувати; показуватися, з’являтися
2) указувати , показувати ; показувати, пояснювати, учити
3) виставляти; експонувати; виставляти для продажу, пропонувати
5) грати, давати ; виступати на рингу
6) виявляти, встановлювати
7) проявляти, виявляти
відтіняти, виділяти; виділятися, виднітися; бути видним, помітним
10) виглядати, здаватися, мати вигляд
11) посісти третє місце одне з трьох перших місць
13) показувати, відмічати
14) надавати
15) / / проводжати, супроводжувати кого-небудь куди-небудь
16) проявити себе ким-небудь, виявитися ким-небудь
17) проявити себе з хорошої, поганої сторони
English-Ukrainian dictionary > show
90
level
‘levl
1.
1) nivel
2) nivel
3) nivel
4) llano, llanura
2.
1) llano, plano
2) a nivel, nivelado
3) estable
3.
1) nivelar, aplanar
2) igualar
3) apuntar
4) arrasar, rasar
•
— level crossing
— level-headed
— do one’s level best
— level off
— level out
— on a level with
— on the level
llano / plano / nivelado
empatado / igual
tr[‘levəl]
1 (make level, survey) nivelar
1 a ras ( with, de)
SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
nivelar, aplanar
apuntar (una pistola), dirigir (una acusación)
rasar, arrasar
llano, plano, parejo
tranquilo
adj.
adv.
n.
v.
‘levəl
I
noun
at eye/shoulder level — a la altura de los ojos/hombros
2) ( rank) nivel m
to be on a level with somebody/something — estar* a la par de or a la altura de alguien/algo
this latest scandal is on a level with… — este último escándalo es equiparable a or comparable con…
II
adjective
1) <ground/surface> plano, llano
to do o try one’s level best — hacer* todo lo posible
2)
b) (abreast, equal)
3) (unemotional, calm) <voice/tone> desapasionado
III
1.
1)
a) ( make flat) <<ground/surface>> nivelar, aplanar
b) (raze, flatten) <<building/town>> arrasar
to level something AT somebody/something — <<weapon>> apuntarle a alguien/a algo con algo
2.
Phrasal Verbs:
[‘levl]
1) (lit) nivelado; plano, llano
place on a level surface — colocar en una superficie nivelada; colocar en una superficie plana or llana
• a level spoonful — (Culin) una cucharada rasa
— compete on a level playing field
— do one’s level best to do sth
2)
to be level (with sb) — estar or ir igualado (con algn); estar or ir empatado (con algn)
• to draw level with sth/sb — alcanzar algo/a algn; empatar con algo/algn
3) sereno; penetrante
• bankruptcies have reached record levels — el número de bancarrotas ha alcanzado cifras récord
poverty 2.
• at eye level — a la altura de los ojos
• to be on a level with sth — (lit) estar al nivel or a la altura de algo
ground I, 4., sea 2.
• on one level — (fig) por un lado, de cierta manera
• to be on a level with — (fig) estar a la altura de
— come down to sb’s level
high-level, low-level, top-level
• on the level — en superficie plana or llana
— be on the level
6) : spirit level) nivel
de burbuja
1) nivelar, allanar
— level the playing-field
2) arrasar
3) (Sport) igualar
4)
• he has denied the charges levelled against him — ha negado las acusaciones que se han hecho en su contra
• he has not responded to the criticism levelled at him — no ha reaccionado ante las críticas que se le han dirigido
• to level a gun at sb — apuntar a or contra algn con una pistola
4.
VI
*
5.
CPD
* * *
[‘levəl]
I
noun
at eye/shoulder level — a la altura de los ojos/hombros
2) ( rank) nivel m
to be on a level with somebody/something — estar* a la par de or a la altura de alguien/algo
this latest scandal is on a level with… — este último escándalo es equiparable a or comparable con…
II
adjective
1) <ground/surface> plano, llano
to do o try one’s level best — hacer* todo lo posible
2)
b) (abreast, equal)
3) (unemotional, calm) <voice/tone> desapasionado
III
1.
1)
a) ( make flat) <<ground/surface>> nivelar, aplanar
b) (raze, flatten) <<building/town>> arrasar
to level something AT somebody/something — <<weapon>> apuntarle a alguien/a algo con algo
2.
Phrasal Verbs:
English-spanish dictionary > level
91
hard
1.
adjective
1) hart; stark, heftig [Regen]; gesichert [Beweis, Zahlen, Daten, Information]
make it hard for somebody [to do something] — es jemandem schwer machen[, etwas zu tun]
[choose to] go about/do something the hard way — es sich (Dat.) bei etwas unnötig schwer machen
be hard going — [Buch:] sich schwer lesen; [Arbeit:] anstrengend sein
play hard to get — so tun, als sei man nicht interessiert
it is [a bit] hard on him — es ist [schon] schlimm für ihn
3) hart; beschwerlich [Reise]; leidenschaftlich [Spieler]
4) heftig [Angriff, Schlag]; kräftig [Schlag, Stoß, Tritt]; streng [Winter]
be hard [up]on somebody — streng mit jemandem sein
take a hard line [with somebody on something] — [in Bezug auf etwas (Akk.)] eine harte Linie [gegenüber jemandem] vertreten
2.
adverb
1) hart [arbeiten, trainieren]; fleißig [lernen, studieren, üben]; genau [überlegen, beobachten]; scharf [nachdenken]; gut [aufpassen, zuhören, sich festhalten]
concentrate hard/harder — sich sehr/mehr konzentrieren
2) heftig; fest [schlagen, drücken, klopfen]
3) hart; streng [zensieren]
4)
be hard put to it [to do something] — große Schwierigkeiten haben[, etwas zu tun]
5) hart [kochen]; fest [gefrieren [lassen]]
* * *
1.
1) hart
2) schwer, schwierig
3) hart
5) hart
6) hart
2.
1) hart
2) stark
3) anstarren
4) sehr
•
— academic.ru/33648/harden»>harden
— hardness
— hardship
— hard-and-fast
— hard-back
— hard-boiled
— harddisk
— hard-earned
— hard-headed
— hard-hearted
— hardware
— hard-wearing
— be hard on
— hard at it
— hard done by
— hard lines/luck
— hard of hearing
— a hard time of it
— a hard time
— hard up
* * *
[hɑ:d, AM hɑ:rd]
hard cash Bargeld nt
hard cheese Hartkäse m
hard currency harte Währung
2. (tough) person zäh, hart
he’s a hard one er ist ein ganz Harter
to be hard enough to do sth das Zeug dazu haben, etw zu tun fam
she had a hard time [of it] es war eine schwere Zeit für sie
it’s hard being a widow es ist nicht einfach, Witwe zu sein
if she won’t listen, she’ll have to learn the hard way wer nicht hören will, muss fühlen
to be hard to come by schwierig aufzutreiben sein
to do sth the hard way sich dat etw schwermachen
to find sth hard to believe [or swallow] etw kaum glauben können
to get hard [or harder] schwer [o schwerer] werden
it’s hard to say es ist schwer zu sagen
the mountain there is a hard climb der Berg dort ist schwer zu besteigen
a hard fight ein harter Kampf a. fig
to give sth a hard push etw kräftig anschieben
to be hard work harte Arbeit sein; studies anstrengend [o schwer] sein; text schwer zu lesen sein, sich akk schwer lesen
to be a hard worker fleißig sein
5. (severe) hart, unnachgiebig; voice schroff, barsch
she’s finding the bad news hard to take es fällt ihr schwer, die schlechte Nachricht zu verkraften
a hard blow ein harter Schlag
a hard heart ein hartes Herz
a hard life ein hartes Leben
hard cheese! BRIT ( fam) [so ein fam] Pech!
that’s your hard luck! ( fam) das ist dein Pech! fam
to be [as] hard as nails knallhart [o ein knallharter Typ] sein fam
a hard taskmaster ein strenger Arbeitgeber
to give sb a hard time jdm das Leben schwermachen
▪ to be hard on sb/sth mit jdm/etw hart ins Gericht gehen
▪ to be hard on sth etw stark strapazieren
I’m very hard on shoes ich habe einen extrem hohen Schuhverschleiß
to be hard on the eyes monitor die Augen überanstrengen
▪ to be hard on sb hart für jdn sein
to go hard with sb ( dated) jdm nur Nachteile bringen, jdm zum Nachteil gereichen geh
hard frost/winter strenger Frost/Winter
the hard left/right esp BRIT POL die harte Linke/Rechte
a hard light ein grelles Licht
to take a hard line eine harte Linie verfolgen
hard facts (verified) gesicherte Fakten; (blunt) nackte Tatsachen
hard drinks/drugs harte Getränke/Drogen
a hard drinker ein starker Trinker/eine starke Trinkerin
hard drinking starker Alkoholkonsum
hard water hartes Wasser
to take a [good] hard look at sth sich dat etw genau ansehen, etw gründlich betrachten
hard consonant harter Konsonant
16.
▶ to be hard at it ganz bei der Sache sein
▶ to drive a hard bargain knallhart verhandeln [o usu pej feilschen] fam
▶ hard and fast information, facts zuverlässig; rule verbindlich
▶ to be hard on sb’s heels jdm dicht auf den Fersen sein
boiled hard hart gekocht
frozen hard liquid hart gefroren; clothing, plants steif gefroren
to set hard glue, varnish hart werden, aushärten fachspr; concrete, mortar fest werden, abbinden fachspr
think hard! denk mal genau nach!
to not do sth very hard etw nicht sehr gründlich tun
to exercise hard hart trainieren
to fight hard [for sth] ( fig) [um etw akk] hart kämpfen
to play hard (intensely) ausgiebig spielen; (roughly) hart spielen
to press/pull hard kräftig drücken/ziehen
to study hard fleißig lernen
to try hard to do sth sich akk sehr bemühen [o fam ranhalten], etw zu tun
to work hard hart arbeiten
his parents took the news of his death hard seine Eltern traf die Nachricht von seinem Tod schwer
to be hard pressed [or pushed] [or put] to do sth große [o die größte] Mühe haben, etw zu tun
hard by in nächster Nähe
hard by sb/sth ganz in der Nähe einer Person/einer S. gen, ganz nahe von jdm/etw geh
to follow hard [up]on [or after] [or behind] sb/sth jdm/etw knapp folgen, jdm/etw dicht auf den Fersen sein
it was raining hard es regnete stark
to die hard [nur] langsam sterben
the old idea of state ownership of all firms dies hard die alte Vorstellung von einer Verstaatlichung aller Firmen stirbt einfach nicht aus
7.
