Greece is one of the unique places with its mythological history, pleasing streets, warm people and delicious food, which visually satisfies our souls. It always arouses curiosity with its language and historical texture. In terms of the appearance of Greek letters Although it may seem incomprehensible, it is actually a pleasant language that leaves a sweet sound in the ear. Moreover, Greek and Greek words are very rich in terms of expressions and meanings. It is one of the oldest languages in the Indo-European family. If we look at its history, it has a rich and varied history with its writing system inspired by the Phoenician alphabet. The history of the Greek language spans more than 2,000 years and various periods, from the Archaic Period (900-600 BC) to the Hellenistic Period (323-30 BC), but its written tradition dates back to the 1st century BC. It begins with epic poetry at the beginning of the millennium.
One of the most fascinating things about the Greek language is its ancient roots. The Greeks have been speaking a unique language for over 3000 years! As we all know, alphabets were used in Ancient Greece and were taken as a part of cultural heritage by many countries colonized by the Greeks. Fortunately, being influenced by other languages does not change one’s roots; it just makes them stronger.
The dialect of Greece is a very poetic dialect. It has a soothing voice that makes it easy to learn and can be memorized effortlessly. Unlike other languages, Greek makes use of visual images in the meaning of words. So besides their true meaning, certain features such as colours, sounds and causes make them unique. Greek has been spoken for over three and a half thousand years, making it the oldest of the Indo-European languages – hence its nickname “the mother of western languages”. Only 13.5 million people speak Greek as their mother tongue, but the global impact is huge. Most of the major foundational texts in Western philosophy – think Plato and Aristotle. And Greek is the foundation of grammar and syntax rules, as well as words and phrases in languages spoken around the world, so don’t be surprised if some of these words sound familiar to you.
We have compiled the meanings of some of the most beautiful words in modern Greek for you. Here are some beautiful Greek words that will make you wonder what I’m waiting for to discover the history of this poetic language and its effects on languages in the world. Happy reading…
1) Charmolypi | χαρμολύπη
The first word in our list of Greek words is charmolypi. The expression Charmolipi etymologically refers to the word “joy and sorrow”. It is basically a compound word consisting of the terms joy and grief or sadness. It’s hard to translate, but conveys the idea of bittersweetness and having mixed feelings about something. It is more practical to say that chrematoli can be written as Chara (joy) or Molos (sadness). The word Charmolipi cannot be translated exactly but still it is wonderful and full of meaning. Composed of two Greek terms, one for joy and the other for grief, charmolipi encompasses all of what life means. After all, isn’t it a stunning mix of joy and sorrow?
2) Elpida | ελπίδα
This beautiful word has an equally wonderful meaning. Derived from the word Elpis, Elpida means hope. In Greek mythology, Elpis was considered the spirit and embodiment of hope, and was usually represented by a young woman bearing fertility. Elpida comes from the ancient Greek word ἐλπίς (elpis) and is the personification and spirit of hope in Greek mythology, often depicted as a young woman bearing flowers or fertility. Today, Elpida is actually a popular name for women.
3) Ygeia | ὑγίεια
Today’s medical care has its roots in ancient Greece. The word Ygeia extends from these roots to the present day. The word associated with Hygieia, the goddess of health and cleanliness, is derived from the word “hygiene”. Before it became colloquial, the Modern Greek phrase “Geia sou or Geia sas”—meaning “your health”—was used to wish someone well. Ygeia is also part of the Greek greeting Yia Sou, which is a wish for health.
4) Philoxenia | φιλοξενία
We’re sure you’ve heard how hospitable the Greeks are. But did you know that this hospitality dates back to ancient Greece? True, the ancestors of the Greeks thought that Zeus sent strangers on their way and they had a moral obligation to offer everything they could to outsiders, who were considered holy persons. Okay, maybe your hotel owner or a stranger you ask for directions on the street won’t consider you exactly holy today, but they will definitely be really friendly to you and treat you like a guest of their country. Also, the word they use to describe their hospitality is the same as the Greeks used in antiquity: “filoxenia”[filokseniːa] , literally being friends with strangers.
5) Kalon | καλόν
The word kalon means beautiful in Greek. It does not only express the visible beauty, but also expresses the invisible beauty by looking at the skin. It is used to describe someone who is not only outwardly great, but also has noble intentions and an honorable character. Greek words fascinate us all with the meanings of their roots as they reach our days, right?
6) Filia | φιλία
Many languages use a word meaning “kisses” and “filia” as their tradition of saying goodbye.[filiaː] This is exactly what it means in Greek. Contrary to what you might imagine, it doesn’t usually mean intimacy, although it’s obvious that you’d just call someone you know pretty well “filia”, whether when you’re leaving or before you hang up. The “sweeter” version is “filakia” (literally little kisses) in which younger women sing more often. The Greek word for “kiss” is “friendship”[filiːa] You also need to make sure you don’t confuse it with
7) Curiosity | µεράκι
This word is one of the most difficult to translate; Doing something out of curiosity means adding “a piece of your soul” to what you do. The root of this term is curiosity, which means doing something with pleasure or “labor of love” in Turkish. In usage, this word expresses a passion, an absolute devotion. When you do something with Meraki, you put your soul into it. Surprisingly, this widely used modern Greek word comes across as the term “curiosity” in Turkish. Well, curiosity breeds passion, and passion breeds labor and love. Doesn’t the thought in Turkish sound great to you too?
Peratzatha | Περατζάδα
“peratzatha”, one of many words that can tell you something about Greek culture[peratzaːða] refers to the idle but extremely relaxing activity of people watching. Many Greeks consider this one of the most fun things to do in life, so if you’ve been to Greece before, you’ve probably noticed that many Athenian bars and cafes have tables outside. This is to take advantage of the gorgeous weather that Greece is proud of, of course, but also because there’s something strangely hypnotic about watching people pass by while you sip your coffee or drink. So, if an authentic travel experience of Greece is what you are looking for, we have not only taught you a really great Greek vocabulary, but also a very Greek alternative to the local activities that most local city tours require.
9) Eudaimonia | ευδαιμονία
This word is formed from the root eu meaning good and tyhi meaning “luck”. It can also be translated as “contentment,” which some might say is the most genuine and most consistent form of happiness. Also spelled as Eudaemonia, the term refers to the state of being happy, healthy, and prosperous. Simply put, it means the state in which a person truly develops. We have to thank Aristotle for this term – a single term that effortlessly explains something so broad and profound.
10) Aionia | αιώνια
The word comes from the ancient Greek term aion, meaning “age,” and gives English an indefinite but long period of time, aeon, or describes a large part of geological time. In astronomy and less formal contexts, an aeon denotes a time span of one billion years, while its full Turkish equivalent is infinity.
11) Paracosm | παρακοσμικος
Paracosm comes from the ancient Greek words παρά (pará, ‘beside’, ‘beside’) and κόσμος (kósmos, ‘earth’, ‘universe’). The dictionary meaning of this word, also known as parakosmikos, can be defined as extraterrestrial. Together, these two expressions form the paracosm, an elaborate fantasy world woven especially by children. It is so fascinating that there is a separate Greek word for this wonderful thing that children do!
12) Agapi | Aγάπη
With ancient Greek words, love is defined by many different words. Agapi is considered the highest form of love – the love of two partners for each other, the love that unites parents and their children, or even people’s love for God and vice versa. The term erotas (έρωτας) in modern Greek words means sincere love of a more romantic or sexual nature, while filia (φιλία) means love and friendship. It can be thought of how it differs from agapi in terms of meaning. What sets Agapi apart from others is that she is the purest form of love. Agapi or a-ga-pee is one of many beautiful Greek words for love.
13) Kairos | καιρός
Closely related to the Greek word for time, chronos, kairos is the acknowledgment of a special moment in less than a measure of hours and years. It is the idea of the perfect moment, ripe for action. Kairos is the right moment, at the right time and in the right place, creating the perfect atmosphere for everything to fall into place effortlessly. While the English term serendipity is a fortunate development, Kairos capitalizes on coincidence. Isn’t it fascinating how everything is connected!
14) Yia Mas | Για εμάς
As you can probably guess, “yia mas”[jaː mas] It is also a wish for health, but this time it is ours. Unlike yia soun, “yia mas” is not a greeting, but the standard toast we Greeks do before sipping a glass of alcohol in hand. So if you’re planning to explore the world-famous Athens nightlife, this is a phrase you’ll likely hear a lot. If someone offers you a toast saying “yia mas”, respond and enjoy. Pretty easy, right? You’ll enjoy Athens’ nightlife and bar hopping – and you’ll probably hear and sing about Yia Mas over and over!
15) Philoteimos | φιλότιμο
Another difficult-to-translate word is filotimo, which encompasses a number of virtues: honor, dedication, duty, courage, pride, and honesty. Filotimo, meaning “friend of honor” or “love of honor”, refers to the once honorable and virtuous, even if it is not in his own interest. Although long counted among the highest of Greek virtues, it carried negative connotations in early writings.
16) Chalara | χαλαρά
In its most general sense, halara means “keep calm”. When looking at the dictionary meaning, it means to relax, to relax. Often associated with the northern Greek city of Thessaloniki – known for its chilly atmosphere compared to Athens – chalara denotes a way of life meaning “relaxed” and “relaxed”.
17) Nostalgia | Νοσταλγία
Nostalgia is one of the Greek words derived from nostos meaning returning home and algos meaning pain of something.
The meaning it gives is a combination of nostos, which means returning home, and algos, which means a dull pain, longing. Together, they create nostalgia, which refers to a deep nostalgia or sad love for the past—especially when talking about or commemorating something that was had but no longer has. Oh nostalgia!
18) Petricho | πετρίκο
We continue our list of Greek words with a very familiar word that has been adopted in every language: petríko. It means the smell of earth where the first drop of rain touches it. Close your eyes and imagine that the rain has just started. When the first drops of rain hit the dry ground, an earthy scent comes to your senses – does it sound familiar? This wonderful earthy aroma is called petrichor and is composed of the Greek word for stone, petra, and īchōr, the blood of the mythological Greek gods. It refers to the pleasant earthy smell produced when it rains on dry ground, especially after a long period of drought. The word comes from the Greek words petra (stone) and īchōr (blood of the Greek gods).
