Группой крупнейших российских правообладателей авторских и смежных прав, а именно: ООО «НЦА», ООО «ЛенГрад», ООО «Креатив Медиа», ООО «Новый мир», ООО «Медиалайн», ООО «Диджитал Прожект» и другими, в рамках заключенных с ООО «АдвМьюзик» лицензионных соглашений, вэб-сайту https://lightaudio.ru предоставлены разрешения на использование музыкального контента, принадлежащего данным Правообладателям, способом доведения до всеобщего сведения в цифровой форме через Интернет.
Вместе с тем, ООО «АдвМьюзик» не является владельцем, администратором или хостинг-провайдером сайта, не размещает, и не влияет на размещение на сайте любых авторских произведений и фонограмм.
По вопросам, связанным с использованием контента заявленных выше Правообладателей, просьба обращаться на support@advmusic.com.
По вопросам, связанным с использованием контента Правообладателей, не имеющих Лицензионных Договоров с ООО «АдвМьюзик», а также по всем остальным вопросам, просьба обращаться в службу технической поддержки сайта на mail@lightaudio.ru
From Wikipedia, the free encyclopedia
Lullabies of the World (Russian: Колыбе́льные ми́ра; tr.:Kolubelnyye mira) is a Russian animated project begun in 2005, whose goal is to create animated music videos to musical performances of lullabies (in their original languages) from countries around the world. All of the films are directed by Yelizaveta Skvotsova. It is made at Metronome Studio and supported by the Federal Agency for Culture and Cinematography of the Russian Federation.
60 lullabies are currently completed. The project has received high critical praise within Russia and won a number of awards at film festivals.
List of lullabies[edit]
Lullaby | Performs a song | Artist | Plot |
---|---|---|---|
Chukchi | Ensemble » Vaeg girls» | Elizabeth Skvortsova | The film is about what to do to calm the child. |
Russian | Arina Fridlyanskaya | Gleb Korzhov | Falling asleep, the girl watches who is doing what. Maybe she’s already dreaming. |
Jewish | Efim Chorny | Elizabeth Skvortsova | A little boy dreams of becoming a bird. |
Japanese | Michiya Mihashi | Natalia Romanenko | The constellations Weaver Girl and Cowherd meet in the sky once a year. If there is a thunderstorm that night, they have to wait for the next year. |
Hungarian | Marta Sebestyen | Anna Samoilovich | Traveling artists show a Christmas performance. |
Moldovan | Maria Ilicy | Elizabeth Skvortsova | How nice, baby, that you are still so small! |
Azerbaijani | Shovkat Alakbarova | Gleb Korzhov | The child saw his whole life in a dream. |
German | Marlene Dietrich | Anna Samoilovich | A mother cradles her baby, and a baby cradles her bear. |
Ukrainian | Nina Matvienko | Veronika Fedorova | Night and Winter lulls babies, so they dreamed happy dreams. |
Awards[edit]
- 2006—Malescorto International Short Film Festival: «Best Non Live Action Film»
- 2006—Window to Europe: «Grand Prix» in the Animation Competition
- 2006—11th International «Golden Fish» Festival of Children’s Animation: «Special Prize»
- 2006—Stalker Film Festival: «UNICEF Prize for Reflecting the Theme of Children’s Rights in Cinematography» [1]
- 2007—White Elephant National Award of Film Critics and Reviewers: «Best Animated Project of 2006»
- 2007—XIV KROK International Animated Films Festival: Karelian Lullaby, Special Diploma for «Elegance of the Lullaby Design» [2]
- 2008—13th Open Russian Festival of Animated Film: «Best Series»
See also[edit]
- History of Russian animation
References[edit]
External links[edit]
- Official website
- Lullabies of the World at IMDb
- Series profile at Animator.ru (incomplete listing)
- Series creator’s «self-portrait» (in Russian)
Если вы только начинаете заниматься английским дома с ребенком, попробуйте петь английские колыбельные перед сном. Это отличный способ ввести язык в вашу повседневную жизнь!
Почему колыбельные?
Во-первых, все дети любят, когда им поют. Вряд ли кто-то из детей откажется, чтобы мама посидела с ним вечером и спела что-то красивое.
Во-вторых, пение колыбельных – это то, что без труда можно делать каждый день. Если превратить это в ритуал, вы не будете забывать о них.
В третьих, благодаря ежедневному повторению ребенок сможет выучить слова и петь сам. Конечно, лучше разобрать текст, пояснить новые выражения, чтобы не было бездумного заучивания.