▶ to be hard done by BRIT unfair behandelt werden
▶ old habits die hard ( saying) der Mensch ist ein Gewohnheitstier
* * *
[hAːd]
1) hart
2) schwer, schwierig
this is hard to do, it is hard to do — es ist schwer, das zu tun
it’s hard to tell — es lässt sich schwer sagen, es ist schwer zu sagen
getting on with him is hard work it was hard work for me not to swear at him — es gehört schon etwas dazu, mit ihm auszukommen es hat mich große Mühe gekostet, ihn nicht zu beschimpfen
4) kräftig; heftig
to give sb/sth a hard push — jdm/etw einen harten Stoß versetzen
5) hart; streng, hart
he had a hard time of it — er hat es nicht leicht gehabt; es hat ihn einen harten Kampf gekostet; es war eine schwere Zeit für ihn
See:
See:
1) hart, schwer; sehr schnell; schwer; eifrig; genau, gut; scharf, angestrengt; kräftig, fest; sehr; stark; kräftig
no matter how hard I try… — wie sehr ich mich auch anstrenge,…
2)
to be hard pushed or put to do sth — es sehr schwer finden, etw zu tun
to clamp down hard —
it’ll go hard for or with him if… — er wird Schwierigkeiten bekommen, wenn… es kann ihn teuer zu stehen kommen, wenn…
See:
→ also hard-pressed
3)
hard right/left — scharf rechts/links
to turn/go hard round — eine scharfe Kehrtwendung machen
bear hard round to your left —
to lock hard over hard a-port/a-starboard/astern etc — voll einschlagen hart backbord/steuerbord/nach achtern etc
4)
to follow hard behind/upon sth — unmittelbar auf etw folgen
following hard upon the opening of the new cinema —
See:
* * *
A adj
1. allg hart: → cheese1
3. schwer, schwierig:
a) mühsam, anstrengend:
he is hard to please man kann es ihm nur schwer recht machen, er ist sehr anspruchsvoll;
b) schwer verständlich, schwer zu bewältigen(d):
4. hart, zäh, widerstandsfähig:
a hard customer umg ein schwieriger Kunde, ein zäher Bursche; → nail Bes Redew
5. hart, angestrengt, intensiv (Studium etc)
6. fleißig, tüchtig:
try one’s hardest sich alle Mühe geben
7. heftig, stark (Regen etc):
a hard blow ein harter Schlag, fig a. ein schwerer Schlag;
be hard on Kleidung, einen Teppich etc strapazieren;
9. hart, gefühllos, streng:
a) jemanden hart oder ungerecht behandeln,
b) jemandem hart zusetzen
10. hart, drückend:
a) Schlimmes durchmachen (müssen),
b) sich schwertun ( with mit);
11. hart:
12. nüchtern, kühl (überlegend), unsentimental:
14. hart (Droge), (Getränk auch) stark:
15. PHYS hart (Wasser etc):
16. AGR hart, Hart…:
17. WIRTSCH hoch und starr (Preise)
18. hart (Farben, Stimme)
19. PHON
a) hart, stimmlos
b) nicht palatalisiert
a) in (Geld)Schwierigkeiten, schlecht bei Kasse,
b) in Verlegenheit ( for um)
B adv
1. hart, fest:
2. fig hart, schwer:
a) jemandem einen harten oder heftigen Schlag versetzen,
b) fig ein harter oder schwerer Schlag für jemanden sein;
be hard pressed, be hard put to it in schwerer Bedrängnis sein;
3. schwer, mühsam: → die1 A 1
4. nahe, dicht:
hard by ganz in der Nähe, nahe oder dicht dabei;
C s
1. Br festes Uferland
2. Br sl Zwangsarbeit f
* * *
1.
adjective
1) hart; stark, heftig [Regen]; gesichert [Beweis, Zahlen, Daten, Information]
make it hard for somebody [to do something] — es jemandem schwer machen[, etwas zu tun]
[choose to] go about/do something the hard way — es sich (Dat.) bei etwas unnötig schwer machen
be hard going — [Buch:] sich schwer lesen; [Arbeit:] anstrengend sein
play hard to get — so tun, als sei man nicht interessiert
it is [a bit] hard on him — es ist [schon] schlimm für ihn
3) hart; beschwerlich [Reise]; leidenschaftlich [Spieler]
4) heftig [Angriff, Schlag]; kräftig [Schlag, Stoß, Tritt]; streng [Winter]
be hard [up]on somebody — streng mit jemandem sein
take a hard line [with somebody on something] — [in Bezug auf etwas (Akk.)] eine harte Linie [gegenüber jemandem] vertreten
2.
adverb
1) hart [arbeiten, trainieren]; fleißig [lernen, studieren, üben]; genau [überlegen, beobachten]; scharf [nachdenken]; gut [aufpassen, zuhören, sich festhalten]
concentrate hard/harder — sich sehr/mehr konzentrieren
2) heftig; fest [schlagen, drücken, klopfen]
3) hart; streng [zensieren]
4)
be hard put to it [to do something] — große Schwierigkeiten haben[, etwas zu tun]
5) hart [kochen]; fest [gefrieren [lassen]]
* * *
adj.
hart (Wasser) adj.
hart adj.
heftig adj.
kalkhaltig adj.
schwer adj.
English-german dictionary > hard
92
last
I
1.
adjective
letzt…
for the [very] last time — zum [aller]letzten Mal
second last, last but one — vorletzt…
last evening/night was windy — gestern abend/gestern od. heute nacht war es windig
last evening/week we were out — gestern abend/letzte Woche waren wir aus
2.
adverb
1) [ganz] zuletzt; als letzter/letzte [sprechen, ankommen]
2) das letzte Mal; zuletzt
3.
noun
2) letzter…
3)
to or till the last — bis zuletzt; see also academic.ru/8875/breathe»>breathe 2. 1)
4)
at [long] last — endlich; schließlich [doch noch]
II
intransitive verb
1) andauern; [Wetter, Ärger:] anhalten
last from… to… — von… bis… dauern
it can’t/won’t last — das geht nicht mehr lange so
2) es aushalten
this knife will last [me] a lifetime — dies Messer hält mein ganzes Leben
III
noun
Leisten, der
* * *
I
1.
1) letzt
2) letzt
3) letzt
2.
zuletzt
— lastly
— at long last
— at last
— hear
— see the last of
— the last person
— the last straw
— the last thing
— the last word
— on one’s last legs
— to the last
II
1) andauern
2) sich halten
•
— lasting
— last out
* * *
last1
[lɑ:st, AM læst]
n Leisten m
▶ the cobbler should stick to his last ( prov) Schuster, bleib bei deinem Leisten prov
last2
[lɑ:st, AM læst]
▪ the last… der/die/das letzte…
they caught the last bus sie nahmen den letzten Bus
to arrive/come last als Letzte(r) f(m) ankommen/kommen
to plan sth [down] to the last detail etw bis ins kleinste Detail planen
to do sth last thing etw als Letztes tun
I always switch on the washing machine last thing [at night] ich mache als Letztes vor dem Schlafengehen immer noch die Waschmaschine an
the second/third last door die vor-/drittletzte Tür
the last one der/die/das Letzte
our house is the last one on the left before the traffic lights unser Haus ist das Letzte links vor der Ampel
to be the last one to do sth etw als Letzte(r) tun
she was the last one to arrive sie kam als Letzte an
2. (lowest in order, rank) letzte(r, s)
the Mets will surely finish the season in last place die Mets werden am Ende der Saison sicher Tabellenletzte sein
to be fourth/third from last Viert-/Drittletzte(r) f(m) sein
to be last but one [or next to last] [or second [to] last] Vorletzte(r) f(m) sein
I’ll give you one last chance ich gebe dir eine letzte Chance
this is the last time I do him a favour das ist das letzte Mal, dass ich ihm einen Gefallen tue
can I have the last piece of chocolate? darf ich das letzte Stück Schokolade essen?
I’m down to my last 50p ich habe nur noch 50 Pence
it’s our last hope das ist unsere letzte Hoffnung
these are the last of our supplies das sind unsere letzten Vorräte
he calculated the costs down to the last penny er hat die Kosten bis auf den letzten Penny berechnet
I’m almost finished — this is the last but one box to empty ich bin fast fertig — das ist schon die vorletzte Kiste, die ich noch ausräumen muss
to the last man MIL bis auf den letzten Mann
at the last minute/moment in letzter Minute/im letzten Moment
till/to the last minute [or [possible] moment] bis zur letzten Minute/zum letzten Moment
he always leaves important decisions to the last possible moment er schiebt wichtige Entscheidungen immer bis zum letzten Moment hinaus
he waited till the last minute to submit an offer er wartete mit seinem Angebot bis zur letzten Minute
police are supposed to use guns only as a last resort die Polizei soll nur im äußersten Notfall von der Waffe Gebrauch machen
that’s my last word [on the subject] das ist mein letztes Wort [zu diesem Thema]
to have the last word das letzte Wort haben
at long last schließlich und endlich, zu guter Letzt
at long last the government is starting to listen to our problems endlich wird die Regierung einmal auf unsere Probleme aufmerksam
4. attr (most recent, previous) letzte(r, s)
when was the last time you had a cigarette? wann hast du zum letzten Mal eine Zigarette geraucht?
did you hear the storm last night? hast du letzte Nacht den Sturm gehört?
did you see the news on TV last night? hast du gestern Abend die Nachrichten im Fernsehen gesehen?
sb’s last album/book jds letztes Album/Buch
last month/November letzten Monat/November
last Sunday [or on Sunday last] letzten Sonntag
your letter of Sunday last ( form) Ihr Brief von letztem Sonntag
the results from last Sunday:
last Sunday’s results die Ergebnisse vom letzten Sonntag
last week/year letzte Woche/letztes Jahr
the week/year before last vorletzte Woche/vorletztes Jahr
in the last five years in den letzten fünf Jahren
▪ the last sb/sth der/die/das Letzte
she was the last person I expected to see sie hätte ich am allerwenigsten erwartet
the last thing I wanted was to make you unhappy das Letzte, was ich wollte, war dich unglücklich zu machen
he’s the last person I want to see at the moment er ist der Letzte, den ich im Moment sehen möchte
the last thing she needed is a husband eine Ehemann hatte ihr gerade noch gefehlt! iron
6.