19) Eleftheria | Ελευθερία
Eleftheria, meaning “freedom”, specifically refers to the state of being freed from slavery. In essence, Eleftheria is gentle and pleasant; He is free-spirited and cannot be easily crushed. He doesn’t appreciate people with limited minds and attitudes. You can see this word in the Greek national slogan – Eleftheria i thanatos (Liberty or death) which is the subject of the songs of the Greek resistance against Ottoman rule.
20) Philocalist | Φιλοκαλιστ
Philokalist or Philocalist is a Greek term used to describe a person who is able to see beauty in everything. The philologist is essentially a lover of beauty, someone who appreciates the beauty of the little things that make life worthwhile. It may not be a person found beautiful, but a tree, building or landscape. In short, this term tells us that we are in love with everything that looks beautiful. Wonderful!
21) Eucharist | Ευχαριστω
The eucharist is a Greek word meaning ‘thank you’. Efharisto is a word you can use when you sincerely want to express your gratitude and appreciation for what has been given. If you’re traveling to Greece and just need to learn a word, let this be it. This will open up new conversations with the locals and let them know that you are enjoying all the philoxenia the Greeks shower on you!
22) Calimera | Καλημέρα
“Calimera”[kalimeːra] another super useful and beautiful greek word. This is probably the clearest word we know of Greek. Kalimera literally means “have a nice day”. Technically, you have to use it until 12:00, after that “kalispera”[kalispeːra] – so it is preferable to say “have a nice day”. This distinction can be thought of as the difference between the English Good Morning and Good Afternoon. Both words are fairly easy to pronounce, so if you’re looking to impress your Athens tour guide or the Greek restaurant owner you just met, throwing a casual ‘kalimera’ or ‘kalispera’ into the conversation will likely get you patted on the back.
23) Ataraxia | Aταραξία
The literal translation of Ataraxia is a state of calm calm. But the literal translation of the Greek word ataraxia is indifference. Its usage is used to express a state of ultimate freedom in which the mind is freed from the shackles of emotional disturbances such as stress and anxiety. Oh, dream!
24) Parakalo | παρακαλο
The response to the Eucharist, parakalo, is the modern Greek word for “welcome”. But that’s not all! The Greeks like to attach several meanings to a single term. So parakalo means please along with the meaning of welcome. Between the eucharist and the parakalo, you can now say thank you, welcome and please – the holy trinity of a polite tourist!
25) Empyrean | Ουράνιος
Yes, we have come to the end of our list of Greek words. We chose a great word for closing: Empyrean. It takes its origin from the modern Greek word empyros, which is on fire or burning. Its use comes from the Ancient Greek cosmology, the highest place in heaven called Empyrean. Although it is defined as heaven in the most basic sense, it is also referred to as the highest point of the sky, the sky dome in some sources. The term itself evokes a cosmic emotion, doesn’t it?
26)Philosophia | Φιλοσοφία
Philosophy” comes from the Greek word “philosophia,” which means “love of wisdom.” This word is derived from the combination of “philo,” meaning “love,” and “sophia,” meaning “wisdom.”
27)Theoria | Θεωρία
“Theory” comes from the Greek word “theoria,” which means “contemplation” or “a looking at.” This word is derived from the combination of “thea,” meaning “a viewing,” and “horao,” meaning “to gaze at.”
28)Klinike | Κλινική
“Clinic” comes from the Greek word “klinike,” which means “bed” or “infirmary.” This word is derived from the root “kline,” meaning “bed,” which is also the origin of the English word “incline.”
29)Krisis | Κρίσις
“Crisis” comes from the Greek word “krisis,” which means “decision” or “judgment.” This word is derived from the root “krin,” meaning “to separate” or “to decide.”
30)Khaos
“Chaos” comes from the Greek word “khaos,” which means “void” or “emptiness.” This word is derived from the root “kha,” which means “to gape” or “to be wide open.”
31)Kosmos | Κόσμος
“Cosmos” comes from the Greek word “kosmos,” which means “order” or “harmony.” This word is derived from the root “kosm,” meaning “to order” or “to arrange.”
32)Ekleipsis | Εκλειψις
“Eclipse” comes from the Greek word “ekleipsis,” which means “an abandonment” or “a failure to appear.” This word is derived from the combination of “ek,” meaning “out of,” and “leip,” meaning “to leave.”
33)Heureka
“Eureka” comes from the Greek exclamation “heureka,” which means “I have found it!” This word is derived from the combination of “eu,” meaning “well,” and “heurisk,” meaning “to find.”
34)Hyperbole | Υπερβολή
“Hyperbole” comes from the Greek word “hyperbole,” which means “excess” or “overstatement.” This word is derived from the combination of “hyper,” meaning “over,” and “bole,” meaning “to throw.”
35)Odysseia | Οδύσσεια
“Odyssey” comes from the Greek word “odysseia”
This post is also available in:
Türkçe
For those looking to learn a language quickly, Tim Ferris (of the 4 Hour Work Week) recommends you learn vocabulary based on frequency. For example, the 100 most frequently used words in English writing make up about 25% of all English writing. That’s a huge return on investment for learning only 100 worlds, right? I once had a student ask me to prepare her a list of the 100 most frequently used Greek words. As far as I know, there is no official list of this type, so I created the list below based on my experience with the language, not on any official research. However, for those looking to learn 100 of the most commonly used Greek words, this is the right place to start.
Here you learn top 1000 words in English with Greek translation. If you are interested to learn 1000 most common Greek words, this place will help you to learn common words in Greek language with their pronunciation in English. You may also learn Vocabulary words to learn Greek language quickly and also play some Greek word games so you get not bored. In this, we are separated into sections to learn easily (Simple words, Easy words, medium words, Hard Words, Advanced Words). These top 1000 words are useful in daily life conversations, basic level words are very helpful for beginners. So, it is very important to learn all words in English and Greek.
1000 words in English to Greek
Here is the list of 1000 most important common words in Greek language and their pronunciation in English.
Simple words / 2 letter words
I | Εγώ Ego |
Do | κάνω kano |
Go | πηγαίνω pegaino |
He | αυτός autos |
Me | μου mou |
My | μου mou |
No | όχι ochi |
On | επί epi |
Or | ή e |
So | Έτσι Etsi |
Up | πάνω pano |
We | εμείς emeis |
Easy words
3 letter words
Act | υποκρίνομαι ypokrinomai |
Add | Προσθήκη Prostheke |
Age | ηλικία elikia |
Aim | σκοπός skopos |
Air | αέρας aeras |
All | όλα ola |
And | και kai |
Ant | μυρμήγκι myrmenki |
Any | όποιος opoios |
Ask | παρακαλώ parakalo |
Bad | κακό kako |
Big | μεγάλο megalo |
Buy | αγορά agora |
Cry | κραυγή krauge |
Dam | φράγμα phragma |
Die | καλούπι kaloupi |
Dry | στεγνός stegnos |
End | τέλος telos |
Ear | αυτί auti |
Eat | τρώω troo |
Egg | αυγό augo |
Eye | μάτι mati |
Fat | Λίπος Lipos |
Fly | πετώ peto |
Fun | διασκέδαση diaskedase |
Get | παίρνω pairno |
God | θεός theos |
Hen | κότα kota |
Hot | ζεστό zesto |
Job | δουλειά douleia |
Leg | πόδι podi |
Lie | ψέμα psema |
Low | χαμηλός chamelos |
Mad | τρελός trelos |
Man | άνδρας andras |
Not | δεν den |
Now | τώρα tora |
New | νέος neos |
Old | παλαιός palaios |
Own | το δικό to diko |
Run | τρέξιμο treximo |
Sad | λυπημένος lypemenos |
