These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.
Suggestions
Rather look upon him as another tool.
А смотреть на него нужно как на другой вид материи.
Not that we should look upon managers as a commodity.
Это не значит, что мы должны смотреть на ИТ-менеджеров как на предметы потребления.
It is therefore quite wrong to look upon it as a punishment.
Поэтому совершенно неправильно рассматривать это как наказание.
We should not look upon this as a burden, for the very act of teaching is a vital ingredient in our own education.
Мы не должны рассматривать это как тяжкое бремя, ибо сам акт обучения является важным компонентом нашего собственного воспитания.
You must look upon this miracle, sister.
I wouldst look upon the face of my rescuer.
Thus, people just look upon the «laboratory results» with indifference.
Так, люди просто смотрят на «лабораторные результаты» с безразличием.
This meant that she must bring herself to look upon domestic service as a dignified employment in no way demeaning the person who performed it.
Это означало, что она должна заставить себя смотреть на домашнее служение как на достойную занятость, никоим образом не унижая человека, который его выполнял.
We look upon child abuse and its impact now as a national health epidemic.
Мы рассматриваем жестокое обращение с детьми и его влияние в настоящее время как национальную эпидемию .
We are on watch here cataloguing the various vibrations of that plane and from this point we look upon your peoples with great love.
Мы наблюдаем здесь каталогизацию различных вибраций этого плана, и с этого момента мы смотрим на ваших людей с большой любовью.
I look upon the future of my state and people with positive sentiments and vision.
Я смотрю на будущее моего государства и народа с позитивным чувством и видением.
Thus it is important to look upon them as a unity.
Поэтому важно смотреть на них как на единство.
They look upon these places as their own special playgrounds.
Они рассматривают эти места как свои особые игровые площадки.
Brahma began to look upon her with eyes of desire.
Брахма начал смотреть на нее глазами желания.
Workers, you must look upon me as your guarantor.
Рабочие, вы должны смотреть на меня как на своего гаранта.
The modern woman is determined to look upon the other women as competition, rather than friends or allies.
Современная женщина определяется смотреть на других женщин, как конкуренция, а не друзей или союзников.
We now look upon things and events as related and dependent.
Теперь, мы смотрим на вещи и события как похожие и зависимые.
This also de-politicizes tax codes as they are written since legislators cannot give preferences or penalties to firms and industries they look upon either favorably or negatively.
Это также де-политизирует налоговый кодексы, как они написаны, поскольку законодатели не могут дать преференции или штрафы для фирм и отраслей, они смотрят на либо положительно или отрицательно.
A hypothetical isolated individual must under the pressure of biological competition look upon all other people as deadly foes.
Гипотетически изолированный индивид под давлением биологической конкуренции должен смотреть на всех остальных людей как на смертельных врагов.
It is not correct to look upon inflation and deflation exclusively from the point of view of their effects upon deferred payments.
Не совсем правильно смотреть на инфляцию и дефляцию только с точки зрения оказываемого ими влияния на отсроченные платежи.
Suggestions that contain look upon
Results: 1575. Exact: 1575. Elapsed time: 170 ms.