▶ to have the last laugh zuletzt lachen fig; (show everybody) es allen zeigen
I’ll have the last laugh [over you]! dir werd ich’s schon noch zeigen! fam
▶ the last laugh is on sb jd lacht zuletzt fig
▶ sth is on its last legs ( fam) etw gibt bald den Geist auf [o macht es nicht mehr lange] fam
the foundry business was on its last legs das Gießereigeschäft pfiff auf dem letzten Loch sl
▶ sb is on their last legs ( fam: very tired) jd ist fix und fertig fam, jd pfeift auf dem letzten Loch sl; (near to death) jd macht es nicht mehr lange fam
▶ to be the last straw das Fass [endgültig] zum Überlaufen bringen fig
▶ to be the last word ( fam) zurzeit das Beste [o Nonplusultra] sein
digital audio is the last word in sound reproduction digitales Audio ist zurzeit das Nonplusultra im Bereich der Klangwiedergabe
1. (most recently) das letzte Mal, zuletzt
I last saw him three weeks ago ich habe ihn zuletzt [o das letzte Mal] vor drei Wochen gesehen
when did you have a cigarette last [or last have a cigarette]? wann hast du das letzte Mal geraucht?
the horse came in last das Pferd kam als Letztes ins Ziel
until last bis zuletzt [o zum Schluss
3. (lastly) zuletzt, zum Schluss
last, and most important… der letzte und wichtigste Punkt…
and last, I’d like to thank you all for coming und zum Schluss möchte ich Ihnen allen dafür danken, dass Sie gekommen sind
last but not [or by no means] least nicht zu vergessen, nicht zuletzt
last but not least, I’d like to thank you for coming und ich möchte mich nicht zuletzt auch für ihr Kommen bedanken
III. n
<pl ->
▪ the last der/die/das Letzte
she was the last to arrive sie kam als Letzte
the last but one esp BRIT, AUS [or AM the next to last] der/die/das Vorletzte
to be the last to do sth als Letzte(r) f(m) etw tun
why are they always the last to arrive? warum kommen sie immer als Letzte?
why is he always the last to be told? warum erfährt er immer alles als Letzter?
2. (only one left, final one)
▪ the last der/die/das Letzte
she was the last of the great educational reformers sie war die Letzte der großen Schulreformer
to breathe one’s last den letzten Atemzug tun
▪ the last der letzte Rest
that was the last of the real coffee das war der letzte Rest Bohnenkaffee
the last of the ice cream/strawberries der letzte Rest Eis/Erdbeeren
4. (most recent, previous one)
▪ the last der/die/das Letzte
the last we heard of her was that… das Letzte, was wir von ihr hörten, war, dass…
the last I heard she had lost her job das Letzte was ich von ihr weiß ist, dass sie ihren Job verloren hatte
the last we heard from her,… als wir das letzte Mal von ihr hörten,…
the last we saw of her,… als wir sie das letzte Mal sahen,…
that was the last we saw of her das war das letzte Mal, das wir sie gesehen haben, seitdem haben wir sie nie wieder gesehen
Lion Cavern came from last in a slowly run race Lion Cavern holte in einem langsamen Rennen vom letzten Platz auf
▪ the last die letzte Runde
the dying embers sparked their last die Funken verglühten
you haven’t heard the last of this! das letzte Wort ist hier noch nicht gesprochen!
we’ll never hear the last of it if they win wenn sie gewinnen, müssen wir uns das endlos anhören fam
to see the last of sth ( fam) etw nie wieder sehen müssen
at last endlich
I’ve finished my essay at last! endlich habe ich meinen Essay fertig!
to defend one’s principles to the last seine Prinzipien bis zuletzt verteidigen
she is patriotic to the last sie ist durch und durch patriotisch
last3
[lɑ:st, AM læst]
I. vi
it was only a short trip, but very enjoyable while it lasted die Reise war zwar nur kurz, aber insgesamt sehr angenehm
to last [for] a month/week einen Monat/eine Woche dauern
the rain is expected to last all weekend der Regen soll das gesamte Wochenende anhalten
2. (endure) halten; enthusiasm, intentions anhalten
this is too good to last das ist zu gut, um wahr zu sein
it’s the only battery we’ve got, so make it last wir habe nur diese eine Batterie — verwende sie also sparsam
her previous secretary only lasted a month ihre vorige Sekretärin blieb nur einen Monat
you won’t last long in this job if… du wirst diesen Job nicht lange behalten, wenn…
he wouldn’t last five minutes in the army! er würde keine fünf Minuten beim Militär überstehen!
built to last für die Ewigkeit gebaut
II. vt
▪ to last sb supplies etc [aus]reichen; car, machine halten
we’ve only got enough supplies to last us a week unsere Vorräte werden nur eine Woche reichen
to last five years fünf Jahre halten
to last [sb] a lifetime ein Leben lang halten
if you look after your teeth they will last you a lifetime wenn du deine Zähne gut pflegst, wirst du sie dein Leben lang behalten
* * *
I [lAːst]
1) letzte(r, s)
the last but one, the second last (one) — der/die/das Vorletzte
(the) last one there buys the drinks! — der Letzte or wer als Letzter ankommt, zahlt die Getränke
last Monday, on Monday last — letzten Montag
last year — letztes Jahr, im vorigen Jahr
during the last 20 years, these last 20 years — in den letzten 20 Jahren
2)
that’s the last thing I worry about — das ist das Letzte, worüber ich mir Sorgen machen würde
that’s the last thing I wanted to happen —
that was the last we saw of him —
the last we heard of him was… — das Letzte, was wir von ihm hörten, war…
that was the last we heard of it/him — seitdem haben wir nichts mehr darüber/von ihm gehört
the last I heard, they were getting married — das Letzte, was ich gehört habe, war, dass sie heiraten
I shall be glad to see the last of this/him — ich bin froh, wenn ich das hinter mir habe/wenn ich den los bin or wenn ich den nicht mehr sehe
we shall never hear the last of it —
2)
II
it will last me/a careful user a lifetime — das hält/bei vernünftiger Benutzung hält es ein Leben lang
dauern; halten
III
n
Leisten
cobbler, stick to your last! — Schuster, bleib bei deinem Leisten!
* * *
last1 [lɑːst; US læst]
1. letzt(er, e, es):
last name bes US Familien-, Nach-, Zuname m;
last thing als Letztes (besonders vor dem Schlafengehen);
2. letzt(er, e, es), vorig(er, e, es):
last Monday, Monday last (am) letzten oder vorigen Montag;
a) gestern Abend,
b) in der vergangenen Nacht, letzte Nacht;
last week in der letzten oder vorigen Woche, letzte oder vorige Woche
3. neuest(er, e, es), letzt(er, e, es):
5. letzt(er, e, es), endgültig, entscheidend: → word Bes Redew
6. äußerst(er, e, es):
8. letzt(er, e, es), miserabelst(er, e, es), scheußlichst(er, e, es):
B adv
1. zuletzt, als Letzt(er, e, es), an letzter Stelle:
last but not least last, (but) not least; nicht zuletzt; nicht zu vergessen;
2. zuletzt, zum letzten Mal:
3. schließlich, zu guter Letzt
4. letzt…:
C s
1. (der, die, das) Letzte:
2. (der, die, das) Letzte oder Letztgenannte
3. umg kurz für last baby, last letter etc:
4. umg
a) letzte Erwähnung
b) letztmaliger Anblick
c) letztes Mal: → Bes Redew
5. Ende n:
a) Schluss m
b) Tod m: → Bes RedewBesondere Redewendungen: at last
a) endlich,
b) schließlich, zuletzt;
at long last schließlich (doch noch), nach langem Warten;
a) bis zum Äußersten,
b) bis zum Ende oder Schluss,
c) bis zum Tod;
breathe one’s last seinen letzten Atemzug tun, sein Leben aushauchen;
a) zum letzten Male hören von,
b) nichts mehr hören von;
we’ve seen the last of him den sehen wir nie mehr wieder;
we’ll never see the last of that guy den Kerl werden wir nie mehr los
last2 [lɑːst; US læst]
A v/i
1. (an-, fort)dauern:
2. bestehen:
3. auch last out durch-, aus-, standhalten, sich halten:
he won’t last much longer er wird es nicht mehr lange machen (auch Kranker);
he didn’t last long in that job er hat es in dieser Stelle nicht lange ausgehalten
4. (sich) halten:
B v/t
a) überdauern, -leben,
b) (es mindestens) ebenso lange aushalten wie
last3 [lɑːst; US læst] s Leisten m:
stick to one’s last fig bei seinem Leisten bleiben
last4 [lɑːst; US læst] s Last f (Gewicht oder Hohlmaß, verschieden nach Ware und Ort, meist etwa 4000 englische Pfund oder 30 hl)
* * *
I
1.
adjective
letzt…
for the [very] last time — zum [aller]letzten Mal
second last, last but one — vorletzt…
last evening/night was windy — gestern abend/gestern od. heute nacht war es windig
last evening/week we were out — gestern abend/letzte Woche waren wir aus
2.
adverb
1) [ganz] zuletzt; als letzter/letzte [sprechen, ankommen]
2) das letzte Mal; zuletzt
3.
noun
1)
2) letzter…
3)
to or till the last — bis zuletzt; see also breathe 2. 1)
4)
at [long] last — endlich; schließlich [doch noch]
II
intransitive verb
1) andauern; [Wetter, Ärger:] anhalten
last from… to… — von… bis… dauern
it can’t/won’t last — das geht nicht mehr lange so
this knife will last [me] a lifetime — dies Messer hält mein ganzes Leben
III
noun
* * *
adj.
letzt adj.
letzter adj.
letztes adj.
vorig adj.
zuletzt adj. (weather) v.
andauern (Wetter) v. v.
andauern v.
dauern v.
English-german dictionary > last
93
step
I [step]
n
It is only a short step from here to the station. — До станции отсюда рукой подать.
It is a good step to the river. — До реки не так уж близко.
Each step was an effort. — Каждый шаг стоил больших усилий.
I can’t go a further step. — Я больше не могу ступить ни шагу.
The first steps are always the hardest. — Первые шаги всегда самые трудные.
— muffled steps
— mincing steps
— step forward
— step by step
— few steps from here
— every step of the way
— at every step
— with stealthy steps
— in step
— out of step
— advance in long steps
— be three steps away from smb
— be in step with others
— be out of step with the times
— break step
— change step
— follow in smb’s steps
— double upon one’s steps
— fall into step
— go another step
— go a few steps
— hear soft steps on the stairs
— keep step
— lose step
— make a step toward smb
— make a step aside
— make a step to the side
— miss one’s step
— make steps in the right direction
— march in step with the music
— pick one’s steps
— slacken one’s step
— recognize smb’s steps
— retrace one’s steps
— see steps in the snow
— not to stir a step
— take a step back
— take a few uncertain steps
— take a step closer
— turn one’s steps towards home
— turn one’s steps in his direction
— walk with regular steps
— walk two steps ahead of the rest of the group
2) походка, поступь, «па» (в танце)
She was heavy (light, firm) of step. — У нее тяжелая (легкая, твердая) походка.