Sea | θάλασσα thalassa |
See | βλέπω blepo |
Shy | ντροπαλός ntropalos |
Sit | Καθίστε Kathiste |
Sum | άθροισμα athroisma |
Sun | ήλιος elios |
Tax | φόρος phoros |
Try | δοκιμάστε dokimaste |
Use | χρήση chrese |
War | πόλεμος polemos |
Wet | βρεγμένος bregmenos |
Why | Γιατί Giati |
Win | νίκη nike |
Yes | Ναί Nai |
You | εσείς eseis |
4 letter words
Also | επίσης epises |
Baby | μωρό moro |
Back | πίσω piso |
Bake | ψήνω pseno |
Bald | φαλακρός phalakros |
Ball | μπάλα mpala |
Bark | φλοιός phloios |
Bath | λούτρο loutro |
Beet | παντζάρι pantzari |
Bend | στροφή strophe |
Best | καλύτερος kalyteros |
Bird | πουλί pouli |
Bold | τολμηρός tolmeros |
Bone | οστό osto |
Book | Βιβλίο Biblio |
Born | γεννημένος gennemenos |
Both | και τα δυο kai ta dyo |
Busy | απασχολημένος apascholemenos |
Call | κλήση klese |
Calm | ηρεμία eremia |
Care | Φροντίδα Phrontida |
Come | Έλα Ela |
Cost | κόστος kostos |
Cute | χαριτωμένος charitomenos |
Crow | κοράκι koraki |
Dare | τολμώ tolmo |
Dark | σκοτάδι skotadi |
Date | ημερομηνία emeromenia |
Deal | συμφωνία symphonia |
Diet | διατροφή diatrophe |
Dish | πιάτο piato |
Door | θύρα thyra |
Down | κάτω kato |
Dust | σκόνη skone |
Each | καθε kathe |
Earn | κερδίζω kerdizo |
Easy | Ανετα Aneta |
Edge | άκρη akre |
Evil | κακό kako |
Exit | έξοδος exodos |
Face | πρόσωπο prosopo |
Fact | γεγονός gegonos |
Fair | έκθεση ekthese |
Fake | απομίμηση apomimese |
Farm | αγρόκτημα agroktema |
Fast | γρήγορα gregora |
Fear | φόβος phobos |
Feel | αφή aphe |
Find | εύρημα eurema |
Fine | πρόστιμο prostimo |
Fish | ψάρι psari |
Food | τροφή trophe |
Fool | ανόητος anoetos |
Free | Ελεύθερος Eleutheros |
Frog | βάτραχος batrachos |
Full | γεμάτος gematos |
Gape | χασμουριέμαι chasmouriemai |
Gift | δώρο doro |
Girl | κορίτσι koritsi |
Goat | γίδα gida |
Good | Καλός Kalos |
Grab | αρπάζω arpazo |
Grow | καλλιεργώ kalliergo |
Half | τα μισα ta misa |
Hate | μισώ miso |
Head | κεφάλι kephali |
Hear | ακούω akouo |
Heat | θερμότητα thermoteta |
Help | βοήθεια boetheia |
Here | εδώ edo |
Hide | κρύβω krybo |
High | υψηλός ypselos |
Hold | Κρατήστε Krateste |
Hole | τρύπα trypa |
Home | Σπίτι Spiti |
Huge | τεράστιος terastios |
Hurt | πλήγμα plegma |
Idea | ιδέα idea |
Jump | άλμα alma |
Just | μόλις molis |
Kill | σκοτώνω skotono |
Land | γη ge |
Last | τελευταίος teleutaios |
Late | αργά arga |
Left | αριστερά aristera |
Life | ΖΩΗ ZOE |
Line | γραμμή gramme |
Lion | λιοντάρι liontari |
Long | μακρύς makrys |
Look | Κοίτα Koita |
Lost | χαμένος chamenos |
Love | αγάπη agape |
Luck | τυχη tyche |
Lung | πνεύμονας pneumonas |
Many | Πολλά Polla |
Meet | συναντώ synanto |
Melt | τήκω teko |
Milk | γάλα gala |
Must | πρέπει prepei |
Name | όνομα onoma |
Near | κοντά konta |
Neat | καθαρός katharos |
Neck | λαιμός laimos |
Need | χρειάζομαι chreiazomai |
Next | Επόμενο Epomeno |
Only | μόνο mono |
Pain | πόνος ponos |
Pair | ζεύγος zeugos |
Park | πάρκο parko |
Path | μονοπάτι monopati |
Play | παίζω paizo |
Poor | Φτωχός Phtochos |
Pull | Τραβήξτε Trabexte |
Pure | ΚΑΘΑΡΟΣ KATHAROS |
Quit | εγκαταλείπω enkataleipo |
Quiz | κουίζ kouiz |
Race | αγώνας agonas |
Rain | βροχή broche |
Rare | σπάνιος spanios |
Real | πραγματικός pragmatikos |
Rent | ενοίκιο enoikio |
Rest | υπόλοιπο ypoloipo |
Rich | πλούσιος plousios |
Ride | βόλτα bolta |
Rise | αύξηση auxese |
Risk | κίνδυνος kindynos |
Room | δωμάτιο domatio |
Rope | σκοινί skoini |
Rude | αγενής agenes |
Sage | ΣΟΦΌΣ SOPHOS |
Sail | πανι ΠΛΟΙΟΥ pani PLOIOU |
Salt | άλας alas |
Same | ίδιο idio |
Sand | άμμος ammos |
Save | σώσει sosei |
Scam | απάτη apate |
Seed | σπόρος sporos |
Seek | ψάχνω psachno |
Self | εαυτός eautos |
Sell | Πουλώ Poulo |
Send | στείλετε steilete |
Shop | κατάστημα katastema |
Show | προβολή probole |
Sick | άρρωστος arrostos |
Side | πλευρά pleura |
Site | ιστοσελίδα istoselida |
Size | Μέγεθος Megethos |
Skin | δέρμα derma |
Slow | αργός argos |
Soft | μαλακός malakos |
Soil | έδαφος edaphos |
Some | μερικοί merikoi |
Soon | σύντομα syntoma |
Stay | διαμονή diamone |
Stop | να σταματήσει na stamatesei |
Such | τέτοιος tetoios |
Swap | ανταλαγή antalage |
Swim | ζάλη zale |
Take | παίρνω pairno |
Talk | ΜΙΛΑ ρε MILA re |
Tall | ψηλός pselos |
Team | ομάδα omada |
Tell | λέγω lego |
Tent | σκηνή skene |
That | ότι oti |
Then | έπειτα epeita |
Thin | λεπτός leptos |
This | Αυτό Auto |
Tide | παλίρροια palirroia |
Time | χρόνος chronos |
Tour | περιοδεία periodeia |
Town | πόλη pole |
Tree | δέντρο dentro |
Trip | ταξίδι taxidi |
Turn | στροφή strophe |
Ugly | άσχημος aschemos |
Vase | βάζο bazo |
Vein | φλέβα phleba |
Very | πολύ poly |
View | θέα thea |
Wage | μισθός misthos |
Wait | Περίμενε Perimene |
Wake | ίχνη ichne |
Walk | Περπατήστε Perpateste |
Wall | τείχος teichos |
Want | θέλω thelo |
Warm | ζεστός zestos |
Warn | προειδοποιώ proeidopoio |
Weak | αδύναμος adynamos |
Wear | φορούν phoroun |
Week | εβδομάδα ebdomada |
Well | Καλά Kala |
Went | πήγε pege |
What | τι ti |
When | πότε pote |
Wide | πλατύς platys |
Wife | γυναίκα gynaika |
Wild | άγριος agrios |
Will | θα tha |
Wind | άνεμος anemos |
Wine | κρασί krasi |
Wish | επιθυμία epithymia |
Wood | ξύλο xylo |
Wool | μαλλί malli |
Word | λέξη lexe |
Work | δουλειά douleia |
Worm | σκουλήκι skouleki |
Yarn | νήμα nema |
Your | τα δικα σου ta dika sou |
Zoom | ανίπταμαι διαγωνίως aniptamai diagonios |
5 letter words
About | σχετικά με schetika me |
Above | πάνω από pano apo |
Adapt | προσαρμόζω prosarmozo |
Admit | ομολογώ omologo |
Adult | ενήλικας enelikas |
After | μετά meta |
Again | πάλι pali |
Agree | συμφωνώ symphono |
Alert | συναγερμός synagermos |
Allow | επιτρέπω epitrepo |
Alone | μόνος monos |
Along | κατά μήκος kata mekos |
Anger | θυμός thymos |
Angle | γωνία gonia |
Angry | θυμωμένος thymomenos |
Asset | περιουσιακό στοιχείο periousiako stoicheio |
Avoid | αποφύγει apophygei |
Awake | ξύπνιος xypnios |
Aware | ενήμερος enemeros |
Begin | αρχίσει archisei |
Birth | γέννηση gennese |
Blood | αίμα aima |
Brain | εγκέφαλος enkephalos |
Built | χτισμένο chtismeno |
Bring | να φερεις na phereis |
Build | χτίζω chtizo |
Camel | καμήλα kamela |
Canal | κανάλι kanali |
Carry | μεταφέρω metaphero |
Cheap | φτηνός phtenos |
Cheat | απάτη apate |
Check | έλεγχος elenchos |
Chest | στήθος stethos |
Claim | απαίτηση apaitese |
Clean | ΚΑΘΑΡΗ KATHARE |
Clear | Σαφή Saphe |
Climb | αναρρίχηση anarrichese |
Close | Κλείσε Kleise |
Cloth | πανί pani |
Cloud | σύννεφο synnepho |
Color | χρώμα chroma |
Crime | έγκλημα enklema |
Crowd | πλήθος plethos |
Crown | στέμμα stemma |
Daily | καθημερινά kathemerina |
Dance | χορός choros |
Death | θάνατος thanatos |
Decay | φθορά phthora |
Delay | καθυστέρηση kathysterese |
Devil | διάβολος diabolos |
Dirty | βρώμικος bromikos |
Dress | φόρεμα phorema |
Drink | ποτό poto |
Drive | οδηγώ odego |
Dwell | κατοικώ katoiko |
Eager | πρόθυμος prothymos |
Eagle | αετός aetos |
Early | νωρίς noris |
Earth | γη ge |
Elder | μεγαλύτερος megalyteros |
Empty | αδειάζω adeiazo |
Enemy | εχθρός echthros |
Enjoy | απολαμβάνω apolambano |
Entry | είσοδος eisodos |
Equal | ίσος isos |
Essay | Εκθεση ΙΔΕΩΝ Ekthese IDEON |
Event | Εκδήλωση Ekdelose |
Every | κάθε kathe |
Exact | ακριβής akribes |
Exist | υπάρχουν yparchoun |
Extra | επιπλέον epipleon |
Faith | πίστη piste |
Fault | σφάλμα sphalma |
Fever | πυρετός pyretos |
Field | πεδίο pedio |
Final | τελικός telikos |
Fleet | στόλος stolos |
Float | φλοτέρ phloter |
Flood | πλημμύρα plemmyra |
Floor | πάτωμα patoma |
Flour | αλεύρι aleuri |
Fluid | υγρό ygro |
Focus | Συγκεντρώνω Synkentrono |
Force | δύναμη dyname |
Fraud | απάτη apate |
Fresh | φρέσκο phresko |
Front | εμπρός empros |
Fruit | καρπός karpos |
Ghost | φάντασμα phantasma |
Globe | σφαίρα sphaira |