Documents
Corporate solutions
Conjugation
Synonyms
Grammar Check
Help & about
Word index: 1-300, 301-600, 601-900
Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200
Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200
1
look upon
look upon смотреть как на; считать за; he was looked upon as an authorityна него смотрели как на авторитет, его считали авторитетом
Англо-русский словарь Мюллера > look upon
2
look upon
Персональный Сократ > look upon
3
look upon
Англо-русский синонимический словарь > look upon
4
look upon
Синонимический ряд:
1. estimate (verb) account; assess; count; deem; estimate; hold; judge; regard; suppose; surmise; think
2. eye (verb) consider; contemplate; eye; gaze upon; look at; view
English-Russian base dictionary > look upon
5
look upon
English-Russian big medical dictionary > look upon
6
look upon
Большой англо-русский и русско-английский словарь > look upon
7
look upon
Универсальный англо-русский словарь > look upon
8
look upon
смотреть как на; считать за; he was looked upon as an authority на него смотрели как на авторитет, его считали авторитетом
* * *
смотреть как на, считать за
* * *
смотреть как на; считать за
Новый англо-русский словарь > look upon
9
look upon
смотреть как на; считать за
Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > look upon
10
look upon a hedge
Универсальный англо-русский словарь > look upon a hedge
11
to fasten one’s look upon smth, smb
остановить свой взгляд на ком-либо, чём-либо
English-Russian combinatory dictionary > to fasten one’s look upon smth, smb
12
to look upon smth as a sign of breeding
рассматривать что-либо, как знак породы (роста)
English-Russian combinatory dictionary > to look upon smth as a sign of breeding
13
I look upon it as an ill omen
Универсальный англо-русский словарь > I look upon it as an ill omen
14
I look upon the problem with a different eye
Универсальный англо-русский словарь > I look upon the problem with a different eye
15
we shall not look upon his like again
Универсальный англо-русский словарь > we shall not look upon his like again
16
to look upon smb as one responsible for smth
English-Russian combinatory dictionary > to look upon smb as one responsible for smth
17
to look upon smb as one’s best friend
English-Russian combinatory dictionary > to look upon smb as one’s best friend
18
to look upon smb, smth as smb, smth
считать кого-либо, что-либо кем-либо, чем-либо
English-Russian combinatory dictionary > to look upon smb, smth as smb, smth
19
if we look upon the components of a given …, we shall see that …
• если мы посмотрим на компоненты данного…, мы увидим, что…
English-Russian dictionary of phrases and cliches for a specialist researcher > if we look upon the components of a given …, we shall see that …
20
look
look [lυk]
1) взгляд;
2) выраже́ние (глаз, лица);
3) вид, нару́жность;
not to have a look in with smb. быть ху́же, чем кто-л., не сравни́ться с кем-л.
;
1) смотре́ть, гляде́ть; осма́тривать;
2) быть внима́тельным, следи́ть;
to look like вы́глядеть как, походи́ть на, быть похо́жим на
;
4) рассчи́тывать (на кого-л., что-л.);
5) выража́ть (взглядом, видом);
6) выходи́ть на…, быть обращённым на…;
а) огля́дываться по сторона́м;
б) осма́триваться, ориенти́роваться;
а) присма́тривать за, забо́титься о;
б) следи́ть глаза́ми, взгля́дом;
а) смотре́ть на что-л., на кого-л.;
б) посмотре́ть (в чём де́ло), прове́рить;
а) вспомина́ть, огля́дываться на про́шлое;
б) огля́дываться;
а) смотре́ть свысока́, презира́ть (on, upon);
а) иска́ть;
б) ожида́ть, наде́яться на;
а) загляну́ть к кому-л.;
б) смотре́ть телепереда́чу;
а) загля́дывать;
б) иссле́довать;
а) смотре́ть как на; счита́ть за;
б) наблюда́ть;
а) выгля́дывать (откуда-л.);
б) быть настороже́;
в) име́ть вид, выходи́ть (on, over — на что-л.);
г) поды́скивать;
а) просма́тривать;
б) не заме́тить;
в) прости́ть;
а) огля́дываться круго́м;
а) просма́тривать что-л.;
б) ви́деть кого-л. наскво́зь;
в) смотре́ть в ( окно
и т.п.
);
г) де́лать вид, что не ви́дишь;
а) забо́титься о, следи́ть за;
б) рассчи́тывать на;
в) наде́яться на;
г) стреми́ться, быть напра́вленным к чему-л., на что-л.; име́ть скло́нность к чему-л.;
д) ука́зывать на;
а) иска́ть (что-л. в справочнике);
б)
разг.
навеща́ть кого-л.;
в) смотре́ть вверх, поднима́ть глаза́;
to look up to smb. смотре́ть почти́тельно на кого́-л.; уважа́ть кого́-л.; счита́ться с кем-л.