Her step was without its usual spring. — В ее походке не было обычной упругости.
— light step
— stately step
— double step
— fast step
— gliding step
— polke steps
— dance with funny steps
— know smb by his step
— perform a step
— take some dance steps
The steps are worn by many feet. — Ступеньки стерлись от бесконечного хождения по ним.
Mind the step outside the door. — Осторожно, за дверью ступенька.
Broad steps lead down into the garden. — В сад вели широкие ступени.
— marble steps
— flight of concrete steps
— winding steps
— porch steps
— up and down the steps
— steps to the stage
— steps of the house
— flight of steps
— ladder of fourteen steps
— set of steps
— on the top step
— cut steps in the rock
— descent the steps
— go down one step at a time
— pull smth, smb off the steps
— push smb from the steps
— run down the steps
— fall down the steps
— sit on the top step
— slip down the step
— sweep the steps
— take a whole step
— take two steps at a time
4) мера, шаг, действие, поступок
That was the wrong step to take. — Это был неверный шаг.
One false step will ruin everything. — Один неверный шаг — и все пропало. /Один неверный шаг все погубит.
It was a difficult step for her to take. — Для нее это был трудный шаг.
It’s the next-to-final step. — Это предпоследняя мера.
This is only the first step. — Это только начало.
It is the first step that counts. — ◊ Лиха беда начало.
There is but one step between the sublime and the ridiculous/between the rudicrous and the sublime. — ◊ От великого до смешного один шаг.
One step at a time. — ◊ Тише едешь, дальше будешь
— important step
— rash step
— preminary steps
— extreme steps
— concluding step
— inevitable step in the evolution process
— chief steps in the argument
— easy steps in the study
— first step to independence
— account for every step taken
— take steps to help smb
— make a very foolish step
— take steps against attack
— take practical steps
— take advantage of every step forward
— take steps to clarify the matter
— no further steps will be taken
— drastic steps are called for
II [step]
v
шагать, ступать, делать шаг, делать «па» (в танце)
— step back
— step forward
— step lightly
English-Russian combinatory dictionary > step
94
paso
Del verbo pasar: ( conjugate pasar)
paso es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
pasó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
pasar paso
pasar ( conjugate pasar) verbo intransitivo
1
los otros coches no podían paso the other cars weren’t able to get past;
no dejan paso a nadie they’re not letting anyone through;
paso de largo to go right o straight past;
paso por la aduana to go through customs;
es un vuelo directo, no pasa por Miami it’s a direct flight, it doesn’t go via Miami;
¿este autobús pasa por el museo? does this bus go past the museum?;
pasamos por delante de su casa we went past her house;
pasaba por aquí y … I was just passing by o I was in the area and …
pasa un día por casa why don’t you drop o come by the house sometime?;
puede paso a recogerlo mañana you can come and pick it up tomorrow
[ humedad] to go through from one side to the other
2 ( entrar — acercándose al hablante) to come in;
(— alejándose del hablante) to go in;
◊ pase, por favor please, do come in;
¡que pase el siguiente! next, please!;
haga paso al Sr Díaz show Mr Díaz in please
3
a) (transmitirse, transferirse) [corona/título] to pass;
( en otro teléfono) I’ll put you through to Javier
4
◊ paso de curso to get through o pass one’s end-of-year exams
◊ no está perfecto, pero puede paso it’s not perfect, but it’ll do;
por esta vez, (que) pase I’ll let it pass o go this time
5
ver tb hacerse II 3
( suceder) to happen;
lo que pasa es que… the thing o the problem is …;
pase lo que pase whatever happens, come what may;
siempre pasa igual or lo mismo it’s always the same;
¿qué pasa? what’s the matter?, what’s up? (colloq);
¿qué te pasa? what’s the matter with you?;
¿qué te pasó en el ojo? what happened to your eye?;
¿qué le pasa a la tele? what’s wrong with the TV?;
eso le pasa a cualquiera that can happen to anybody;
no le pasó nada nothing happened to him
1 ( transcurrir) [tiempo/años] to pass, go by;
ya han pasado dos horas it’s been two hours now;
un año pasa muy rápido a year goes very quickly;
¡cómo pasa el tiempo! doesn’t time fly!
2 ( cesar) [crisis/mal momento] to be over;
[ efecto] to wear off;
[ dolor] to go away
3 ( arreglárselas) paso sin algo to manage without sth
verbo transitivo
1
‹pueblo/ciudad› to go through
2
a) ( hacer atravesar) paso algo POR algo to put sth through sth;
(— ilegalmente) to smuggle
3 ( hacer recorrer):
pásale un trapo al piso give the floor a quick wipe;
hay que pasole una plancha it needs a quick iron
4 (exhibir, mostrar) ‹película/anuncio› to show
5 ‹examen/prueba› to pass
6 ‹página/hoja› to turn;
‹tema/punto› to leave out, omit
1 (entregar, hacer llegar):
¿me pasas el martillo? can you pass me the hammer?
2 ( contagiar) to give, to pass on
1
fuimos a Toledo a paso el día we went to Toledo for the day
pasa todo el día al teléfono she spends all day on the phone
lo pasé mal I didn’t enjoy myself
2 (sufrir, padecer) ‹penalidades/desgracias› to go through, to suffer;
◊ pasé mucho miedo/frío I was very frightened/cold
pasarse verbo pronominal
1 ( cambiarse):
2
esta vez te has pasado (fam) you’ve gone too far this time
b) ( enf) (fam) (ir):
¿podrías pasote por el mercado? could you go down to the market?
3
[carne/pescado] to go off, go bad;
[ leche] to go off, go sour
1
[ dolor] to go away;
(+ me/te/le etc)
espera a que se le pase el enojo wait until he’s calmed o cooled down
ver tb pasar verbo transitivo III 1
2 (+ me/te/le etc)
paso sustantivo masculino
1
el paso del tiempo the passage of time;
el paso de la dictadura a la democracia the transition from dictatorship to democracy;
de paso: están de paso they’re just visiting o just passing through;
me pilla de paso it’s on my way;
y dicho sea de paso … and incidentally …
b) (camino, posibilidad de pasar) way;
◊ abrir/dejar paso (a algn/algo) to make way (for sth/sb);
me cerró el paso she blocked my way;
dejen el paso libre leave the way clear;
( on signs) ceda el paso yield ( in US), give way ( in UK);
( on signs) prohibido el paso no entry;
paso de peatones crosswalk (AmE), pedestrian crossing (BrE);
paso a nivel grade (AmE) o (BrE) level crossing;
paso elevado or (Méx) a desnivel overpass (AmE), flyover (BrE);
paso subterráneo ( para peatones) underpass, subway (BrE);
( para vehículos) underpass;
( a codazos) to elbow one’s way;
( detener) to stop sb
2 (Geog) ( en montaña) pass;
◊ salir del paso to get out of a (tight) spot o (AmE) crack (colloq)
3
a) (al andar, bailar) step;
oyó pasos she heard footsteps;
entró con paso firme he came in purposefully;
paso a paso step by step;
seguirle los pasos a algn to tail sb;
seguir los pasos de algn to follow in sb’s footsteps
está a un paso de aquí it’s just around the corner/down the road from here
4 (ritmo, velocidad):
◊ apretó/aminoró el paso he quickened his pace/he slowed down;
a este paso … at this rate …;
a paso de hormiga or tortuga at a snail’s pace;
marcar el paso to mark time
5 ( en contador) unit
pasar
I verbo transitivo
1 to pass
2 (trasladar) to move
3 (dar) to pass, give: no me pasó el recado, he didn’t give me the message
4 (hojas de libro) to turn
5 (el tiempo, la vida) to spend, pass
6 (soportar, sufrir) to suffer, endure: está pasando una crisis personal, she’s going through a personal crisis
pasamos sed y calor, we suffered thirst and heat
7 (río, calle, frontera) to cross
8 (tragar) to swallow
9 (tolerar, aguantar) to bear
10 (introducir) to insert, put through
11 (un examen, una eliminatoria) to pass
12 Cine to run, show: este sábado pasan Ben Hur, they’re putting Ben Hur on this Saturday
II verbo intransitivo
1 to pass: ¿a qué hora pasa el tren?, what time does the train pass?
Cervantes pasó por aquí, Cervantes passed this way
ya pasó, it has already passed
pasar de largo, to go by (without stopping)
2 (entrar) to come in
3 (ser tolerable) to be acceptable: no está mal, puede pasar, it isn’t bad, it will do
4 (exceder) to surpass: no pases de los 70 km/h, don’t exceed 70 km/h
5 (a otro asunto) to go on to
pasar a ser, to become
6 (tiempo) to pass, go by
7 (arreglarse, apañarse) pasar sin, to do without: puedo pasar sin coche, I can manage without a car
8 fam (no tener interés, prescindir) pasa de lo que digan, don’t mind what they say
paso de ir al cine, I’ll give the cinema a miss
9 (suceder) to happen: ¿qué pasa?, what’s going on?