Going | μετάβαση metabase |
Grain | σιτηρά sitera |
Grant | χορήγηση choregese |
Grass | γρασίδι grasidi |
Great | μεγάλος megalos |
Group | ομάδα omada |
Guard | φρουρά phroura |
Guest | επισκέπτης episkeptes |
Habit | συνήθεια synetheia |
Heart | καρδιά kardia |
Honey | μέλι meli |
Horse | άλογο alogo |
House | σπίτι spiti |
Human | ο άνθρωπος o anthropos |
Ideal | ιδανικό idaniko |
Issue | θέμα thema |
Judge | δικαστής dikastes |
Knife | μαχαίρι machairi |
Labor | εργασία ergasia |
Ladle | κουτάλα koutala |
Large | μεγάλο megalo |
Laugh | γέλιο gelio |
Learn | μαθαίνω mathaino |
Leave | άδεια adeia |
Legal | νομικός nomikos |
Limit | όριο orio |
Lunch | μεσημεριανό mesemeriano |
Metal | μέταλλο metallo |
Mixed | μικτός miktos |
Money | χρήματα chremata |
Month | μήνας menas |
Mount | βουνό bouno |
Mouth | στόμα stoma |
Music | ΜΟΥΣΙΚΗ MOUSIKE |
Maize | αραβόσιτος arabositos |
Naked | γυμνός gymnos |
Never | ποτέ pote |
Night | Νύχτα Nychta |
Niece | ανηψιά anepsia |
Noise | θόρυβος thorybos |
Occur | συμβούν symboun |
Ocean | ωκεανός okeanos |
Onion | κρεμμύδι kremmydi |
Offer | προσφορά prosphora |
Order | Σειρά Seira |
Organ | όργανο organo |
Other | άλλα alla |
Owner | ιδιοκτήτης idioktetes |
Paddy | αναποφλοίωτο ρύζι anapophloioto ryzi |
Panic | πανικός panikos |
Peace | ειρήνη eirene |
Place | θέση these |
Plant | φυτό phyto |
Price | τιμή time |
Pride | υπερηφάνεια yperephaneia |
Proud | υπερήφανος yperephanos |
Prove | αποδεικνύω apodeiknyo |
Quilt | πάπλωμα paploma |
Quick | γρήγορα gregora |
Quite | αρκετά arketa |
Raise | υψώνω ypsono |
Reach | φθάνω phthano |
React | αντιδρώ antidro |
Ready | έτοιμος etoimos |
Reply | απάντηση apantese |
Right | σωστά sosta |
Round | γύρος gyros |
Rural | αγροτικός agrotikos |
Saint | άγιος agios |
Scope | πεδίο εφαρμογής pedio epharmoges |
Score | σκορ skor |
Sense | έννοια ennoia |
Shake | σέικ seik |
Shape | σχήμα schema |
Share | μερίδιο meridio |
Sharp | αιχμηρός aichmeros |
Shrub | θάμνος thamnos |
Skill | επιδεξιότητα epidexioteta |
Sleep | ύπνος ypnos |
Slope | κλίση klise |
Small | μικρό mikro |
Smell | μυρωδιά myrodia |
Smile | χαμόγελο chamogelo |
Snake | φίδι phidi |
Snore | ροχαλίζω rochalizo |
Solid | στερεός stereos |
Sound | ήχος echos |
Space | χώρος choros |
Speak | μιλώ milo |
Speed | Ταχύτητα Tachyteta |
Spend | περάσουν perasoun |
Spent | ξοδεύτηκε xodeuteke |
Sperm | σπέρμα sperma |
Sport | άθλημα athlema |
Stand | στάση stase |
Steam | ατμός atmos |
Stone | πέτρα petra |
Story | ιστορία istoria |
Taste | γεύση geuse |
Teach | διδάσκω didasko |
Teeth | δόντια dontia |
Thank | ευχαριστώ eucharisto |
There | εκεί ekei |
These | αυτά τα auta ta |
Thick | πυκνός pyknos |
Thing | πράγμα pragma |
Tiger | τίγρη tigre |
Today | σήμερα semera |
Total | σύνολο synolo |
Treat | θεραπεύω therapeuo |
Trend | τάση tase |
Tried | δοκιμασμένος dokimasmenos |
Trust | εμπιστοσύνη empistosyne |
Truth | αλήθεια aletheia |
Twice | εις διπλούν eis diploun |
Under | υπό ypo |
Upper | ανώτερος anoteros |
Urban | αστικός astikos |
Visit | επίσκεψη episkepse |
Voice | φωνή phone |
Vomit | κάνω εμετό kano emeto |
Waste | απόβλητα apobleta |
Water | νερό nero |
Wheat | σιτάρι sitari |
Where | που pou |
White | λευκό leuko |
Whole | ολόκληρος olokleros |
Woman | γυναίκα gynaika |
World | κόσμος kosmos |
Worst | χειριστός cheiristos |
Write | γράφω grapho |
Wrong | λανθασμένος lanthasmenos |
Yield | απόδοση παραγωγής apodose paragoges |
Young | νέος neos |
Medium words
6 letter words
Absent | απών apon |
Accept | αποδέχομαι apodechomai |
Admire | θαυμάζω thaumazo |
Advice | συμβουλή symboule |
Almost | σχεδόν schedon |
Always | πάντα panta |
Animal | ζώο zoo |
Answer | απάντηση apantese |
Appeal | έφεση ephese |
Appear | εμφανίζομαι emphanizomai |
Arrive | φθάνω phthano |
Artist | καλλιτέχνης kallitechnes |
Assist | βοηθώ boetho |
Attack | επίθεση epithese |
Attach | συνδέω syndeo |
Attend | παραβρίσκομαι parabriskomai |
Bangle | βραχιόλι brachioli |
Before | πριν prin |
Behind | πίσω piso |
Bellow | βελάζω belazo |
Better | καλύτερα kalytera |
Borrow | δανείζομαι daneizomai |
Bottom | κάτω μέρος kato meros |
Broken | σπασμένος spasmenos |
Budget | προϋπολογισμός proupologismos |
Cancel | Ματαίωση Mataiose |
Cancer | Καρκίνος Karkinos |
Carrot | καρότο karoto |
Cattle | βοοειδή booeide |
Common | κοινός koinos |
Compel | υποχρεώνω ypochreono |
Corner | γωνία gonia |
Couple | ζευγάρι zeugari |
Course | σειρά μαθημάτων seira mathematon |
Create | δημιουργώ demiourgo |
Custom | έθιμο ethimo |
Damage | βλάβη blabe |
Dancer | χορεύτρια choreutria |
Danger | κίνδυνος kindynos |
Decade | δεκαετία dekaetia |
Defeat | ήττα etta |
Delete | διαγράφω diagrapho |
Demand | ζήτηση zetese |
Desire | επιθυμία epithymia |
Detail | λεπτομέρεια leptomereia |
Dinner | δείπνο deipno |
Divine | θεϊκός theikos |
Donkey | Γάιδαρος Gaidaros |
Double | διπλό diplo |
Edible | εδώδιμος edodimos |
Effect | αποτέλεσμα apotelesma |
Either | είτε eite |
Empire | αυτοκρατορία autokratoria |
Energy | ενέργεια energeia |
Enough | αρκετά arketa |
Ensure | εξασφαλίζω exasphalizo |
Entire | ολόκληρος olokleros |
Except | εκτός ektos |
Expand | επεκτείνουν epekteinoun |
Expect | αναμένω anameno |
Export | εξαγωγή exagoge |
Extend | επεκτείνω epekteino |
Facade | πρόσοψη prosopse |
Family | οικογένεια oikogeneia |
Famous | διάσημος diasemos |
Faulty | ελαττωματικός elattomatikos |
Favour | εύνοια eunoia |
Famous | διάσημος diasemos |
Favour | εύνοια eunoia |
Female | θηλυκός thelykos |
Fiance | αρραβωνιαστικός arraboniastikos |
Finish | φινίρισμα phinirisma |
Flower | λουλούδι louloudi |
Forest | δάσος dasos |
Forgot | ξέχασε xechase |
Freeze | πάγωμα pagoma |
Friend | φίλος philos |
Future | μελλοντικός mellontikos |
Garage | γκαράζ nkaraz |
Garden | κήπος kepos |
Garlic | σκόρδο skordo |
Ginger | τζίντζερ tzintzer |
Global | παγκόσμια pankosmia |
Ground | έδαφος edaphos |
Growth | ανάπτυξη anaptyxe |
Health | υγεία ygeia |
Hidden | κρυμμένος krymmenos |
Honest | τίμιος timios |
Honour | τιμή time |
Hostel | ξενοδοχείο xenodocheio |
Humble | ταπεινός tapeinos |
Hungry | πεινασμένος peinasmenos |
Ignore | αγνοώ agnoo |
Impact | επίπτωση epiptose |
Impure | ακάθαρτος akathartos |
Income | εισόδημα eisodema |
Inform | πληροφορώ plerophoro |
Insect | έντομο entomo |
Inside | μέσα mesa |
Jungle | ζούγκλα zounkla |
Kidnap | απαγωγή apagoge |
Kindle | ανάπτω anapto |
Labour | εργασία ergasia |
Leader | ηγέτης egetes |
Length | μήκος mekos |
Letter | γράμμα gramma |
Liquid | υγρό ygro |
Little | λίγο ligo |
Living | ζωή zoe |
Lizard | σαύρα saura |
Locate | εγκατάσταση enkatastase |
Luxury | πολυτέλεια polyteleia |
Making | κατασκευή kataskeue |
Mammal | θηλαστικό ζώο thelastiko zoo |
Manage | διαχειρίζονται diacheirizontai |
Manual | εγχειρίδιο encheiridio |
Market | αγορά agora |
Mental | διανοητικός dianoetikos |
Method | μέθοδος methodos |
Middle | μεσαίο mesaio |
Monkey | Πίθηκος Pithekos |
Mother | μητέρα metera |
Muscle | μυς mys |
Narrow | στενός stenos |
Native | ντόπιος ntopios |
Nature | φύση physe |
Normal | κανονικός kanonikos |
Number | αριθμός arithmos |
Object | αντικείμενο antikeimeno |
Office | γραφείο grapheio |
Option | επιλογή epiloge |
Parent | μητρική εταιρεία metrike etaireia |
Parrot | παπαγάλος papagalos |
People | Ανθρωποι Anthropoi |
Person | πρόσωπο prosopo |
Pickle | πίκλα pikla |
Picnic | πικνίκ piknik |
Pigeon | περιστέρι peristeri |
Planet | πλανήτης planetes |
Please | σας παρακαλούμε sas parakaloume |
Plenty | αφθονία aphthonia |
Police | αστυνομία astynomia |
Potato | πατάτα patata |
Praise | έπαινος epainos |
Prayer | προσευχή proseuche |
Pretty | αρκετά arketa |
Prince | πρίγκιπας prinkipas |
Profit | κέρδος kerdos |
Proper | κατάλληλος katallelos |
Public | δημόσιο demosio |