;
д) повыша́ться ( в цене);
Англо-русский словарь Мюллера > look
См. также в других словарях:
-
look upon — index deem, discern (detect with the senses), opine, regard (pay attention) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
-
look upon — verb look on as or consider (Freq. 10) she looked on this affair as a joke He thinks of himself as a brilliant musician He is reputed to be intelligent • Syn: ↑think of, ↑repute, ↑regard as, ↑look on … Useful english dictionary
-
look upon — verb a) To consider or regard something in a specific manner Some people look upon lexicography as their lifes work. b) To gaze at something; to look on Look upon my works, ye Mighty, and despair! … Wiktionary
-
look upon someone as (something) — look upon (someone/something) as (something) to consider someone or something in a particular way. Although she was actually not related to us, we all looked upon her as an aunt. I look upon education as an investment in the future. Usage notes:… … New idioms dictionary
-
look upon something as (something) — look upon (someone/something) as (something) to consider someone or something in a particular way. Although she was actually not related to us, we all looked upon her as an aunt. I look upon education as an investment in the future. Usage notes:… … New idioms dictionary
-
look upon as (something) — look upon (someone/something) as (something) to consider someone or something in a particular way. Although she was actually not related to us, we all looked upon her as an aunt. I look upon education as an investment in the future. Usage notes:… … New idioms dictionary
-
look upon — • look (up)on v 1. To regard; consider; think of. The stuff had always been looked on as a worthless factory waste. Until the day Bob made the touchdown, the other boys had looked upon him as rather a sissy. 2. To be an observer; watch without… … Словарь американских идиом
-
look upon — look (up)on (Roget s Thesaurus II) verb To have the face or front turned in a specific direction: face, front. See PRECEDE … English dictionary for students
-
look upon — see look on * * * see look on … Combinatory dictionary
-
look upon — See: LOOK ON(1) … Dictionary of American idioms
-
look upon — See: LOOK ON(1) … Dictionary of American idioms
They look upon their body as a form of transport for their heads, don’t they?
Они рассматривают тело в качестве средства транспортировки головы.
Indeed, even under the Constitutional Treaty, all states know that their partners have the express right to withdraw if they should ever become sufficiently disenchanted or come to look upon the EU as a bad bargain.
Действительно, даже согласно Конституционному Соглашению, все государства знают, что их партнеры имеют особое право на выход, если они когда-либо в достаточной мере разочаруются в ЕС или начнут рассматривать его как плохое соглашение.
As the G20 looks for ways to address the problem of market concentration, it should take lessons from the US experience, and look for ways to improve upon the US’s failures.
Рассматривая варианты решения проблемы рыночной концентрации, страны G20 должны выучить этот урок из провального опыта США и понять, как можно действовать лучше.
When asked about the possibility of helping to resolve the case of the barrels of toxic waste stored at the port of Asunción in Paraguay, officials stated that the German Government would look favourably upon any request submitted to it in this matter.
В ответ на вопрос относительно возможности оказания Германией помощи в урегулировании проблемы хранения опасных токсичных отходов в порту Асунсьон в Парагвае представители правительства Германии заявили, что Германия готова рассмотреть любую просьбу, которая поступит в этой связи.
Design really looks upon the whole world and it considers the world in all of its different ranges.
Дизайн смотрит на весь мир и рассматривает его с разных сторон.
They look upon the full flow of time.
Эти глаза смотрят не в реальность.
Second, debtors rarely look upon their creditors with sympathy.
Во-вторых, должники редко смотрят на своих кредиторов с симпатией.
Sadly, most bureaucrats still look upon human rights values with disdain.
К сожалению, большинство бюрократов все еще с презрением относится к ценности прав человека.
I’m sure you look upon your service record as being highly colorful.
Вы думаете, что у вас будет богатый послужной список.
I’m sure you look upon your service record as being highly colorful, major.
Вы думаете, что у вас будет богатый послужной список.
I look upon the theater as like a temple or a mosque or a church.
Для меня театр — это храм, или мечеть, или церковь.
Krugman did not look upon the relevant variables and ignored all but a few facts.
Он не обращал внимания на значимые переменные и игнорировал большую часть фактов, а также следовал упрощенному взгляду на макроэкономику, согласно которому в любой ситуации следует усиливать бюджетное стимулирование.