¿qué le pasa?, what’s the matter with him?
pase lo que pase, whatever happens o come what may
Locuciones: pasar algo a limpio, to make a fair copy of sthg
pasarlo bien/mal, to have a good/difficult time
pasar por, to put up with: paso por que me digas que estoy gorda, pero no pienso tolerar que me amargues cada comida, I can handle you calling me fat, but I’m not having you ruin every single meal for me
pasar por alto, to overlook: pasaré por alto esa observación, I’ll just ignore that remark
paso sustantivo masculino
1 step: caminaban a paso ligero, they walked quickly
(sonido de pisadas) footstep
(de un baile) step
2 (camino, pasillo) passage, way
Auto ceda el paso, give way
paso a nivel, level o US grade crossing
paso de cebra, zebra crossing
paso de peatones, pedestrian crossing, US crosswalk
paso subterráneo, (para peatones) subway
(para vehículos) underpass
prohibido el paso, no entry
3 (acción) passage, passing: estamos de paso en la ciudad, we are just passing through the town
a su paso por la Universidad, when he was at University
el lento paso de las horas, the slow passing of the hours
4 Tel unit
5 Geol (entre montañas) mountain pass
6 Náut strait
Locuciones: abrirse paso, (entre la multitud, maleza) to make one’s way, (en la vida) to get ahead
salir del paso, to get out of trouble
a cada paso, constantly, every other minute
‘ paso‘ also found in these entries:
Spanish:
apretar — arramblar — atravesar — bando — bloquear — cabeza — cada — calamidad — cebra — ceder — cerrar — converger — cortar — dar — dado — desvirtuar — disfraz — esclarecimiento — estela — filtración — franca — franco — impedir — infierno — ligera — ligero — lista — llave — magín — mayor — nivel — obstaculizar — pasar — pasarse — patata — peatonal — por — prohibida — prohibido — rebote — rito — segura — seguro — sino — subterránea — subterráneo — testigo — tránsito — ver — vela
English:
ahead — amok — arrogant — bar — battle — begrudge — block — block in — break through — breakthrough — brisk — by — childhood — clarify — clear — coast — come over — crossing — crosswalk — dizzy — dwindle — evaluation — explanation — false move — faux pas — float — flyover — footstep — give — go by — going — graze — grow out of — hysterical — lazy — level crossing — life — lively — mop — move — nail — obstruction — ocean — overboard — overpass — pace — pass — pass along — pass by — pass through
English-spanish dictionary > paso
95
trial
n
1) випробування; проба; дослід
to buy smth. on trial — купити щось на пробу
2) переживання, випробування; лиха пригода; спокуса
4)
юр.
судове слідство; судовий розгляд; суд, судовий процес
to bring up smb. for trial, to put smb. to trial — притягати когось до суду
to stand one’s trial, to come up for one’s trial — перебувати під судом
trial judge — суддя, який бере участь у розгляді справи
* * *
I
n
1) випробування, проба
gun /firing/ trials — вогняні випробування
to give ; a trial — випробовувати що-н.
to give ; a trial — узяти кого-н. на випробування /на випробувальний срок/; on trial випробувальний термін, що проходить
to buy smth on trial — купити що-н. на пробу
to take smth on trial — узяти що-н. на пробу; випробування ; досвід
2) переживання, випробування; пригода
he has had many trials — йому довелося немало перенести, на його долю випали немало випробувань
4) слідство; судовий розгляд; суд; слухання справи
trial for theft [for murder] — суд у справі про крадіжку [про вбивство]
to stand (one’s) trial, to come up for one’s trial — знаходитися під судом; з’явитися перед судом
to put smb to /on/ trial, to bring up smb for /to/ trial — привертати кого-н. до суду
civil [criminal] trial — цивільна [кримінальне]справа
the trial went unnoticed — судовий процес пройшов непоміченим /не викликав ніякої зацікавленості/
5) спроба
qualification /acceptance/ trial — залікова спроба
preliminary /development/ trial — попередня спроба
6) попередні або відбіркові змагання
7) розвідка
II
a
trial jump [run, throw] — пробний стрибок [забіг, -е метання]; випробувальний
trial boring — розвідувальне буріння; контрольний
trial burst — пристрілювальна /контрольна/ черга
trial shot — пристрілювальний /контрольний/ постріл; що перевіряється; що проходить випробування
trial employee — службовець, що проходить випробувальний термін
trial judge — суддя, що бере участь в розгляді справи; що слухає в суді
III
;
грам.
English-Ukrainian dictionary > trial
96
keep
1.
,
1) halten [Versprechen, Schwur usw.]; einhalten [Verabredung, Vereinbarung, Vertrag, Zeitplan]
2) behüten, beschützen [Person]; hüten [Herde, Schafe]; schützen [Stadt, Festung]; verwahren [Wertgegenstände]
3) aufbewahren; verwahren
4) behalten; aufheben [Quittung, Rechnung]
you can keep it — : das kannst du behalten od. dir an den Hut stecken
5) unterhalten, instandhalten [Gebäude, Straße usw.]; pflegen [Garten]
6) unterhalten, führen, betreiben [Geschäft, Lokal, Bauernhof]
7) halten [Schweine, Bienen, Hund, Katze usw]; sich (Dat.) halten [Diener, Auto]
führen [Tagebuch, Liste usw.]
9) versorgen, unterhalten [Familie]
keep somebody/oneself in cigarettes — etc. jemanden/sich mit Zigaretten usw. versorgen
10) sich (Dat.) halten [Geliebte, Mätresse usw.]
11) führen [Ware]
12) halten [Rhythmus]
keep something shut/tidy — etwas geschlossen/in Ordnung halten
15) aufheben; aufsparen
2.
,
1) bleiben
keep warm/clean — sich warm/sauber halten
2)
keep [to the] left/[to the] right/straight on — sich links/rechts halten/immer geradeaus fahren/gehen usw.
‘keep left’ — «links vorbeifahren»
keep talking/working etc. until… — weiterreden/-arbeiten usw., bis…
3) [Lebensmittel:] sich halten
3.
noun
I get £100 a month and my keep — ich bekomme 100 Pfund monatlich und Logis
2)
for keeps — auf Dauer; zum Behalten
3) : Bergfried, der
Phrasal Verbs:
— academic.ru/120203/keep_after»>keep after
* * *
[ki:p]
1.
1) behalten
2) behalten
3)
4) weiter-
5) aufbewahren
6) halten
7) sich halten
führen
9) aufhalten
10) unterhalten
11) halten
12) feiern
2.
der Unterhalt
— keeper
— keeping
— keep-fit
— keepsake
— for keeps
— in keeping with
— keep away
— keep back
— keep one’s distance
— keep down
— keep one’s end up
— keep from
— keep going
— keep hold of
— keep house for
— keep house
— keep in
— keep in mind
— keep it up
— keep off
— keep on
— keep oneself to oneself
— keep out
— keep out of
— keep time
— keep to
— keep something to oneself
— keep to oneself
— keep up
— keep up with the Joneses
— keep watch
* * *
[ki:p]
1. no pl (livelihood) [Lebens]unterhalt m
not to be worth one’s keep sein Geld nicht wert sein
to earn one’s keep [sich dat] seinen Lebensunterhalt verdienen
2. (main tower of castle) Bergfried m; (dungeon) Burgverlies nt
<kept, kept>
▪ to keep sth etw behalten [o aufheben]
to keep bills/receipts Rechnungen/Quittungen aufheben
to keep the change das Wechselgeld behalten
to keep one’s sanity sich akk geistig gesund halten
▪ to keep sth etw [bereit] stehen haben [o SCHWEIZ, ÖSTERR a. parat haben]
he keeps a glass of water next to his bed er hat immer ein Glas Wasser neben seinem Bett stehen
▪ to keep sth medicine, money etw aufbewahren [o SCHWEIZ a. versorgen] [o ÖSTERR a. aufheben]
to keep sth safe etw verwahren
where do you keep your cups? wo sind die Tassen?
to keep a shop ein Geschäft führen
to keep sth shop etw führen [o auf Lager haben
▪ to keep sb jdn aufhalten
to keep sb waiting jdn warten lassen
▪ to keep sb from doing sth jdn davon abhalten, etw zu tun
you have to keep your dog on a chain Hunde müssen an der Leine bleiben
to keep sb/sth under control jdn/etw unter Kontrolle halten
to keep count of sth etw mitzählen
I’ll keep count of how many times you jump ich zähle, wie oft du springst
to keep sth up-to-date etw auf dem neuesten Stand halten
to keep one’s eyes fixed on sb/sth den Blick auf jdn/etw geheftet halten
to keep sth in one’s head etw im Kopf behalten
to keep house den Haushalt führen
to keep sb in line dafür sorgen, dass jd sich akk an die Ordnung hält
to keep sb/sth in mind jdn/etw im Gedächtnis behalten
to keep a mistress sich dat eine Geliebte halten
to keep one’s mouth shut [or closed] den Mund halten
to keep sb under observation jdn beobachten lassen
to keep oneself to oneself für sich akk [allein] bleiben, [die] Gesellschaft [anderer] meiden
to keep track of sb/sth jdn/etw im Auge behalten
keep track of how many people have entered reception merken Sie sich, wie viele Leute die Eingangshalle betreten haben
I don’t keep track of the cats we’ve had any more ich weiß gar nicht mehr, wie viele Katzen wir schon gehabt haben
to keep sb awake jdn wachhalten [o nicht einschlafen lassen]
to keep sth closed/open etw geschlossen/geöffnet lassen
to keep sb/sth warm jdn/etw warmhalten
to keep children Kinder betreuen
▪ to keep animals Tiere halten
▪ to keep sth etw bewachen
to keep goal im Tor stehen nt, das Tor hüten
to keep watch Wache halten
▪ to keep sth from sb jdm etw akk vorenthalten [o verschweigen]
▪ to keep sth to oneself etw akk für sich akk behalten
▪ to keep sth etw [ein]halten [o befolgen]
to keep an appointment/a treaty einen Termin/einen Vertrag einhalten
to keep the faith fest im Glauben [o glaubensstark] sein
keep the faith! AM nur Mut!, Kopf hoch!
he’s really nervous about the presentation but I told him to keep the faith er ist wirklich aufgeregt wegen der Moderation, aber ich habe ihm gesagt, er solle zuversichtlich sein
to keep the law/the Ten Commandments das Gesetz/die Zehn Gebote befolgen
to keep an oath/a promise einen Schwur/ein Versprechen halten
to keep the sabbath den Sabbat heiligen
to keep a tradition eine Tradition wahren
to keep the books die Bücher führen
to keep a diary [or journal] ein Tagebuch führen
to keep the minutes [das] Protokoll führen
to keep score SPORT die Punkte anschreiben
▪ to keep sb/sth jdn/etw unterhalten [o versorgen]
to keep sb in cigarettes/money jdn mit Zigaretten/Geld versorgen
the news will keep her in gossip for some time to come aufgrund dieser Meldung wird man noch einige Zeit über sie tratschen fam
16.