Rabbit | κουνέλι kouneli |
Recent | πρόσφατος prosphatos |
Recipe | συνταγή syntage |
Record | Ρεκόρ Rekor |
Reduce | περιορίζω periorizo |
Regret | μετανιώνω metaniono |
Reject | απορρίπτω aporripto |
Remind | υπενθυμίζω ypenthymizo |
Remove | αφαιρώ aphairo |
Repair | επισκευή episkeue |
Repeat | επαναλαμβάνω epanalambano |
Return | ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ EPISTROPHE |
Rotate | γυρίζω gyrizo |
Safety | ασφάλεια asphaleia |
Salary | Μισθός Misthos |
Sample | δείγμα deigma |
School | σχολείο scholeio |
Screen | οθόνη othone |
Script | γραφή graphe |
Scroll | πάπυρος papyros |
Search | Αναζήτηση Anazetese |
Season | εποχή epoche |
Secret | μυστικό mystiko |
Secure | ασφαλής asphales |
Select | επιλέγω epilego |
Senior | αρχαιότερος archaioteros |
Shield | ασπίδα aspida |
Should | πρέπει prepei |
Shower | ντους ntous |
Silent | σιωπηλός siopelos |
Single | μονόκλινο monoklino |
Sister | αδελφή adelphe |
Smooth | λείος leios |
Social | κοινωνικός koinonikos |
Speech | ομιλία omilia |
Street | δρόμος dromos |
Strong | ισχυρός ischyros |
Sudden | αιφνίδιος aiphnidios |
Summer | καλοκαίρι kalokairi |
Supply | Προμήθεια Prometheia |
Talent | ταλέντο talento |
Temple | ναός naos |
Thread | Νήμα Nema |
Thrill | συγκίνηση synkinese |
Throat | λαιμός laimos |
Tittle | ελάχιστο μόριο elachisto morio |
Toilet | τουαλέτα toualeta |
Tomato | ντομάτα ntomata |
Tongue | γλώσσα glossa |
Travel | ταξίδι taxidi |
Tunnel | σήραγγα seranga |
Turtle | χελώνα chelona |
Unseen | αόρατος aoratos |
Update | εκσυγχρονίζω eksynchronizo |
Urgent | επείγων epeigon |
Useful | χρήσιμος chresimos |
Vacate | εκκενώ ekkeno |
Vacuum | κενό keno |
Vapour | ατμός atmos |
Verify | επαληθεύω epaletheuo |
Virgin | παρθένα parthena |
Wealth | πλούτος ploutos |
Weekly | εβδομαδιαίος ebdomadiaios |
Weight | βάρος baros |
Winter | χειμώνας cheimonas |
Winner | νικητής niketes |
Wonder | θαύμα thauma |
Worker | εργάτης ergates |
Writer | συγγραφέας syngrapheas |
Yearly | ετήσια etesia |
7 letter words
Achieve | φέρνω σε πέρας pherno se peras |
Advance | προκαταβολή prokatabole |
Against | κατά kata |
Already | ήδη ede |
Ancient | αρχαίος archaios |
Anybody | οποιοσδήποτε opoiosdepote |
Approve | εγκρίνω enkrino |
Apology | απολογία apologia |
Archive | αρχείο archeio |
Arrange | κανονίζω kanonizo |
Arrival | άφιξη aphixe |
Article | άρθρο arthro |
Attempt | απόπειρα apopeira |
Attract | προσελκύω proselkyo |
Average | μέση τιμή mese time |
Bandage | επίδεσμος epidesmos |
Barrage | πυκνό πυρ pykno pyr |
Barrier | εμπόδιο empodio |
Because | επειδή epeide |
Benefit | όφελος ophelos |
Between | μεταξύ metaxy |
Cabbage | λάχανο lachano |
Capture | πιάνω piano |
Careful | προσεκτικός prosektikos |
Carrier | φορέας phoreas |
Century | αιώνας aionas |
Certain | βέβαιος bebaios |
Chamber | θάλαμος – Δωμάτιο thalamos – Domatio |
Chapter | κεφάλαιο kephalaio |
Charity | φιλανθρωπία philanthropia |
Climate | κλίμα klima |
Coconut | καρύδα karyda |
Collect | συλλέγω syllego |
College | Κολλέγιο Kollegio |
Comfort | άνεση anese |
Command | εντολή entole |
Comment | σχόλιο scholio |
Company | Εταιρία Etairia |
Compare | συγκρίνω synkrino |
Concept | έννοια ennoia |
Concern | ανησυχία anesychia |
Conduct | συμπεριφορά symperiphora |
Confirm | επιβεβαιώνω epibebaiono |
Connect | συνδέω-συωδεομαι syndeo-syodeomai |
Contact | Επικοινωνία Epikoinonia |
Control | έλεγχος elenchos |
Convert | μετατρέπω metatrepo |
Correct | σωστός sostos |
Costume | ενδυμασία endymasia |
Cottage | εξοχικό σπίτι exochiko spiti |
Country | Χώρα Chora |
Courage | θάρρος tharros |
Cucumber | αγγούρι angouri |
Curious | περίεργος periergos |
Declare | δηλώνω delono |
Defense | άμυνα amyna |
Dentist | οδοντίατρος odontiatros |
Deposit | κατάθεση katathese |
Despite | παρά para |
Destiny | ΠΕΠΡΩΜΕΝΟ PEPROMENO |
Destroy | καταστρέφω katastrepho |
Develop | αναπτύσσω anaptysso |
Disease | ασθένεια astheneia |
Display | απεικόνιση apeikonise |
Disturb | ενοχλεί enochlei |
Dynasty | δυναστεία dynasteia |
Eagerly | με ενθουσιασμό me enthousiasmo |
Earning | κερδίζοντας kerdizontas |
Eatable | φαγώσιμος phagosimos |
Ecology | οικολογία oikologia |
Economy | οικονομία oikonomia |
Edition | έκδοση ekdose |
Elegant | κομψός kompsos |
Enhance | ενισχύω enischyo |
Episode | επεισόδιο epeisodio |
Example | παράδειγμα paradeigma |
Evening | απόγευμα apogeuma |
Exclude | αποκλείω apokleio |
Explain | εξηγώ exego |
Explore | εξερευνώ exereuno |
Educate | εκπαιδεύσει ekpaideusei |
Factory | εργοστάσιο ergostasio |
Failure | αποτυχία apotychia |
Feature | χαρακτηριστικό charakteristiko |
Finance | χρηματοδότηση chrematodotese |
Flavour | γεύση geuse |
Fluency | Ευφράδεια Euphradeia |
Forever | για πάντα gia panta |
Further | περαιτέρω peraitero |
Garment | ένδυμα endyma |
General | γενικός genikos |
Genuine | γνήσιος gnesios |
Glamour | αίγλη aigle |
Grammar | γραμματική grammatike |
Grocery | παντοπωλείο pantopoleio |
Habitat | βιότοπο biotopo |
Harmful | επιβλαβής epiblabes |
Harvest | συγκομιδή synkomide |
Heading | επικεφαλίδα epikephalida |
Hearing | ακρόαση akroase |
Helpful | βοηθητικός boethetikos |
History | ιστορία istoria |
Holding | κράτημα kratema |
Holiday | αργία argia |
Hundred | εκατό ekato |
Husband | σύζυγος syzygos |
Hygiene | υγιεινή ygieine |
Impress | εντυπωσιάζω entyposiazo |
Improve | βελτιώσει beltiosei |
Include | περιλαμβάνω perilambano |
Initial | αρχικός archikos |
Inspect | επιθεωρώ epitheoro |
Inspire | εμπνέω empneo |
Journey | ταξίδι taxidi |
Justice | δικαιοσύνη dikaiosyne |
Leading | κύριος kyrios |
Leather | δέρμα derma |
Leaving | φεύγοντας pheugontas |
Lecture | διάλεξη dialexe |
Liberal | φιλελεύθερος phileleutheros |
Lovable | αξιαγάπητος axiagapetos |
Luggage | αποσκευές aposkeues |
Manager | διευθυντής dieuthyntes |
Maximum | ανώτατο όριο anotato orio |
Meaning | έννοια ennoia |
Measure | μετρήσει metresei |
Medical | ιατρικός iatrikos |
Message | μήνυμα menyma |
Migrant | μετανάστης metanastes |
Mineral | ορυκτό orykto |
Minimum | ελάχιστο elachisto |
Miracle | θαύμα thauma |
Missile | βλήμα blema |
Missing | λείπει leipei |
Mistake | λάθος lathos |
Morning | πρωί proi |
Mustard | μουστάρδα moustarda |
Mystery | μυστήριο mysterio |
Narrate | διηγούμαι diegoumai |
Natural | φυσικός physikos |
Naughty | άτακτος ataktos |
Neglect | παραμέληση paramelese |
Neither | κανενα απο τα δυο kanena apo ta dyo |
Nervous | νευρικός neurikos |
Network | δίκτυο diktyo |
Nothing | τίποτα tipota |
Observe | παρατηρώ paratero |
Opening | άνοιγμα anoigma |
Operate | λειτουργεί leitourgei |
Opinion | γνώμη gnome |
Organic | οργανικός organikos |
Ostrich | στρουθοκάμηλος strouthokamelos |
Package | πακέτο paketo |
Painful | επώδυνος epodynos |
Partial | μερικός merikos |
Passage | πέρασμα perasma |
Patient | υπομονετικος ypomonetikos |
Payment | πληρωμή plerome |
Penalty | ποινή poine |
Pending | εκκρεμής ekkremes |
Penguin | πιγκουίνος pinkouinos |
Pension | σύνταξη syntaxe |
Perfect | τέλειος teleios |
Perfume | άρωμα aroma |
Popular | δημοφιλής demophiles |
Pottery | κεραμικά keramika |
Poverty | φτώχεια phtocheia |
Prevent | αποτρέψει apotrepsei |
Privacy | μυστικότητα mystikoteta |
Private | ιδιωτικός idiotikos |
Problem | πρόβλημα problema |
Produce | παράγω parago |
Propose | προτείνω proteino |
Purpose | σκοπός skopos |
Quality | ποιότητα poioteta |
Quickly | γρήγορα gregora |
Receive | λαμβάνω lambano |
Regular | τακτικός taktikos |
Related | σχετίζεται με schetizetai me |
Release | ελευθέρωση eleutherose |
Replace | αντικαθιστώ antikathisto |
Reptile | έρπων erpon |
Request | αίτηση aitese |
Respect | Σεβασμός Sebasmos |
Respond | απαντώ apanto |
Revenge | εκδίκηση ekdikese |
Revenue | έσοδα esoda |
Reverse | ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ ANTISTROPHE |