I cannot tell you how good it is to look upon you with my own eyes.
Ты не представляешь, как мне приятно видеть тебя.
Now, what could you two little birdies possibly be hatching out here that we might look upon favorably?
Ну и что вы тут, ночные пташки, могли делать такого, что бы мы не осудили?
The great majority of the financial community merely look upon the same circumstances from a different viewpoint than before.
Просто в финансовом сообществе стали смотреть под другим углом зрения, нежели прежде, на обстоятельства, которые ничуть не изменились.
Officials in Kyiv look upon a possible Clinton presidency favorably and have high hopes that their needs will be met.
Киевские официальные лица благоприятно отзываются о возможном приходе Клинтон в Белый дом и очень надеются, что их просьбы найдут положительный ответ.
They look upon economics as an ideological battleground, where all views can be entertained without being confronted with logic, much less with facts.
Они смотрят на экономику как на поле битвы идеологий, где можно придерживаться любых взглядов, не подвергая их проверке логикой, а тем более фактами.
And as I look upon you now, I’m reminded marriage is a sacred vow, built upon a foundation of respect and, above all, honesty.
И когда я смотрю на вас сейчас, я напоминаю, что брак — это священный обет, создан на основе уважения и, прежде всего, честности.
But, while it seems safe to predict that Bush will serve out the rest of his term, it also appears certain that history will look upon him as a president who sought to undermine civil liberties.
Но, в то время как кажется вполне вероятным, что Буш останется на своем посту до конца своего президентского срока, определенно и то, что он войдет в историю как президент, стремившийся подорвать гражданские свободы.
In his memoirs, «Long Road to Freedom,» he wrote that he survived during those years of captivity because he always decided to look upon his oppressor as also being a human being, also being a human being.
В своей автобиографии «Долгий Путь к Свободе» он писал, что пережил все эти годы заключения, потому что убедил себя воспринимать своих гонителей как таких же людей, как и все, как таких же людей, как и все.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам
Also found in: Dictionary, Thesaurus.
look upon (someone or something)
1. old-fashioned To gaze or peer at someone or something. We climbed to the top of the ridge and looked upon our plot of land down below. He looked upon his newborn son lying so peacefully in his cot.
2. old-fashioned To observe, regard, or consider someone or something. I want the whole world to look upon our army with fear and awe. She said looks upon the entire project as an utter failure.
Farlex Dictionary of Idioms. © 2022 Farlex, Inc, all rights reserved.
look upon
v.
To regard someone or something in a certain way: The parents looked upon their children as their pride and joy.
The American Heritage® Dictionary of Phrasal Verbs. Copyright © 2005 by Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. Published by Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. All rights reserved.
- look upon (someone or something)
- look-in
- look in
- look into
- look into (something)
- kindly
- cream
- cream (someone)
- lie before (someone or something)
- from the wrong side of the tracks
Предложения с «look upon»
And perhaps, deep in that signal, I will get to look upon the very first stars and galaxies switching on, the beginning of time itself. |
Возможно, благодаря этому сигналу я буду смотреть на то, как появлялись самые первые звёзды и галактики, и на само зарождение мира. |
Let`s look upon this problem objectively and try to understand it. |
Давайте посмотрим на эту проблему объективно и попытаться понять её. |
You can look upon the institution of slavery dispassionately and objectively, as an interesting cultural phenomenon, characterizing certain civilizations. |
Можешь рассматривать институт рабства бесстрастно и объективно, как любопытное историческое явление, характерное для некоторых цивилизаций. |
I look upon the flames, which are your true being, not the flesh which masks them. |
Я смотрю на пламя, что является истинной твоей сущностью, а не на плоть, скрывающую его. |
She did not answer, but bent a long, long, intent look upon me with her expressive black eyes. |