▶ to keep one’s balance [or feet] das Gleichgewicht halten
▶ to keep an eye out for sth nach etw dat Ausschau halten
▶ to keep one’s hand in sth bei etw dat die Hand [weiterhin] im Spiel haben [o fam [nach wie vor] mitmischen]
▶ to keep a secret ein Geheimnis hüten [o bewahren]
▶ to keep time watch richtig [o genau] gehen; MUS Takt halten
<kept, kept>
1. (stay fresh) food sich akk halten
2. (wait) Zeit haben
that gruesome story can keep until we’ve finished eating, John diese Schauergeschichte hat Zeit bis nach dem Essen, John
your questions can keep until later deine Fragen können noch warten
to keep to one’s bed im Bett bleiben
she’s ill and has to keep to her bed sie ist krank und muss das Bett hüten
to keep in line sich akk an die Ordnung halten
to keep in step with sb mit jdm Schritt halten
to keep awake/healthy wach/gesund bleiben
to keep cool einen kühlen Kopf [o die Ruhe] bewahren
to keep [to the] left/right sich akk [mehr] links/rechts halten
to keep quiet still sein
▪ to keep doing sth etw weiter tun
don’t stop, keep walking bleib nicht stehen, geh weiter
he keeps trying to distract me er versucht ständig, mich abzulenken
don’t keep asking silly questions stell nicht immer so dumme Fragen
▪ to keep at sth mit etw dat weitermachen, an etw dat dranbleiben fam
▪ to keep from doing sth etw unterlassen, sich dat etw akk verkneifen fam
though the show was disgusting, he couldn’t keep from looking obwohl die Show abscheulich war, musste er sie sich einfach ansehen
how will I ever keep from smoking? wie kann ich jemals mit dem Rauchen aufhören?
▪ to keep to sth an etw dat festhalten; (not digress) bei etw dat bleiben
to keep to an agreement/a promise sich akk an eine Vereinbarung/ein Versprechen halten
to keep to a schedule einen Zeitplan einhalten
to keep to a/the subject [or topic] bei einem/beim Thema bleiben
7.
▶ how are you keeping? BRIT wie geht’s dir so?
* * *
A s
1. (Lebens)Unterhalt m:
earn one’s keep
2. (Unterkunft f und) Verpflegung f
3. Unterhaltskosten pl (eines Pferdes etc):
a) für oder auf immer, endgültig:
it’s mine for keeps ich kann oder darf es behalten
b) ernsthaft
5. Obhut f, Verwahrung f
6. a) Bergfried m, Hauptturm m
b) Burgverlies n
B v/t prät und pperf kept [kept]
keep apart getrennt halten, auseinanderhalten;
a) jemanden finanziell unterstützen,
b) jemanden am Leben erhalten;
3. fig
a) (er)halten, (be)wahren:
keep your seat, please bitte behalten Sie Platz;
you can keep it! umg das kannst du dir an den Hut stecken!
5. fig halten, sich halten oder behaupten in oder auf (dat): → field A 7
I won’t keep you long;
don’t let me keep you lass dich nicht aufhalten!;
what’s keeping him? wo bleibt er denn nur (so lange)?
7. (fest)halten, bewachen:
8. alte Briefe etc aufheben, aufbewahren:
can you keep a secret? kannst du schweigen?;
9. (aufrechter)halten, unterhalten:
10. pflegen, (er)halten:
a) in schlechtem Zustand,
we don’t keep this article
13. ein Geschäft etc führen:
14. ein Amt etc innehaben
15. besonders US eine Versammlung etc (ab)halten:
16. ein Versprechen etc (ein)halten, einlösen:
17. das Bett, Haus, Zimmer hüten, bleiben in (dat):
18. Vorschriften etc beachten, einhalten, befolgen:
19. obs ein Fest begehen, feiern:
20. ernähren, er-, unterhalten, sorgen für:
keep sb in food für jemandes Ernährung sorgen, jemanden ernähren
21. Kostgänger etc haben, beherbergen
b) sich ein Hausmädchen, ein Auto etc halten
23. (be)schützen ( from vor dat)
C v/i
1. bleiben:
keep out of danger sich nicht in Gefahr bringen; → Verbindungen mit Adverbien
the milk (weather) will keep die Milch (das Wetter) wird sich halten;
won’t it keep till later? hat das nicht bis später Zeit?;
the baby kept (on) crying for hours das Baby weinte stundenlang;
a) weiterlachen, nicht aufhören zu lachen,
b) dauernd oder ständig lachen;
keep smiling immer nur lächeln!, lass den Mut nicht sinken!, Kopf hoch!;
5. how are you keeping? umg obs wie geht es dir?
* * *
1.
,
1) halten [Versprechen, Schwur usw.]; einhalten [Verabredung, Vereinbarung, Vertrag, Zeitplan]
2) behüten, beschützen [Person]; hüten [Herde, Schafe]; schützen [Stadt, Festung]; verwahren [Wertgegenstände]
3) aufbewahren; verwahren
4) behalten; aufheben [Quittung, Rechnung]
5) unterhalten, instandhalten [Gebäude, Straße usw.]; pflegen [Garten]
6) unterhalten, führen, betreiben [Geschäft, Lokal, Bauernhof]
7) halten [Schweine, Bienen, Hund, Katze usw]; sich (Dat.) halten [Diener, Auto]
führen [Tagebuch, Liste usw.]
9) versorgen, unterhalten [Familie]
keep somebody/oneself in cigarettes — etc. jemanden/sich mit Zigaretten usw. versorgen
10) sich (Dat.) halten [Geliebte, Mätresse usw.]
12) halten [Rhythmus]
keep something shut/tidy — etwas geschlossen/in Ordnung halten
14)
2.
,
1) bleiben
keep warm/clean — sich warm/sauber halten
2)
keep [to the] left/[to the] right/straight on — sich links/rechts halten/immer geradeaus fahren/gehen usw.
‘keep left’ — «links vorbeifahren»
keep talking/working etc. until… — weiterreden/-arbeiten usw., bis…
3) [Lebensmittel:] sich halten
3.
noun
I get £100 a month and my keep — ich bekomme 100 Pfund monatlich und Logis
2)
3) : Bergfried, der
Phrasal Verbs:
* * *
v.
(§ p.,p.p.: kept)
= aufbewahren v.
aufhalten v.
behalten v.
halten v.
(§ p.,pp.: hielt, gehalten)
English-german dictionary > keep
97
show
[ʃəʊ, Am ʃoʊ] n
1) ( display) Bekundung f, Demonstration f;
show of force/ strength/ unity Demonstration f der Gewalt/Stärke/Einigkeit;
show of solidarity Solidaritätsbekundung f;
just [or only] for show nur für die Optik [o der Schau wegen];
do those lights have a function or are they just for show? haben die Lichter irgendeine nützliche Funktion, oder sollen sie nur Eindruck machen?;
to make [or put on] a show of [doing] sth so tun, als ob
dog/fashion show Hunde-/Modenschau f;
slide show Diavorführung f, Diavortrag m;
retrospective show Retrospektive f;
to be on show ausgestellt sein
puppet show Puppenspiel nt, Marionettentheater nt;
quiz show Quizsendung f, Quizshow f;
radio/stage show Radio-/Bühnenshow f;
talent show Talentwettbewerb m;
to stage a show theat eine Show auf die Bühne bringen
4) (fam: activity) Angelegenheit f;
who will run the show when she retires? wer wird den Laden schmeißen, wenn sie in Pension geht? ( fam)
sb’s [own] show jds [eigene] Angelegenheit;
she prefers to be in charge of her own show sie zieht es vor, unabhängig schalten und walten zu können
the show die Baseballoberliga
PHRASES:
show of hands [Abstimmung f per] Handzeichen nt;
who here has been to Europe? let me see a show of hands wer von euch war schon in Europa? bitte mal die Hand hochheben;
by [or on] a show of hands durch Handzeichen;
let’s get the [or this] show on the road ( fam) lasst uns die Sache [endlich] in Angriff nehmen;
to put on [or up] a good show sich akk bemühen, Einsatz zeigen;
to make [or put on] a show eine Schau abziehen ( fam)
to make [or put on] a show of doing sth vortäuschen, etw zu tun;
the show must go on ( go on) die Show [o das Leben] muss weitergehen vt <showed, shown>
to show sth etw zeigen [o sehen lassen];
to show sb an ability jdm eine Fähigkeit vorführen;
to show a flag eine Flagge hissen;
to show slides Dias vorführen;
to show one’s work art eine Ausstellung machen, ausstellen
to show sth etw zeigen [o erkennen lassen];
he started to show his age man begann, ihm sein Alter anzusehen;
to show common sense/ courage/ initiative gesunden Menschenverstand/Mut/Unternehmungsgeist beweisen;
to show genius/ originality Genie/Originalität beweisen;
to show promise viel versprechend sein;
to show no signs of improvement keine Anzeichen einer Besserung aufweisen;
to show one’s ticket/ one’s passport seine Fahrkarte/seinen Pass vorzeigen;
he showed his ticket to the conductor er zeigte dem Schaffner seine Fahrkarte
to show sth etw zeigen;
to show clemency Milde walten lassen;
to show compassion [for sb] [mit jdm] Mitleid haben;
to show compunction Gewissensbisse haben;
to show one’s gratitude sich akk als dankbar erweisen;
to show sb respect jdm Respekt erweisen
to show sth etw sehen lassen;
your shirt’s so thin that it shows your bra dein Hemd ist so dünn, dass man deinen BH durchsieht;
this carpet shows all the dirt bei dem Teppich kann man jedes bisschen Schmutz sehen
to show sth to sb jdm etw zeigen;
show me where it hurts zeig mir, wo es wehtut;
she sent us a map which showed where her house is sie schickte uns eine Karte, auf der ihr Haus zu sehen war;
on this map, urban areas are shown in grey auf dieser Karte sind die Stadtgebiete grau dargestellt;
it’s showing signs of rain es sieht nach Regen aus
to show sb sth jdm etw zeigen [o erklären];
to show sb the way jdm den Weg zeigen
to show sth etw anzeigen; statistics etw [auf]zeigen;
to show a loss/ profit einen Verlust/Gewinn aufweisen
to show sth etw beweisen;
she has shown herself [to be] a highly competent manager sie hat sich als sehr kompetente Geschäftsführerin erwiesen;
to show sb that… jdm zeigen [o beweisen], dass…;
to show [sb] how/why… [jdm] zeigen, wie/warum…;
to show cause law seine Gründe vorbringen;
order to show cause gerichtliche Verfügung;
to show one’s mettle zeigen, was in einem steckt
to show sb somewhere jdn irgendwohin führen [o bringen];
I’ll show myself out ich finde schon allein hinaus;
they showed us over the estate sie führten uns auf dem Anwesen herum
to show a film einen Film zeigen [o ( fam) bringen];
this film has never been shown on television dieser Film kam noch nie im Fernsehen
PHRASES:
to show one’s true colours Farbe bekennen;
to show sb the door jdm die Tür weisen;
to dare [to] show one’s face es wagen, irgendwo aufzukreuzen ( fam)
to show one’s hand [or cards] seine Karten aufdecken;
to have nothing to show for it [or one’s efforts] [am Ende] nichts vorzuweisen haben;
you’ve had this job for five years, and what have you got to show for your efforts? du hast diesen Job nun seit fünf Jahren, und was hast du nun von all der Mühe?;
to show [sb] no quarter ( liter) kein Erbarmen [mit jdm] haben;
to show one’s teeth die Zähne zeigen ( fam)
to show the way [forward] den Weg weisen ( fig)
that will show sb ( fam) das wird jdm eine Lehre sein vi <showed, shown>
the trees show blue on these photographs die Bäume erscheinen auf diesen Fotos blau;
she’s four months pregnant and starting to show sie ist im vierten Monat schwanger und allmählich sieht man es auch;
to let sth show sich dat etw anmerken lassen
2) (esp Am, Aus) (fam: arrive) auftauchen ( fam)
now showing at a cinema near you! jetzt in einem Kino in Ihrer Nähe!