В четвертых, каждую неделю вы можете выбирать очередную песню, и таким образом сами развивать свой язык, выучивать что-то новое.
Ну и конечно же, совместное проведенное время перед сном всегда наполнено теплотой и эмоциями. То, что дети воспринимают через эмоции, они запоминают намного лучше и глубже.
В этой статье мы собрали наши любимые классические английские колыбельные с текстом и переводом.
Twinkle Twinkle Little Star
Текст песни | Перевод О. Седаковой |
Twinkle, twinkle, little star, How I wonder what you are. Up above the world so high, Like a diamond in the sky. |
Ты мигай, звезда ночная! Где ты, кто ты — я не знаю. Высоко ты надо мной, Как алмаз во тьме ночной. |
When the blazing sun is gone, When he nothing shines upon, Then you show your little light, Twinkle, twinkle, all the night. |
Только солнышко зайдет, Тьма на землю упадет, — Ты появишься, сияя. Так мигай, звезда ночная! |
Then the traveller in the dark, Thanks you for your tiny spark, He could not see which way to go, If you did not twinkle so. |
Тот, кто ночь в пути проводит. Знаю, глаз с тебя не сводит: Он бы сбился и пропал, Если б свет твой не сиял. |
When the blazing sun is gone… When he nothing shines upon… Though I know not what you are, Twinkle, twinkle, little star. |
Только солнышко зайдет… Тьма на землю упадет… Кто ты, где ты — я не знаю, Но мигай, звезда ночная! |
Brahm’s Lullaby (Lullaby and good night)
Текст песни | Перевод |
Lullaby, and good night, in the skies stars are bright May the moon, silvery beams, bring you with dreams Close you eyes, now and rest, may these hours be blessed Till the sky’s bright with dawn, when you wake with a yawn |
Я баюкаю тебя, спокойной ночи, в небесах светят яркие звезды, Пусть серебряное сияние луны принесет тебе сны. Закрой глаза и отдохни. Благослови, Господь, эти часы, До того, как небо окрасит рассвет, и, зевая, проснешься ты. |
Lullaby, and good night, you are mother’s delight I’ll protect you from harm, and you’ll wake in my arms Sleepyhead, close your eyes, for I’m right beside you Guardian angels are near, so sleep without fear |
Я баюкаю тебя, спокойной ночи, ты услада маминых глаз, От любой беды защищу тебя, и проснешься в моих руках. Соня, закрывай глазки, я рядом с тобой, Ангелы-хранители тоже здесь, потому спи без страха. |
Lullaby, and good night, with roses bedight Lilies o’er head, lay thee down in thy bed Lullaby, and good night, you are mother’s delight I’ll protect you from harm, and you’ll wake in my arms |
Я баюкаю тебя, спокойной ночи, ложись, малыш, в кроватку, Украшенную розами и лилиями. Я баюкаю тебя, спокойной ночи, ты услада маминых глаз, От любой беды защищу тебя, и проснешься в моих руках. |
Lullaby, and sleep tight, my darling sleeping On sheets white as cream, with the head full of dreams Sleepyhead, close your eyes, I’m right beside you Lay thee down now and rest, may you slumble the best |
Я баюкаю тебя, спокойной ночи, дорогой мой спящий малыш, На белых кремовых простынях, видишь ты разные сны. Соня, закрывай глазки, я рядом с тобой, Ложись скорее и отдыхай, поспи как следует. |
Bye Baby Bunting
(baby bunting – пухленький, упитанный малыш)
Текст песни | Перевод |
Bye, baby bunting Daddy’s gone a-hunting Gone to fetch a rabbit skin To wrap his baby bunting in Bye, baby bunting Bye, baby bunting |
Бай-бай, моя лапочка, На охоте наш папочка. Он заячью шкурку принесёт И нашу детку обернёт. Бай-бай, моя лапочка, Бай-бай, моя лапочка. |
Hush Little Baby
Текст песни | Перевод |
Hush, little baby, don’t say a word. Papa’s gonna buy you a mockingbird And if that mockingbird won’t sing, Papa’s gonna buy you a diamond ring |