Она не отвечала, но долго — долго и пристально на меня смотрела своими выразительными черными глазами. |
During the day one can scarcely look upon it, for the heats and reflections. |
В течение дня на пустыню трудно смотреть из — за палящего солнца и зноя. |
The little white houses in Boulder City reflected the eternal sun of the desert so blindingly that it was impossible to look upon them. |
Белые домики Боулдер — сити так ослепительно отражали вечное солнце пустыни, что на них больно было смотреть . |
Did he look upon his own successful rival in that son’s affection? |
Смотрел ли на свою собственную удачливую соперницу в любви этого сына? |
How would our clientele look upon us publicly condoning a brutal criminal? |
Как посмотрят наши клиенты на то, что мы потворствуем зверскому преступлению? |
For my part, I look upon a promise as binding. |
Для меня обещание — дело чести. |
That she can look upon her old self with tenderness and warmth but without feeling any real loss. |
Что — то, что освободит её, … поможет ей посмотреть на себя с любовью… и без содрогания. |
Krugman did not look upon the relevant variables and ignored all but a few facts. |
Он не обращал внимания на значимые переменные и игнорировал большую часть фактов, а также следовал упрощенному взгляду на макроэкономику, согласно которому в любой ситуации следует усиливать бюджетное стимулирование. |
Officials in Kiev look upon a possible Clinton presidency favorably and have high hopes that their needs will be met. |
Киевские официальные лица благоприятно отзываются о возможном приходе Клинтон в Белый дом и очень надеются, что их просьбы найдут положительный ответ. |
They look upon their body as a form of transport for their heads, don’t they? |
Они рассматривают тело в качестве средства транспортировки головы. |
She was tall, fair, rugged, and not at all unpleasant to look upon. She had light-blue eyes and a genial smile. |
Высокая, плотная и довольно приятная с виду блондинка, с голубыми глазами и приветливой улыбкой. |
It is almost too troublesome to her languid eyes to bestow a look upon him as she asks this question. |
Когда она задает этот вопрос, кажется, будто ее томным глазам не под силу даже взглянуть на собеседника. |
Miss Erstwhile kindly offered to keep it for me where I would not have to look upon the eyesore… |
Мисс Эрствайл любезно предложила сохранить его у себя, где бы оно не мелькало перед глазами. |
Because you are not able to execute my schemes, you look upon them as impossible. |
Вы не сумели осуществить моих замыслов — и потому считаете их невыполнимыми! |
I look upon my writing as a graceful accomplishment which does not absorb but rather adds pleasure to existence. |
Я считаю мои писания изящной прихотью образованного человека, которая не поглощает его, а только украшает ему жизнь. |
And when I look and look upon the labour of a moujik or a labourer, I am thrown into hysterics for shame at my algebraic calculations. |
И когда я погляжу, погляжу на труд мужика или рабочего, меня кидает в истерику от стыда за мои алгебраические выкладки. |
You have renown, a name, a loving heart. You receive a pension which I look upon as an obligation. |
У вас значение, имя, любящее сердце; вы получаете пенсион, который я считаю своею обязанностию. |
In years to come, people will look upon the word confusing will give as an example, this afternoon, when the world knows that a dead girl is alive and leading around a bandits of giant dwarves. |
В последующие годы, люди будут считать сумбурным… этот пример, сегодняшний день, когда мир узнал, что мертвая девчонка… жива и возглавляет банду разбойников из гигантских карликов. |
You want me to look upon your army and tremble? |
Ты хочешь, чтобы я затрепетал, взглянув на твою армию? |
He had only glanced at the dust-bedaubed vehicle in passing-as one might look upon the rude incrustation of an oyster, without suspecting that a precious pearl may lie gleaming inside. |
Его взгляд лишь скользнул по запыленной карете, — так смотришь на невзрачную раковину, не подозревая, что внутри нее скрывается драгоценная жемчужина. |
Take a moment to look upon it in its original colors, boys, for tonight we paint it red. |
Запомните его таким, ребята, ведь сегодня мы окрасим его в красный! |