English-German students dictionary > show
98
out
1. [aʋt]
1. (the outs)
парл. разг. оппозиция
the outs hope to get into office at the next elections — потерпевшие поражение на последних выборах надеются победить на следующих
1) аут
2)
команда, которая в данный момент не отбивает ()
3. что-то неправильное; то, что не в порядке; недостаток
4.
разг. отговорка, оправдание, предлог, причина
5.
разг. выход; решение ()
a possible ❝out❞ — возможный выход из положения
1) пропуск; то, что пропущено
2) пропущенное слово
7.
экскурсия, прогулка ()
at outs / on the outs/ with smb. — в натянутых /в плохих/ отношениях с кем-л.
2. [aʋt]
1. внешний; наружный
2. крайний, отдалённый
3. необычного размера, большой
4. незанятый, свободный
5. 1) потерявший (); освобождённый, уволенный
2) неизбранный, непереизбранный
out party — партия, потерпевшая поражение на выборах
6. выключенный; потушенный
the fire is out — а) огонь догорел /погас/; б) пожар кончился
7. отсутствующий; имеющийся в недостаточном количестве
mums are out till next fall — до следующей осени хризантем в продаже не будет
8. вышедший из моды, из употребления
9. потерпевший убыток
10. направленный вовне
12. действующий происходящий в другом месте
13. рваный, продранный ()
14. в обмороке; в бесчувственном состоянии
she was out for about five minutes — она лежала без чувств несколько минут
15.
потерявший точность, смещённый; вышедший из строя ()
3. [aʋt]
1. 1) () вы-
he is out — его нет дома, он вышел
he was locked out — дверь заперли, и он не мог войти
to go out — а) выйти; to go out (for a walk) — пойти /выйти/ прогуляться; to go in at one door and out at another — войти в одну дверь и выйти в другую; б) выезжать, уезжать; on Sundays we go out of town — по воскресеньям мы выезжаем за город; в) выезжать в свет ()
have your tickets out! — приготовь(те) билеты!
he let the word slip out before he thought — слово сорвалось у него с языка раньше, чем он успел подумать
they voted him out — его не переизбрали; его забаллотировали
2. 1) раз-, рас-
to smooth smth. out — разгладить что-л.
we could see the valley spread out below us — мы увидели раскинувшуюся внизу долину
she put /held/ her hand out — она протянула руку
the sun came out — солнце вышло /выглянуло, появилось/
the moon came out — выплыла /показалась/ луна
2) вы-
5. про-, вы-
to leave out smth. — пропустить /не включить/ что-л.
6. 1) вы-, с-, из-, до-, от-, раз-
to type out smth. — напечатать /отпечатать/ что-л.
I have thought it out — я это хорошо обдумал /продумал/
to play a game out — доиграть игру, партию
3) вы-, до-, про-
to burn out — а) выгорать; б) выжигать
7. совершенно, до предела; пере-
tired out — очень уставший; вымотавшийся; переутомлённый
the last act was terribly drawn out — последнее действие было невероятно растянуто
8. 1) вы-
his height makes him stand out in a crowd — он выделяется в толпе своим ростом
the mountains stood out against the skyline — горы выступали /вырисовывались/ на горизонте
his paper was picked out from all other papers — его доклад выбрали из всех других
2) :
my watch is five minutes out — мои часы спешат / отстают/ на пять минут
10. :
speak out, please! — а) выскажись, пожалуйста!; б) говорите, пожалуйста, громче /яснее/!
the example helps to bring out the meaning of the word — этот пример помогает понять значение слова
to hand /to deal/ books out — раздать книги
she spooned out the mashed potatoes — она раскладывала по тарелкам картофельное пюре
to be (all) out for smth. — стремиться к чему-л.; охотиться за чем-л.
to be out to do smth. — собираться сделать что-л.
to be /to fall/ out with smb. — поссориться с кем-л.; быть в плохих отношениях с кем-л.
out on one’s feet — в изнеможении; ≅ еле на ногах стоит, с ног падает
to have it out with smb. — выяснить отношения с кем-л., объясниться с кем-л.
out you go! — вон!
out with it! — ну, выкладывай!, ну, в чём дело?!
4. [aʋt]
1. выгнать, выставить, изгнать
2. гасить, тушить ()
the lighter went his rounds outing the street lamps — фонарщик обошёл свой участок и потушил фонари
2)
уложить на месте, убить
1) вывести из игры, удалить с поля
2) выбить мяч за пределы поля, за боковую линию
; выбить в аут
5.
выходить, отправляться на прогулку, пикник, экскурсию
6. (with)
рассказать, высказать; разболтать
7. раскрыться, обнаружиться, всплыть
crime /murder/ will out — преступление не скрыть
the truth will always out — правда всё равно выплывет наружу, от правды не уйдёшь
5. [aʋt]
амер.
1. из; за
6. [aʋt]
спорт.
НБАРС > out
99
out
1. [aʋt]
1. (the outs)
парл. разг. оппозиция
the outs hope to get into office at the next elections — потерпевшие поражение на последних выборах надеются победить на следующих
1) аут
2)
команда, которая в данный момент не отбивает ()
3. что-то неправильное; то, что не в порядке; недостаток
4.
разг. отговорка, оправдание, предлог, причина
5.
разг. выход; решение ()
a possible ❝out❞ — возможный выход из положения
1) пропуск; то, что пропущено
2) пропущенное слово
7.
экскурсия, прогулка ()
at outs / on the outs/ with smb. — в натянутых /в плохих/ отношениях с кем-л.
2. [aʋt]
1. внешний; наружный
2. крайний, отдалённый
3. необычного размера, большой
4. незанятый, свободный
5. 1) потерявший (); освобождённый, уволенный
2) неизбранный, непереизбранный
out party — партия, потерпевшая поражение на выборах
6. выключенный; потушенный
the fire is out — а) огонь догорел /погас/; б) пожар кончился
7. отсутствующий; имеющийся в недостаточном количестве
mums are out till next fall — до следующей осени хризантем в продаже не будет
8. вышедший из моды, из употребления
9. потерпевший убыток
10. направленный вовне
12. действующий происходящий в другом месте
13. рваный, продранный ()
14. в обмороке; в бесчувственном состоянии
she was out for about five minutes — она лежала без чувств несколько минут
15.
потерявший точность, смещённый; вышедший из строя ()
3. [aʋt]
1. 1) () вы-
he is out — его нет дома, он вышел
he was locked out — дверь заперли, и он не мог войти
to go out — а) выйти; to go out (for a walk) — пойти /выйти/ прогуляться; to go in at one door and out at another — войти в одну дверь и выйти в другую; б) выезжать, уезжать; on Sundays we go out of town — по воскресеньям мы выезжаем за город; в) выезжать в свет ()
have your tickets out! — приготовь(те) билеты!
he let the word slip out before he thought — слово сорвалось у него с языка раньше, чем он успел подумать
they voted him out — его не переизбрали; его забаллотировали
2. 1) раз-, рас-
to smooth smth. out — разгладить что-л.
we could see the valley spread out below us — мы увидели раскинувшуюся внизу долину
she put /held/ her hand out — она протянула руку
the sun came out — солнце вышло /выглянуло, появилось/
the moon came out — выплыла /показалась/ луна
2) вы-
5. про-, вы-
to leave out smth. — пропустить /не включить/ что-л.
6. 1) вы-, с-, из-, до-, от-, раз-
to type out smth. — напечатать /отпечатать/ что-л.
I have thought it out — я это хорошо обдумал /продумал/
to play a game out — доиграть игру, партию
3) вы-, до-, про-
to burn out — а) выгорать; б) выжигать
7. совершенно, до предела; пере-
tired out — очень уставший; вымотавшийся; переутомлённый
the last act was terribly drawn out — последнее действие было невероятно растянуто
8. 1) вы-
his height makes him stand out in a crowd — он выделяется в толпе своим ростом
the mountains stood out against the skyline — горы выступали /вырисовывались/ на горизонте
his paper was picked out from all other papers — его доклад выбрали из всех других
2) :
my watch is five minutes out — мои часы спешат / отстают/ на пять минут
10. :
speak out, please! — а) выскажись, пожалуйста!; б) говорите, пожалуйста, громче /яснее/!
the example helps to bring out the meaning of the word — этот пример помогает понять значение слова
to hand /to deal/ books out — раздать книги
she spooned out the mashed potatoes — она раскладывала по тарелкам картофельное пюре
to be (all) out for smth. — стремиться к чему-л.; охотиться за чем-л.
to be out to do smth. — собираться сделать что-л.
to be /to fall/ out with smb. — поссориться с кем-л.; быть в плохих отношениях с кем-л.
out on one’s feet — в изнеможении; ≅ еле на ногах стоит, с ног падает
to have it out with smb. — выяснить отношения с кем-л., объясниться с кем-л.
out you go! — вон!
out with it! — ну, выкладывай!, ну, в чём дело?!
4. [aʋt]
1. выгнать, выставить, изгнать
2. гасить, тушить ()
the lighter went his rounds outing the street lamps — фонарщик обошёл свой участок и потушил фонари
2)
уложить на месте, убить
1) вывести из игры, удалить с поля
2) выбить мяч за пределы поля, за боковую линию
; выбить в аут
5.
выходить, отправляться на прогулку, пикник, экскурсию
6. (with)
рассказать, высказать; разболтать
7. раскрыться, обнаружиться, всплыть
crime /murder/ will out — преступление не скрыть
the truth will always out — правда всё равно выплывет наружу, от правды не уйдёшь
5. [aʋt]
амер.
1. из; за
6. [aʋt]
спорт.
НБАРС > out
100
enough
1.
bastante, suficiente
2.
bastante, suficiente
3.