Баю-бай, малыш, не говори ни слова. Папа купит тебе пересмешника. А если этот пересмешник не будет петь, Папа купит тебе бриллиантовое кольцо. |
And if that diamond ring turns brass, Papa’s gonna buy you a looking glass And if that looking glass gets broke, Papa’s gonna buy you a billy goat |
А если кольцо окажется медным, Папа купит тебе зеркало. А если зеркало разобьется, Папа купит тебе козлика. |
And if that billy goat won’t pull, Papa’s gonna buy you a cart and bull And if that cart and bull turn over, Papa’s gonna buy you a dog named Rover |
А если тот козлик не будет тянуть, Папа купит тебе быка с тележкой. А если тележка перевернется, Папа купит тебе собаку по имени Ровер. |
And if that dog named Rover won’t bark Papa’s gonna buy you a horse and cart And if that horse and cart fall down, You’ll still be the sweetest little baby in town. |
И если эта собачка не будет лаять, Папа купит тебе лошадку с тележкой. А если лошадка упадет, Ты по-прежнему будешь самым сладким малышом во всем городе. |
All the pretty little horses
Текст песни | Перевод |
Hush-a-bye, don’t you cry, Go to sleep my little baby. When you wake you shall have All the pretty little horses. |
Баю-бай, малыш, не плачь, Засыпай, маленький мой. Когда ты проснешься, тебе достанутся Все прелестные маленькие лошадки. |
Black and bays*, dapples**, grays, All the pretty little horses. Hush-a-bye, don’t you cry, Go to sleep my little baby. |
Черные и гнедые, пятнистые и серые – Все прелестные маленькие лошадки. Баю-бай, малыш, не плачь, |
Way down yonder in the meadow Poor little baby crying mama Birds and the butterflies flutter*** round his eyes Poor little baby crying mama |
Плачет маленький малыш, зовет маму. Пчелки и бабочки вьются вокруг него, Бедный малыш все плачет, зовет маму. |
Hush-a-bye, don’t you cry, Go to sleep my little baby. When you wake you shall have All the pretty little horses. |
Баю-бай, малыш, не плачь, Засыпай, маленький мой. Когда ты проснешься, тебе достанутся Все прелестные маленькие лошадки. |
*bay horse – гнедая (темно-рыжая масть с черным хвостом и черной гривой)
** dapple horse – серая в яблоках лошадь
*** flutter – виться, махать крыльями
Rock a bye Baby
Текст песни | Перевод |
Rock-a-bye, baby, on the tree top; |
Баю-бай, малыш, на верхушке дерева |
Rock-a-bye, baby, Your cradle is green, Father’s a King, And mother’s a queen, |
Баю-бай, малыш, |
Sister’s a lady, and wears a gold ring, Brother’s a drummer, and plays for the king. |
Сестра – дама |
Rock-a-bye, baby, Way up on high, Never mind baby Mother is ‘nigh Up to the ceiling, Down to the ground, Rock-a-bye, baby, Up hill and down. |
Баю-бай, малыш, Высоко вверх, Не беспокойся, Мама рядом. Вверх до потолка, Вниз до земли, Баю-бай, малыш, Вверх по холму и вниз. |
Lavender’s Blue
Текст песни | Перевод |
Lavender’s blue, dilly, dilly, lavender’s green, I shall be queen. Who told you so, dilly, dilly, who told you so? ‘Twas my own heart, dilly, dilly, that told me so. |
Цветочки голубенькие, ла-ла-ла-ла, цветочки зелёненькие, Кто так сказал, ла-ла-ла-ла, кто так сказал? Моё сердце, ла-ла-ла-ла, поведало мне. |
Call up your friends, dilly, dilly, |
Позови своих людей, ла-ла-ла-ла, дай им работу, Одним в руки плуг, ла-ла-ла-ла, другим в руки вилы, Одни пусть заготовят сено, ла-ла-ла-ла, другие пусть заготовят зерно, А мы с тобой давай пока, ла-ла-ла-ла, погреемся здесь. |
Lavender’s blue, dilly, dilly, lavender’s green, I shall be queen. |
Цветочки голубенькие, ла-ла-ла-ла, цветочки зелёненькие, |
А вот плейлист, где собраны все эти песни.
Если хотите получить эти колыбельные в mp3, заполните форму здесь.