Excuse me, said Nikolay Vsyevolodovitch, extremely surprised, but you seem to look upon me as a sort of sun, and on yourself as an insect in comparison. |
Извините, — действительно удивился Николай Всеволодович, — но вы, кажется, смотрите на меня как на какое — то солнце, а на себя как на какую — то букашку сравнительно со мной. |
For a person who lives so vividly in your heart, what right do I have to look upon him as a dead person? |
Как я могу считать мертвым человека, настолько живого в твоем сердце? |
And if you are going to scare with a bugaboo, it is best to look upon it one’s self first. |
А уж если пугать букой, то лучше всего самому на нее прежде посмотреть. |
Indeed, madam, says Jones, I must look upon this visit as kind; few will follow the miserable, especially to such dismal habitations. |
Очень вам признателен за ваше посещение, сударыня, — отвечал Джонс, немногие так добры, чтобы последовать за несчастным, особенно в это мрачное помещение. |
Long have I desired to look upon the kings of old. |
Долгие годы мечтал я увидеть королей древности. |
I would’st look upon the face of my rescuer. |
Я хотела бы взглянуть в лицо моему спасителю. |
Look upon me as your child; take a maternal compassion on me; I implore it; my sentiments for you may give me a claim to it. |
Смотрите на меня, как на свою дочь. Отнеситесь ко мне с материнской добротой, молю вас о ней. Быть может, у меня есть и некоторое право на нее из — за моей любви к вам. |
I thus look upon the whole as a misfortune of mine, and not a fault of yours. |
Поэтому я считаю, что мне просто не повезло, а Вас не виню ни в чем. |
In her opinion, to leave one’s papa and mamma or one’s husband for the sake of the man one loves is the height of civic virtue, while I look upon it as childish. |
По ее мнению, уйти от папаши и мамаши или от мужа к любимому мужчине — это верх гражданского мужества, а по — моему это — ребячество. |
Natasha turned a long, strange look upon me. |
Наташа взглянула на меня долгим, странным взглядом. |
He appeared to look upon Philip’s reasons as sound. |
Старому доктору доводы Филипа явно казались здравыми. |
I look upon this young man whom I have sacrificed, Mr. Scuddamore, and feel how small a thing it is to be a Prince. |
Ах, мистер Скэддемор, я смотрю на этого молодого человека, которого сам же отдал в жертву, и вижу, сколь ничтожен удел принца! |
Any intercourse with you, even though it be confined to a begging of their pardons, they would look upon as a degradation. |
Всякие сношения с вами, даже хотя бы они состояли единственно в вашей просьбе о прощении, будут для них слишком унизительны. |
I’ve sent for you now because I look upon you as a keen-sighted and quick-witted man, qualified to make accurate observations.’ (What compliments!) |
Я послала теперь за вами, потому что считаю вас прозорливым и остроумным человеком, способным составить верное наблюдение (каковы комплименты!). |
Graced with her clean white apron, her shapely head crowned by the glory of her simply plaited hair, she was a pleasing sight for any man to look upon. |
В белоснежном переднике, с туго заплетенными косами вокруг головы она была так мила, что трудно было не залюбоваться ею. |
I could hardly bring myself ever to look upon them as Christians. There is nothing but cursing and swearing among them. |
С трудом даже мог заставить себя смотреть на них как на христиан — только и знают, что ругаться да сквернословить. |
He foresaw a home which would be chaste, soothing, and delightful to look upon. |
Ему уже рисовался дом, благородный, уютный, изящный. |
I look upon a pinhead… and I see angels dancing. |
Я смотрю на булавочную головку и вижу пляшущих ангелов. |
In a word, he must look upon the gaming-table, upon roulette, and upon trente et quarante, as mere relaxations which have been arranged solely for his amusement. |
Одним словом, на все эти игорные столы, рулетки и trente et quarante он должен смотреть не иначе, как на забаву, устроенную единственно для его удовольствия. |
I may one day look upon it with affection. |
Быть может, наступит день, и я взгляну на этот вид даже с нежностью. |
At all events, the croupiers of Roulettenberg seemed to look upon the Grandmother as their lawful prey-whereafter there befell what our party had foretold. |
По крайней мере на бабушку смотрели уж как на жертвочку. Затем, что у нас предполагали, то и случилось. |