1) bastante, suficientemente
2) bastante, suficientemente
1
adj pron
bastante / suficiente
I’ve had enough of this, I’m going home estoy harto, me voy para casa
2
adv
lo bastante / lo suficiente
tr[ɪ’nʌf]
1 bastante, suficiente
■ have you got enough money? ¿tienes suficiente dinero?
1 bastante, suficientemente
■ is it big enough? ¿es bastante grande?
1 lo bastante, lo suficiente
■ do you have enough to live on? ¿tienes lo suficiente para vivir?
SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
enough is enough! ¡ya está!, ¡basta!
enough said no digas más, no hace falta que digas más
oddly enough / curiously enough / strangely enough por extraño que parezca, curiosamente
to have had enough (of something/somebody) estar harto,-a (de algo/alguien)
bastante, suficientemente
bastante, suficiente
(lo) suficiente, (lo) bastante
adj.
adv.
I ɪ’nʌf
bastante, suficiente; (
pl
) bastantes, suficientes
II
pronoun
do you need any more chairs/paper? — no, I have enough — ¿necesitas más sillas/papel? — no, tengo suficientes or bastantes/suficiente or bastante
that’s enough for me, thank you — (es) suficiente, gracias
III
adverb
make sure it’s big/heavy enough — asegúrate de que sea lo suficientemente grande/pesado
2)
b) (quite, very)
c) (tolerably, passably)
I like my job well enough but… — mi trabajo me gusta pero…
[ɪ’nʌf]
1.
• more than enough money/time — dinero/tiempo más que suficiente, dinero/tiempo de sobra
• to be proof enough that… — frm ser prueba suficiente de que…, probar a las claras que…
1) bastante, lo suficiente
• he opened the door just enough to see out — abrió la puerta lo suficiente or lo bastante or lo justo (como) para poder mirar fuera
2) (lo) suficientemente, lo bastante
it’s not big enough — no es (lo) suficientemente grande, no es lo bastante grande
I’m sorry, that’s not good enough — lo siento, pero eso no basta
she was fool enough or stupid enough to listen to him — fue tan estúpida que le hizo caso
it’s hard enough to cope with two children, let alone with five — ya es difícil defenderse con dos niños, cuanto peor con cinco
fair I, 1., 1), sure 2., 4)
• he hadn’t prepared the report carefully enough — no había preparado el informe con la debida atención
• you know well enough that… — sabes muy bien or de sobra que…
he writes well enough, I suppose — no escribe mal, supongo
funnily
3.
bastante, suficiente
will £15 be enough? — ¿habrá bastante or suficiente con 15 libras?, ¿bastarán 15 libras?, ¿serán suficientes 15 libras?
that’s enough, thanks — con eso basta or ya es suficiente, gracias
• enough’s enough — ¡basta ya!, ¡ya está bien!
• it is enough for us to know that… — nos basta con saber que…
• we’ve got more than enough — tenemos más que suficiente(s) or más que de sobra
• I’ve had enough of his silly behaviour — ya estoy harto de sus tonterías
• I think you have said enough — creo que ya has dicho bastante or suficiente
ENOUGH
Agreement
► When used as an {adjective} or a {pronoun}, bas tante, like suficiente, agrees with the noun it describes or refers to:
Are there enough potatoes? ¿Hay bastantes patatas?
Eggs? Yes, there are enough ¿Huevos? Sí, hay bastantes
► Don’t add an «s» to the {adverb} bas tante ({i.e.} when it modifies an adjective or verb other than ser, parecer {etc}):
They’re not poor enough to get money from the State No son lo bastante pobres (como) para recibir dinero del Estado
We’ve studied these photographs enough Ya hemos estudiado bastante estas fotografías
After verbs — adverbial use
► When a purpose is implied or stated, translate using lo suficiente or, especially in affirmative phrases, lo bastante:
We know enough to be able to say that these techniques are safe Sabemos lo suficiente or lo bastante (como) para afirmar que estas técnicas son seguras
► When no purpose is implied or stated, translate using either bas tante or lo suficiente:
He says he hasn’t had enough to eat Dice que no ha comido bastante or no ha comido lo suficiente
We shall never be able to thank you enough Nunca se lo podremos agradecer bastante or lo suficiente
After adjectives and adverbs
► Translate using lo + bastante + ((adjective/adverb)) or (lo) suficientemente + ((adjective/adverb)):
He isn’t good enough to take part in the Olympics No es lo bastante or (lo) suficientemente bueno (como) para participar en las Olimpiadas
She couldn’t run fast enough to catch him No pudo correr lo bastante or (lo) suficientemente rápido (como) para atraparlo
No pudo correr lo bastante or lo suficiente (como) para atraparlo
To be enough
► To be enough can often be translated using bastar:
That’s enough! ¡Basta ya!
That’s enough to feed an army! Con eso basta para dar de comer a un regimiento
As b astar is an impersonal verb, it often takes an indirect object:
Promises are no longer enough for him Ya no le bastan las promesas
That’s enough for him Con eso le basta
For further uses and examples, see main entry
* * *
I [ɪ’nʌf]
bastante, suficiente; (
pl
) bastantes, suficientes
II
pronoun
do you need any more chairs/paper? — no, I have enough — ¿necesitas más sillas/papel? — no, tengo suficientes or bastantes/suficiente or bastante
that’s enough for me, thank you — (es) suficiente, gracias
III
adverb
make sure it’s big/heavy enough — asegúrate de que sea lo suficientemente grande/pesado
2)
b) (quite, very)
c) (tolerably, passably)
I like my job well enough but… — mi trabajo me gusta pero…
English-spanish dictionary > enough
Прежде чем приступить к выполнению упражнения, запомните, что обозначает фразовый глагол make:
make for — направляться
make off (with sth) — убежать, удрать, скрыться
make sth out/ out sth — 1) составлять (список, документ); выписать (чек, счёт); 2) разобраться, рассмотреть, различить, прочитать, понять (с трудом)
make of sth — понимать, иметь представление, мнение
make up sth — 1) мириться 2) гримировать(ся), накладывать косметику 3) сочинять, придумывать 4) составлять, формировать
Ex.1 Match the phrasal verbs on the left to the correct definitions on the right.
1. make for
2. make off 3. make out 4. make of 5. make up |
A. to hurry away, especially in order to escape
B. move into the direction of C. understand, interpret D. 1) stop being angry with someone 2) put on cosmetics 3) invent a story 4) form, constitute E. write out; manage to see, read; understand |
Ex. 2 Fill in the gaps with the correct particles.
1. They are always arguing, but they make *** again very quickly.
2. They made *** with our television and our stereo.
3. I can just make a few words *** on this page.
4. North Africans make *** the largest and poorest immigrant group in the country…
5. I couldn’t make *** what he was saying.
6. He rose from his seat and made *** the door.
7. Can you make *** a face here on the photograph?
8. I can’t make her ***.
9. He made *** some excuse about the dog eating his homework.
10. She went to the bathroom to make her face ***.
11. He made *** that he’d won the lottery.
12. They kissed and made ***, as usual.
13. We often quarrel but we always make it *** soon after.
14. She takes ages to make *** in the mornings.
15. Masked robbers broke in and made *** with $8,000.
16. The book gives advice on making *** a will.
17. For the film, they made him *** as an Indian.
18. North Africans make *** the largest and poorest immigrant group in the country…
19. Insects are made *** of tens of thousands of proteins.
20. At first I thought it was an accident, but as far as I can make ***, the police consider that’s unlikely.
21. I think it’s very unkind of you to make *** stories about him…
22. I’m not making it ***. The character exists in real life.
23. I couldn’t make *** what I had done to annoy her.
24. She spent too much time making herself ***…
25. She chose Maggie to make her *** for her engagement photographs…
26. I can’t be bothered to make *** my face.
27. She came back and they made ***…
28. Make the cheque *** to ‘Grays Ltd’.
29. They never made *** the quarrel…
30. They should make *** with their ex-enemy in the West…
31. If you would like to send a donation, you can make a cheque *** to Feed the Children…
32. As far as I can make ***, he has never been married.
33. Women make *** only a small proportion of the prison population.
34. I think they’re making the whole thing ***.
35. The committee is made *** of representatives from every state.
36. She thought she heard a name. She couldn’t make it ***, though…
37. When you’re the boss you can make *** your own rules.
38. I’ve given talks so many times that now I just make them *** as I go along (=think of things to say as I am speaking).
39. They made him *** as an old man for the last act of the play.
40. One lucky winner will have the chance to be made *** and photographed.
Ex. 3 Fill in the gaps with the correct particles.
1. Have you made *** with Patty yet?
2. Oh come on! Why don’t you just kiss and make ***?
3. I couldn’t make it *** at all…
4. He could just make *** a dark shape moving towards him.
5. I couldn’t make *** what he was saying.
6. Thieves broke into the school and made *** with computer equipment worth ?40,000.
7. The burglars made *** before the police arrived.
8. They broke free and made *** in a stolen car.
9. They made *** an excuse for being late.
10. The men made *** as the police arrived.
11. The getaway car made *** towards Horrocks Avenue.
12. I think it’s time we made *** home.
13. I think it’s time we made *** home.
14. The numbers are too small – I can’t make them *** at all.
15. I can’t make *** your writing.
16. She’s a strange person – I can’t make her *** at all.
17. Nobody can make *** why you should have been attacked.
18. The child wanted him to make a story *** about dragons and knights on horseback.
19. They kissed and made ***, as usual, and so everyone relaxed.
20. It is hard to make *** what criteria are used…
21. We often quarrel but we always make it *** (with each other) soon after.
22. Nancy wasn’t sure what to make *** Mick’s apology.
23. They made my face *** to look like a clown.
24. She made *** a check and handed it to me.
25. She takes forever to make *** in the morning.
26. I’ll get the pharmacist to make this prescription *** for you.
27. I heard the voices, but couldn’t make *** what they were saying.
28. Could you make *** a list of all the things we need?
29. I’m going to make *** a receipt for you.
30. Why don’t you two forget your differences and make ***?
31. Insects are made *** of tens of thousands of proteins.
32. Women make *** only a small proportion of the prison population.
33. The committee is made *** of representatives from every state.
34. I could just make *** a tall, pale, shadowy figure tramping through the undergrowth…
35. It is hard to make *** what criteria are used…
36. At first I thought it was an accident, but as far as I can make ***, the police consider that’s unlikely.
37. Stuart’s a strange guy – I can’t make him *** at all.
38. She was making *** a list of people to invite.
39. Nick made *** a song about them.
40. This exercise was made *** by the teacher.
About Author
Татьяна
It does not matter how slowly you go as long as you do not stop.