Robbery | ληστεία lesteia |
Romance | ειδύλλιο eidyllio |
Science | επιστήμη episteme |
Serious | σοβαρός sobaros |
Servant | υπηρέτης yperetes |
Service | υπηρεσία yperesia |
Similar | παρόμοιος paromoios |
Society | κοινωνία koinonia |
Sparrow | σπουργίτης spourgites |
Special | ειδικός eidikos |
Stomach | στομάχι stomachi |
Student | μαθητης σχολειου mathetes scholeiou |
Success | επιτυχία epitychia |
Suggest | προτείνω proteino |
Suicide | αυτοκτονία autoktonia |
Support | υποστήριξη yposterixe |
Suspend | αναστέλλω anastello |
Teacher | δάσκαλος daskalos |
Teenage | εφηβική ephebike |
Tension | ένταση entase |
Tourism | ο ΤΟΥΡΙΣΜΟΣ o TOURISMOS |
Trouble | ταλαιπωρία talaiporia |
Uniform | στολή stole |
Utility | χρησιμότητα chresimoteta |
Vacancy | κενή θέση kene these |
Variety | ποικιλία poikilia |
Vehicle | όχημα ochema |
Village | χωριό chorio |
Vintage | σοδειά sodeia |
Victory | νίκη nike |
Violent | βίαιος biaios |
Visible | ορατός oratos |
Visitor | επισκέπτης episkeptes |
Vitamin | βιταμίνη bitamine |
Walking | το περπάτημα to perpatema |
Wanting | στερούμενος steroumenos |
Warning | προειδοποίηση proeidopoiese |
Wealthy | πλούσιος plousios |
Weather | καιρός kairos |
Wedding | γάμος gamos |
Welcome | καλως ΗΡΘΑΤΕ kalos ERTHATE |
Welfare | ευημερία euemeria |
Winning | επιτυχής epityches |
Working | εργαζόμενος ergazomenos |
Worried | ανήσυχος anesychos |
Worship | λατρεία latreia |
Writing | Γραφή Graphe |
8 letter words
Abnormal | ασυνήθιστος asynethistos |
Absolute | απόλυτος apolytos |
Accepted | δεκτός dektos |
Accident | ατύχημα atychema |
Accuracy | ακρίβεια akribeia |
Activate | θέτω εις ενέργειαν theto eis energeian |
Addition | πρόσθεση prosthese |
Adequate | επαρκής eparkes |
Affected | επηρεάζονται epereazontai |
Alphabet | αλφάβητο alphabeto |
Anything | Οτιδήποτε Otidepote |
Anywhere | οπουδήποτε opoudepote |
Appraise | εκτιμώ ektimo |
Approach | πλησιάζω plesiazo |
Approval | έγκριση enkrise |
Argument | διαφωνία diaphonia |
Assemble | συγκεντρώνουν synkentronoun |
Attitude | συμπεριφορά symperiphora |
Audience | κοινό koino |
Attorney | δικηγόρος dikegoros |
Aviation | αεροπορία aeroporia |
Backward | οπισθοδρομικός opisthodromikos |
Beginner | αρχάριος archarios |
Birthday | γενέθλια genethlia |
Bleeding | Αιμορραγία Aimorragia |
Building | Κτίριο Ktirio |
Campaign | καμπάνια kampania |
Carriage | μεταφορά metaphora |
Children | παιδιά paidia |
Cleavage | σχίσιμο schisimo |
Complete | πλήρης pleres |
Conserve | συντηρώ syntero |
Consider | σκεφτείτε skephteite |
Consumer | καταναλωτής katanalotes |
Continue | να συνεχίσει na synechisei |
Criminal | εγκληματίας enklematias |
Critical | κρίσιμος krisimos |
Daughter | κόρη kore |
Decision | απόφαση apophase |
Decrease | μείωση meiose |
Delicate | λεπτός leptos |
Delivery | διανομή dianome |
Delusion | αυταπάτη autapate |
Describe | περιγράφω perigrapho |
Disagree | διαφωνώ diaphono |
Disallow | απαγορεύω apagoreuo |
Duration | διάρκεια diarkeia |
Economic | οικονομικός oikonomikos |
Elephant | ελέφαντας elephantas |
Eligible | επιλέξιμες epileximes |
Employee | υπάλληλος ypallelos |
Enormous | τεράστιος terastios |
Entrance | είσοδος eisodos |
Envelope | φάκελος phakelos |
Estimate | εκτίμηση ektimese |
Everyday | κάθε μέρα kathe mera |
Exercise | άσκηση askese |
Explicit | σαφής saphes |
Exposure | έκθεση ekthese |
External | εξωτερικός exoterikos |
Facility | ευκολία eukolia |
Faithful | πιστός pistos |
Favorite | αγαπημένη agapemene |
Favorite | αγαπημένη agapemene |
Festival | Φεστιβάλ Phestibal |
Flexible | εύκαμπτος eukamptos |
Friction | τριβή tribe |
Generate | παράγω parago |
Greeting | χαιρετισμός chairetismos |
Guardian | κηδεμόνας kedemonas |
Heritage | Κληρονομία Kleronomia |
Horrible | φρικτός phriktos |
Hospital | νοσοκομείο nosokomeio |
Humorous | κωμικός komikos |
Identity | Ταυτότητα Tautoteta |
Incident | περιστατικό peristatiko |
Increase | αυξάνουν auxanoun |
Indicate | υποδεικνύω ypodeiknyo |
Industry | βιομηχανία biomechania |
Jealousy | ζήλια zelia |
Learning | μάθηση mathese |
Location | τοποθεσία topothesia |
Majority | η πλειοψηφία e pleiopsephia |
Marriage | γάμος gamos |
Material | υλικό yliko |
Medicine | φάρμακο pharmako |
Moderate | μέτριος metrios |
Mosquito | κουνούπι kounoupi |
Mountain | βουνό bouno |
Narrator | αφηγητής aphegetes |
Nutrient | θρεπτικός threptikos |
Opposite | απεναντι απο apenanti apo |
Original | πρωτότυπο prototypo |
Ornament | στολίδι stolidi |
Painting | ζωγραφική zographike |
Particle | σωματίδιο somatidio |
Patience | υπομονή ypomone |
Pleasure | ευχαρίστηση eucharistese |
Position | θέση these |
Positive | θετικός thetikos |
Possible | δυνατόν dynaton |
Postpone | αναβάλλω anaballo |
Powerful | ισχυρός ischyros |
Precious | πολύτιμος polytimos |
Pregnant | έγκυος enkyos |
Pressure | πίεση piese |
Previous | προηγούμενος proegoumenos |
Progress | πρόοδος proodos |
Prohibit | απαγορεύω apagoreuo |
Property | ιδιοκτησία idioktesia |
Purchase | αγορά agora |
Quantity | ποσότητα posoteta |
Recovery | ανάκτηση anaktese |
Regional | περιφερειακό periphereiako |
Relevant | σχετικό schetiko |
Religion | θρησκεία threskeia |
Remember | θυμάμαι thymamai |
Research | έρευνα ereuna |
Resource | πόρος poros |
Response | απάντηση apantese |
Restrict | περιορίζω periorizo |
Revision | αναθεώρηση anatheorese |
Sensible | λογικός logikos |
Sentence | πρόταση protase |
Separate | ξεχωριστός xechoristos |
Stranger | ξένος xenos |
Strategy | στρατηγική strategike |
Strength | δύναμη dyname |
Struggle | πάλη pale |
Suitable | κατάλληλος katallelos |
Superior | ανώτερος anoteros |
Surprise | έκπληξη ekplexe |
Swelling | πρήξιμο preximo |
Terrible | τρομερός tromeros |
Together | μαζί mazi |
Tomorrow | αύριο aurio |
Training | εκπαίδευση ekpaideuse |
Transfer | ΜΕΤΑΦΟΡΑ METAPHORA |
Transmit | διαβιβάζει diabibazei |
Treasure | θησαυρός thesauros |
Umbrella | ομπρέλα omprela |
Universe | σύμπαν sympan |
Vacation | διακοπές diakopes |
Validate | επικυρώνω epikyrono |
Vertical | κατακόρυφος katakoryphos |
Vigorous | σθεναρός sthenaros |
Violence | βία bia |
Vocation | κλίση προς επάγγελμα klise pros epangelma |
Vomiting | εμετός emetos |
Wildlife | άγρια ζωή agria zoe |
Yielding | ενδοτικότητα endotikoteta |
Yourself | ο ίδιος o idios |
Youthful | νεανικός neanikos |
Hard Words
9 letter words
Accession | ένταξη entaxe |
Accessory | αξεσουάρ axesouar |
Accompany | συνοδεύω synodeuo |
Actualize | πραγματοποίηση pragmatopoiese |
Admirable | θαυμαστός thaumastos |
Advantage | πλεονέκτημα pleonektema |
Advisable | ορθός orthos |
Affection | στοργή storge |
Affiliate | υιοθετώ yiotheto |
Afternoon | απόγευμα apogeuma |
Aggregate | σύνολο synolo |
Agreement | συμφωνία symphonia |
Allowance | επίδομα epidoma |
Alternate | εναλλακτικό enallaktiko |
Ambiguous | ασαφής asaphes |
Animation | κινουμένων σχεδίων kinoumenon schedion |
Apologist | απολογητής apologetes |
Applicant | αιτών aiton |
Architect | αρχιτέκτονας architektonas |
Associate | σύντροφος syntrophos |
Astronomy | αστρονομία astronomia |
Attention | προσοχή prosoche |
Attribute | Χαρακτηριστικό Charakteristiko |
Authority | εξουσία exousia |
Automatic | αυτόματο automato |
Available | διαθέσιμος diathesimos |
Awareness | επίγνωση epignose |
Beautiful | πανεμορφη panemorphe |
Behaviour | η ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ e SYMPERIPHORA |
Butterfly | πεταλούδα petalouda |
Calibrate | μετρώ την διάμετρο metro ten diametro |
Candidate | υποψήφιος ypopsephios |
Celebrate | γιορτάζω giortazo |
Challenge | πρόκληση proklese |
Confident | βέβαιος bebaios |
Confusion | σύγχυση synchyse |
Conscious | συνειδητός syneidetos |
Crocodile | κροκόδειλος krokodeilos |
Curiosity | περιέργεια periergeia |