- Тексты песен
- Lullabies of the world
- Argentina lullaby
Gumayta puñén may, gumayta puñén may
kupage guru may, kupage guru may
xa pita puñén may, xa pita puñén may
amutugué guru may, xa pita puñén may
amutugué guru may
kupaytá guru may, amutugué guru may
umutugué puñén may, xa pita puñén may,
xa pita puñén may, xa pita puñén may
Плачут дети, плачут дети
Пришли лисы, пришли дети
Испугались
Уходите лисы, уходите
Дети испугались
Спи, малыш, спи
Лис уже уходит…
Еще Lullabies of the world
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1
Популярное сейчас
- *ななん* — Undefined
- Григорий Лепс и Ирина Аллегрова — Я тебе не верю
- Наша Строевая песня — Полки идут стеной
- Андрей «Орлуша» Орлов — Про надпись на Рейхстаге
- Смешарики — Круглая песня
- АрХангел — Оригами (feat. Белла)
- Ирина Мамаева — Ужар чодыран мландем
- 【Blackjack】 — Ifuudoudou (Vocaloid rus cover)
- Enjoyker (Enjoykin) — Shia LaBeouf — Just Do it! (Auto-tuned)
- Жили у бабуси — два весёлых гуся
- Юрий Гуляев — Катари / Catari, Catari / Core’ngrato (итал.; муз. Сальваторе Кардилло (Кардильо) — ст. Риккардо Кордиферро)
- Песни военных лет — Журавли
- Johann Sebastian Bach — Concerto in C minor, BWV 1060
Wolves asleep amidst the trees
Bats all a swaying in the breeze
But one soul lies anxious wide awake
Fearing no* manner of ghouls, hags and wraiths
For your dolly Polly sleep has flown
Don’t dare let her tremble alone
For the witcher, heartless, cold
Paid in coin of gold
He comes he’ll go leave naught behind
But heartache and woe
Deep, deep woe
Источник teksty-pesenok.ru
Birds* are silent for the night
Cows turned in as daylight dies
But one soul lies anxious wide awake
Fearing no* manner of ghouls, hags and wraiths
My dear dolly Polly shut your eyes
Lie still, lie silent, utter no cries
As the witcher, brave and bold
Paid in coin of gold
He’ll chop and slice you
Cut and dice you
Eat you up whole
Eat you whole
Волки спят среди ветвей
Ветер качает летучих мышей
Но одна душа тревожно не спит
Не боясь никаких упырей, ведьм и призраков
Для куколки Полли сон пролетел
Не смей позволять ей дрожать одной
Ведь ведьмак, бессердечный, холодный
Оплачен одной золотой
Он придет, и ничего не оставит позади.
только горе и боль
Глубокую, глубокую скорбь
Источник teksty-pesenok.ru
Птицы * тихи на всю ночь
Коровы вернулись когда свет погас
Но одна душа тревожно не спит
Не боясь никаких упырей, ведьм и призраков
Моя дорогая куколка Полли, закрой глаза.
Лежи ровно, Лежи тихо, Не плачь
Потому что Ведьмак, храбр и смел
Оплачен одной золотой
Он будет рубить и резать тебя
Нарежет кубиками
И съест тебя целиком
Съест тебя целиком
Есть в саундтреке ДЛС третьего «Ведьмака» такая чудесная криповая заглавная песня — Lullaby of Woe. Вот она.
Песня очень полюбилась сообществу, на неё есть некоторое количество каверов, например, очаровательный кавер Karliene.
На русском языке у этой песни тяжёлая судьба, связанная с тем, что в официальной локализации перевели только 1 куплет, очень далеко от текста, а остальное заполнили очень красивым вокализом. Для ребят типа меня, которые любят напевать любимые песенки, это как-то грустно.
Конечно, существуют фанатские переводы и каверы на русском, например вот, но мне они не зашли, так что пришлось сесть и перевести самой. Первое правило блога: скрафтил — выложи.
Текст оригинала: «Lullaby of Woe» by Marcin Przybylowicz
Для меня этот текст выглядит как колыбельная, которую мама-чудовище поёт ребёнку-чудовищу (хотя скорее всего, это не так), из этого я и исходила при переводе. Не уверена, что это будет удобно петь кому-то, кроме меня.
Мой перевод:
Колыбельная беды
Смолкли хищников шаги,
Тихо парят нетопыри.
Кто же в ночи не ложится спать?
Кто не боится добычею стать?
Баю-баю, малыш, не плачь, не дрожи.
На ручки возьму, только тихо лежи,
Потому что ведьмак бессердечный, злой
Взял за тебя один золотой.
Он пройдёт и оставит за спиной
Стоны, плач и вой,
Полный боли вой.
Птицы умолкли в глухой ночи,
Выгон затих, опустел до зари.
Кто же во мраке крадётся опять,
Кто не боится добычею стать?
Баю-баю, малыш мой, не хнычь, не дрожи,
Не шевелись, не беги, не дыши,
Потому что ведьмак жестокий и злой
Взял за тебя золотой.
Он настигнет, убьёт
И на части порвёт,
Утащит с собой и
С костьми сожрёт.