A letter is a living soul, and so faithful an echo of the voice that speaks in it, that finer natures look upon a letter as one of love’s most precious treasures. |
Письмо — это сама душа, эхо того, кто говорит, настолько точное, что люди тонкой души относят письма к самым ценным сокровищам любви. |
Should he raise his face and direct one long and affectionate look upon the lady who was either his sister or his betrothed? |
Поднять голову и кинуть долгий и нежный взгляд на девушку, может быть, свою сестру или невесту? |
We do not often look upon fine young men, well-bred and agreeable. |
Не столь уж часто видим мы приятных молодых людей с хорошими манерами и привлекательною наружностью. |
When once you have given riding lessons to people in society or to their children, they will never be able to look upon you as an equal. |
Раз ты давал уроки верховой езды светским людям или их сыновьям, то они уже не могут смотреть на тебя, как на ровню. |
No eye beheld the spectacle: for none dared look upon it. |
Никто не видел зрелища разыгравшейся стихии, так как никто не смел взглянуть на него. |
I have walked up and down of an evening opposite Jellyby’s house only to look upon the bricks that once contained thee. |
Не раз я целыми вечерами ходил взад и вперед по улице, против дома Джеллиби, для того лишь, чтобы смотреть на кирпичные стены, за которыми некогда пребывала Ты. |
He felt that no woman could ever really look upon him without distaste for his deformity. |
Ни одна женщина не захочет глядеть на хромого урода. |
Cold meat will do capitally for a lunch, which is the light in which Mr. Lennox will most likely look upon a two o’clock dinner.’ |
Холодное мясо превосходно подойдет для ланча, и мистер Леннокс посчитает его за двухчасовой обед. |
They look upon those who are heading in the opposite direction with a feeling of superiority. |
На тех, кто направляется в это время в обратную сторону, в центр, они смотрят с чувством собственного превосходства. |
There was evidently coming over him that revulsion that would make him look upon death as the goal of his desires, as happiness. |
В нем, очевидно, совершался тот переворот, который должен был заставить его смотреть на смерть, как на удовлетворение его желаний, как на счастие. |
For my own part, if it was an honest man’s child, indeed-but for my own part, it goes against me to touch these misbegotten wretches, whom I don’t look upon as my fellow-creatures. |
Что до меня, то, будь еще это честно прижитое дитя, так куда ни шло, а к таким пащенкам, верьте слову, мне прикоснуться противно, я за людей их не считаю. |
How would the Lord look upon quibbling like this? |
Как посмотрит господь на такие увертки? |
The two children began to look upon the apartment with less terror; but Gavroche allowed them no more time for contemplation. |
Дети смелее начали осматривать помещение, но Г аврош не позволил им долго заниматься созерцанием. |
Well, I can’t spend $12,000 on a handbag but it’s free to look upon those who do with righteous condemnation. |
Ну, я не могу потратить 12 тысяч на сумочку, но почему бы не посмотреть на тех, кто может, с праведным осуждением. |
look upon — перевод на русский
/lʊk əˈpɒn/
How can one so full of joy and the love of life as you, doctor, condemn yourself to look upon disease and suffering for the rest of your life?
Как кто-то такой жизнерадостный, как вы, доктор, приговорил себя смотреть на болезни и страдания до конца своих дней?
Our own mothers could not bear to look upon it.
Наши собственные матери не смогли бы смотреть на него.
Really, we ought to look upon it as a mercy killing.
И правда, мы должно смотреть на это как на убийство из милосердия.
Ready to look upon him.
Готовы смотреть на него.
We are not allowed to go near it, or even look upon it.
Нам запрещается подходить к нему и даже смотреть на него.
Показать ещё примеры для «смотреть на»…
— Stand. Look upon my face.
Взгляни на мое лицо.
Look upon these!
Взгляни на это!
Look upon your executioners, killer of children.
Взгляни на своих палачей, детоубийца.
Almighty God, look upon your servant lying in great weakness, and comfort him. Deliver him from all evil and set him free from every bond.
Боже всемогущий, взгляни на раба своего, пребывающего в слабости огради его от всего зла и освободи от любой узды…
Look upon the last face you’ll see this side of hell!