Dangerous | επικίνδυνος epikindynos |
Delicious | νόστιμο nostimo |
Democracy | Δημοκρατία Demokratia |
Dependent | εξαρτώμενος exartomenos |
Different | διαφορετικός diaphoretikos |
Difficult | δύσκολος dyskolos |
Discovery | ανακάλυψη anakalypse |
Dishonest | ανέντιμος anentimos |
Diversity | ποικιλία poikilia |
Duplicate | αντίγραφο antigrapho |
Education | εκπαίδευση ekpaideuse |
Effective | αποτελεσματικός apotelesmatikos |
Emergency | επείγον epeigon |
Equipment | εξοπλισμός exoplismos |
Essential | ουσιώδης ousiodes |
Establish | εγκαθιδρύω enkathidryo |
Evolution | εξέλιξη exelixe |
Excellent | έξοχος exochos |
Expensive | ακριβός akribos |
Fantastic | φανταστικός phantastikos |
Fertility | γονιμότητα gonimoteta |
Financial | χρηματοοικονομική chrematooikonomike |
Generally | γενικά genika |
Glamorous | γοητευτικός goeteutikos |
Happening | συμβαίνει symbainei |
Household | νοικοκυριό noikokyrio |
Identical | πανομοιότυπο panomoiotypo |
Important | σπουδαίος spoudaios |
Incorrect | ανακριβής anakribes |
Incorrupt | αδιάφθωρος adiaphthoros |
Influence | επιρροή epirroe |
Insurance | ΑΣΦΑΛΙΣΗ ASPHALISE |
Interview | συνέντευξη synenteuxe |
Intestine | έντερο entero |
Introduce | παρουσιάζω parousiazo |
Invention | εφεύρεση epheurese |
Invisible | αόρατος aoratos |
Irregular | ακανόνιστος akanonistos |
Jewellery | κοσμήματα kosmemata |
Knowledge | η γνώση e gnose |
Liability | Ευθύνη Euthyne |
Misbehave | παρεκτρέπομαι parektrepomai |
Narration | αφήγηση aphegese |
Necessity | ανάγκη ananke |
Negotiate | διαπραγματεύομαι diapragmateuomai |
Nutrition | θρέψη threpse |
Offensive | προσβλητικός prosbletikos |
Partition | χώρισμα chorisma |
Political | πολιτικός politikos |
Pollution | ρύπανση rypanse |
Potential | δυνητικός dynetikos |
Practical | πρακτικός praktikos |
Precision | ακρίβεια akribeia |
Privilege | προνόμιο pronomio |
Procedure | διαδικασία diadikasia |
Prominent | διακεκριμένος diakekrimenos |
Professor | καθηγητής kathegetes |
Promotion | προβολή probole |
Provoking | προκλητικός prokletikos |
Qualified | αρμόδιος armodios |
Reference | αναφορά anaphora |
Repulsion | αποστροφή apostrophe |
Residence | τόπος κατοικίας topos katoikias |
Sacrifice | θυσία thysia |
Sensitive | ευαίσθητος euaisthetos |
Something | κάτι kati |
Statement | δήλωση delose |
Subscribe | Εγγραφείτε Engrapheite |
Substance | ουσία ousia |
Sugarcane | ζαχαροκάλαμο zacharokalamo |
Sunflower | ηλιοτρόπιο eliotropio |
Surrender | παράδοση paradose |
Technical | τεχνικός technikos |
Temporary | προσωρινός prosorinos |
Terrorist | τρομοκράτης tromokrates |
Treatment | θεραπευτική αγωγή therapeutike agoge |
Variation | παραλλαγή parallage |
Vegetable | λαχανικό lachaniko |
Virginity | παρθενιά parthenia |
Yesterday | εχθές echthes |
10 letter words
Abbreviate | βραχύνω brachyno |
Absolutely | απολύτως apolytos |
Absorption | απορρόφηση aporrophese |
Acceptable | δεκτός dektos |
Achievable | κατορθωτός katorthotos |
Additional | πρόσθετος prosthetos |
Admiration | θαυμασμός thaumasmos |
Adolescent | έφηβος ephebos |
Adulterant | νοθευτικός notheutikos |
Adventurer | τυχοδιώκτης tychodioktes |
Afterwards | έπειτα epeita |
Aggression | επίθεση epithese |
Alteration | μεταβολή metabole |
Ambassador | πρεσβευτής presbeutes |
Analytical | αναλυτικός analytikos |
Antibiotic | αντιβιοτικό antibiotiko |
Anticipate | προσδοκώ prosdoko |
Appreciate | Εκτιμώ Ektimo |
Artificial | τεχνητός technetos |
Aspiration | φιλοδοξία philodoxia |
Assignment | ΑΝΑΘΕΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ANATHESE ERGASIAS |
Atmosphere | ατμόσφαιρα atmosphaira |
Attachment | συνημμένο synemmeno |
Attraction | αξιοθεατο axiotheato |
Chloroform | χλωροφόρμιο chlorophormio |
Combustion | καύση kause |
Commission | επιτροπή epitrope |
Compassion | συμπόνια symponia |
Compulsory | υποχρεωτικός ypochreotikos |
Conclusion | συμπέρασμα symperasma |
Confection | παρασκεύασμα paraskeuasma |
Corruption | διαφθορά diaphthora |
Decoration | διακόσμηση diakosmese |
Dedication | αφιέρωση aphierose |
Deficiency | έλλειψη elleipse |
Definition | ορισμός orismos |
Department | τμήμα tmema |
Depression | κατάθλιψη katathlipse |
Dictionary | λεξικό lexiko |
Discipline | πειθαρχία peitharchia |
Disclaimer | αποποίηση ευθυνών apopoiese euthynon |
Disclosure | αποκάλυψη apokalypse |
Discussion | συζήτηση syzetese |
Efficiency | αποδοτικότητα apodotikoteta |
Employment | εργασία ergasia |
Engagement | σύμπλεξη symplexe |
Everything | τα παντα ta panta |
Everywhere | παντού pantou |
Exhibition | έκθεση ekthese |
Experience | εμπειρία empeiria |
Experiment | πείραμα peirama |
Expiration | λήξη lexe |
Expression | έκφραση ekphrase |
Fertilizer | λίπασμα lipasma |
Foundation | θεμέλιο themelio |
Generation | γενιά genia |
Government | κυβέρνηση kybernese |
Importance | σημασια semasia |
Impossible | αδύνατο adynato |
Inadequate | ανεπαρκής aneparkes |
Incomplete | ατελής ateles |
Incredible | απίστευτος apisteutos |
Individual | άτομο atomo |
Inspection | επιθεώρηση epitheorese |
Instrument | όργανο organo |
Irrigation | άρδευση ardeuse |
Journalism | δημοσιογραφία demosiographia |
Management | διαχείριση diacheirise |
Moderation | μετριοπάθεια metriopatheia |
Motivation | κίνητρο kinetro |
Negligible | αμελητέος ameleteos |
Occupation | κατοχή katoche |
Particular | ιδιαιτερος idiaiteros |
Passionate | παθιασμένος pathiasmenos |
Permission | άδεια adeia |
Population | πληθυσμός plethysmos |
Production | παραγωγή paragoge |
Prostitute | πόρνη porne |
Protection | ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ PROSTASIA |
Psychology | ψυχολογία psychologia |
Punishment | τιμωρία timoria |
Quarantine | καραντίνα karantina |
Retirement | συνταξιοδότηση syntaxiodotese |
Sufficient | επαρκής eparkes |
Supervisor | Επόπτης Epoptes |
Supplement | συμπλήρωμα sympleroma |
University | πανεπιστήμιο panepistemio |
Vegetarian | χορτοφάγος chortophagos |
Visibility | ορατότητα oratoteta |
Vulnerable | ευάλωτες eualotes |
Advanced Words
11 letter words
Accommodate | φιλοξενώ philoxeno |
Achievement | κατόρθωμα katorthoma |
Acknowledge | αναγνωρίζω anagnorizo |
Affirmation | επιβεβαίωση epibebaiose |
Aggregation | συσσωμάτωση syssomatose |
Agriculture | γεωργία georgia |
Alternation | εναλλαγή enallage |
Anniversary | επέτειος epeteios |
Application | εφαρμογή epharmoge |
Appointment | ραντεβού rantebou |
Appreciable | υπολογίσιμος ypologisimos |
Approximate | κατά προσέγγιση kata prosengise |
Association | σχέση schese |
Certificate | πιστοποιητικό pistopoietiko |
Competition | ανταγωνισμός antagonismos |
Cultivation | καλλιέργεια kalliergeia |
Corporation | εταιρεία etaireia |
Cooperation | συνεργασία synergasia |
Dehydration | αφυδάτωση aphydatose |
Discontinue | διακόπτω diakopto |
Elimination | εξάλειψη exaleipse |
Environment | περιβάλλον periballon |
Evaporation | εξάτμιση exatmise |
Examination | εξέταση exetase |
Expenditure | δαπάνη dapane |
Fabrication | κατασκεύασμα kataskeuasma |
Improvement | βελτίωση beltiose |
Independent | ανεξάρτητος anexartetos |
Information | πληροφορίες plerophories |
Inspiration | έμπνευση empneuse |
Institution | ίδρυμα idryma |
Instruction | εντολή entole |
Intelligent | έξυπνος exypnos |
Manufacture | κατασκευή kataskeue |
Measurement | μέτρηση metrese |
Mensuration | καταμέτρηση katametrese |
Observation | παρατήρηση paraterese |
Opportunity | ευκαιρία eukairia |
Participant | συμμέτοχος symmetochos |
Performance | εκτέλεση ektelese |
Preparation | παρασκευή paraskeue |
Significant | σημαντικός semantikos |
Temperature | θερμοκρασία thermokrasia |
Translation | μετάφραση metaphrase |
Transparent | διαφανής diaphanes |
Vaccination | εμβολιασμός emboliasmos |
12, 13 letter words
Abbreviation | συντομογραφία syntomographia |