Взгляни на последнее лицо, по ту сторону ада.
Показать ещё примеры для «взгляни на»…
Look upon me and shudder!
Посмотри на меня и дрожи!
Look upon my legacy, Algrim.
Посмотри на мое наследие, Алгрим.
Look upon him, Frankenstein.
Посмотри на него, Франкенштейн.
Look upon your master.
Посмотри на своего хозяина.
Look upon your son, Tane.
Посмотри на своего сына, Тане.
Показать ещё примеры для «посмотри на»…
The teaching that we get from the elders then… is that we always have to look upon a black man as God. For we, somebody that we can identify with.
Учение старших гласит, что мы должны видеть Бога в чернокожих людях, отождествлять себя с Богом.
What are you that you can look upon me?
Кто ты какая, что можешь видеть меня?
I can hardly bear to look upon it.
Не могу удержаться, чтобы не видеть это.
Mademoiselle. You must not look upon me as the grateful friend who gave you the garter, but as the detective who will help you recover it.
Мадмуазель, вы видите не доброго друга, подарившего вам подвязку но сыщика, который вам вернет!
These hallowed walls, indeed many of these faces, have looked upon Modjeska, Ada Rehan and Minnie Fiske.
Эти стены, равно как и многие из этих лиц, видели Модески, Аду Риа и Минни Фиске.
Показать ещё примеры для «видеть»…
— It is my wish to look upon her.
— Я хотел увидеть её.
Long have I desired to look upon the kings of old.
Долгие годы мечтал я увидеть королей древности.
I merely felt compelled to look upon the architect of such chaos.
Xотела увидеть, кто все это придумал.
Cecily, ever since I first looked upon… your wondrous and incomparable beauty…
Сесили, как только я увидел вашу поразительную и несравненную красоту я осмелился полюбить вас безумно,
I hope I did not take you too much by surprise, but sometimes your queen awakens with a need to look upon her lovelies.
Я надеюсь, что не слишком вас удивила, но, иногда, ваша королева пробуждается с потребностью увидеть своих любимчиков.
Показать ещё примеры для «увидеть»…
DARKNESS: Looking upon these frail creatures, one would not think that they could contain such power.
Глядя на этих хрупких существ, трудно представить, что они обладают такой силой.
And as I look upon you, I pray there truly is a God, for if there is a God, then there must be a hell for you to burn in.
И, глядя на тебя, я молюсь, чтобы Бог действительно существовал, Ибо если Бог существует, то должен быть Ад, в котором тебе гореть.
I’II pierce him to his face, he shall die looking upon me.
Проткну ему лицо, он будет умирать, в глаза мне глядя.
Look upon me and despair!
Глядите на меня и трепещите!
I long for the serenity I found when I looked upon your face
Я жажду той безмятежности, которую нашел, глядя в твое лицо
Показать ещё примеры для «глядя на»…
Отправить комментарий
|
WordReference English-Russian Dictionary © 2023:
Collins Russian Dictionary 2nd Edition © HarperCollins Publishers 2000, 1997: look [luk] look (a)round vt fus (castle, museum etc) осма́тривать (осмотре́ть*perf) look at vt fus (see) смотре́ть*(посмотре́ть*perf) на +acc look back vi (turn around) look down on vt fus (fig) смотре́ть*(impf) свысока́ на +acc look for vt fus иска́ть*(поиска́ть*perf) look forward to vt fus look into vt fus рассле́довать (impf/perf) look on vi (watch) наблюда́ть (impf) look out vi (beware) look out for vt fus (search for) стара́ться (постара́ться perf) найти́ look over vt (essay) просма́тривать (просмотре́ть*perf) look round vi осма́триваться (осмотре́ться*perf) look through vt fus (papers) просма́тривать (просмотре́ть*perf) look to vt fus (rely on) ждать*(impf) от +gen look up vi (with eyes) поднима́ть (подня́ть*perf) глаза́ look up to vt fus почита́ть (impf) * is used to mark translations which have irregular inflections. The Russian-English side of the dictionary gives inflectional information. |
|