Administrate | διοικεί dioikei |
Appreciation | εκτίμηση ektimese |
Accommodation | κατάλυμα katalyma |
Accompaniment | συνοδεία synodeia |
Administrator | διαχειριστής diacheiristes |
Advertisement | διαφήμιση diaphemise |
Administration | διαχείριση diacheirise |
Acknowledgement | αναγνώριση anagnorise |
Conformation | διαμόρφωση diamorphose |
Conservation | διατήρηση diaterese |
Constitution | σύνταγμα syntagma |
Construction | κατασκευή kataskeue |
Contribution | συνεισφορά syneisphora |
Communication | επικοινωνία epikoinonia |
Classification | ταξινόμηση taxinomese |
Congratulation | συγχαρητήρια synchareteria |
Disadvantage | μειονέκτημα meionektema |
Entrepreneur | επιχειρηματίας epicheirematias |
Entertainment | ψυχαγωγία psychagogia |
Extraordinary | έκτακτος ektaktos |
Horticulture | κηπουρική kepourike |
Intermediate | ενδιάμεσος endiamesos |
Introduction | εισαγωγή eisagoge |
Investigation | έρευνα ereuna |
International | Διεθνές Diethnes |
Identification | ταυτοποίηση tautopoiese |
Justification | αιτιολόγηση aitiologese |
Knowledgeable | γνώστης gnostes |
Maintainable | διατηρητέο diatereteo |
Organization | οργάνωση organose |
Presentation | παρουσίαση parousiase |
Preservation | διατήρηση diaterese |
Purification | κάθαρση katharse |
Participation | συμμετοχή symmetoche |
Registration | εγγραφή engraphe |
Reproduction | αναπαραγωγή anaparagoge |
Satisfaction | ικανοποίηση ikanopoiese |
Self-confidence | αυτοπεποίθηση autopepoithese |
Transformation | μεταμόρφωση metamorphose |
Transportation | Μεταφορά Metaphora |
Daily use Greek Sentences
English to Greek – here you learn top sentences, these sentences are very important in daily life conversations, and basic-level sentences are very helpful for beginners. All sentences have Greek meanings with transliteration.
Good morning | Καλημέρα Kalimera |
What is your name | Πως σε λένε Pos se lene |
What is your problem? | ποιό είναι το πρόβλημά σου? poio einai to provlima sou? |
I hate you | σε μισώ se miso |
I love you | Σε αγαπώ Se agapo |
Can I help you? | μπορώ να σε βοηθήσω? boro na se voithiso? |
I am sorry | Λυπάμαι Lypamai |
I want to sleep | θέλω να κοιμηθώ thelo na koimitho |
This is very important | Αυτo είναι πολύ σημαντικo Afto einai poly simantiko |
Are you hungry? | πεινάς? peinas? |
How is your life? | Πώς είναι η ζωή σας? Pos einai i zoi sas? |
I am going to study | παω να διαβασω pao na diavaso |
- Day
- Job
- Law
- Gems
- Time
- Food
- Bird
- Color
- Month
- Fruit
- Ocean
- Cloth
- Shape
- Crime
- Planet
- Season
- Zodiac
- Flower
- Plants
- Number
- Animal
- School
- Places
- Grains
- Travel
- Cinema
- Disease
- Climate
- Weather
- Cereals
- Ecology
- Meeting
- Computer
- Minerals
- Politics
- Religion
- Hospital
- Greeting
- Building
- Picture
- Relation
- Direction
- Vegetable
- Insurance
- Stationery
- Landscape
- Ornaments
- Body parts
- Occupation
- Restaurant
- Healthcare
- Newspaper
- Real Estate
- Ology words
- Management
- Measurement
- House items
- Kitchen items
- Grocery items
The Greek language has contributed to the English lexicon in five main ways:
- vernacular borrowings, transmitted orally through Vulgar Latin directly into Old English, e.g., ‘butter’ (butere, from Latin butyrum < βούτυρον), or through French, e.g., ‘ochre’;
- learned borrowings from classical Greek texts, often via Latin, e.g., ‘physics’ (< Latin physica < τὰ φυσικά);
- a few borrowings transmitted through other languages, notably Arabic scientific and philosophical writing, e.g., ‘alchemy’ (< χημεία);
- direct borrowings from Modern Greek, e.g., ‘ouzo’ (ούζο);
- neologisms (coinages) in post-classical Latin or modern languages using classical Greek roots, e.g., ‘telephone’ (< τῆλε + φωνή) or a mixture of Greek and other roots, e.g., ‘television’ (< Greek τῆλε + English vision < Latin visio); these are often shared among the modern European languages, including Modern Greek.
Of these, the neologisms are by far the most numerous.
Indirect and direct borrowings[edit]
Since the living Greek and English languages were not in direct contact until modern times, borrowings were necessarily indirect, coming either through Latin (through texts or through French and other vernaculars), or from Ancient Greek texts, not the living spoken language.[5][6]
Vernacular borrowings[edit]
Romance languages[edit]
Some Greek words were borrowed into Latin and its descendants, the Romance languages. English often received these words from French. Some have remained very close to the Greek original, e.g., lamp (Latin lampas; Greek λαμπάς). In others, the phonetic and orthographic form has changed considerably. For instance, place was borrowed both by Old English and by French from Latin platea, itself borrowed from πλατεία (ὁδός), ‘broad (street)’; the Italian piazza and Spanish plaza have the same origin, and have been borrowed into English in parallel.
The word olive comes through the Romance from the Latin olīva, which in turn comes from the archaic Greek elaíwā (ἐλαίϝᾱ).[7] A later Greek word, boútȳron (βούτυρον),[8] becomes Latin butyrum and eventually English butter. A large group of early borrowings, again transmitted first through Latin, then through various vernaculars, comes from Christian vocabulary:
- chair << καθέδρα (cf. ‘cathedra’);
- bishop << epískopos (ἐπίσκοπος ‘overseer’);
- priest << presbýteros (πρεσβύτερος ‘elder’); and
In some cases, the orthography of these words was later changed to reflect the Greek—and Latin—spelling: e.g., quire was respelled as choir in the 17th century. Sometimes this was done incorrectly: ache is from a Germanic root; the spelling ache reflects Samuel Johnson’s incorrect etymology from ἄχος.[9]
Other[edit]
Exceptionally, church came into Old English as cirice, circe via a West Germanic language. The Greek form was probably kȳriakḗ [oikía] (κυριακή [οἰκία] ‘lord’s [house]’). In contrast, the Romance languages generally used the Latin words ecclēsia or basilica, both borrowed from Greek.
Learned borrowings[edit]
Many more words were borrowed by scholars writing in Medieval and Renaissance Latin. Some words were borrowed in essentially their original meaning, often transmitted through Classical Latin: topic, type, physics, iambic, eta, necromancy, cosmopolite. A few result from scribal errors: encyclopedia < ἐγκύκλιος παιδεία ‘the circle of learning’ (not a compound in Greek); acne < ἀκνή (erroneous) < ἀκμή ‘high point, acme’. Some kept their Latin form, e.g., podium < πόδιον.
Others were borrowed unchanged as technical terms, but with specific, novel meanings:
- telescope < τηλεσκόπος ‘far-seeing’, refers to an optical instrument for seeing far away rather than a person who can see far into the distance;
- phlogiston < φλογιστόν ‘burnt thing’, is a supposed fire-making potential rather than something which has been burned, or can be burned; and
- bacterium < βακτήριον ‘stick (diminutive)’, is a kind of microorganism rather than a small stick or staff.
Usage in neologisms[edit]
But by far the largest Greek contribution to English vocabulary is the huge number of scientific, medical, and technical neologisms that have been coined by compounding Greek roots and affixes to produce novel words which never existed in the Greek language:
- utopia (1516; οὐ ‘not’ + τόπος ‘place’)[10]
- zoology (1669; ζῷον + λογία)
- hydrodynamics (1738; ὕδωρ + δυναμικός)
- photography (1834; φῶς + γραφικός)
- oocyte (1895; ᾠόν + κύτος)
- helicobacter (1989; ἕλιξ + βακτήριον)
So it is really the combining forms of Greek roots and affixes that are borrowed, not the words. Neologisms using these elements are coined in all the European languages, and spread to the others freely—including to Modern Greek, where they are considered to be reborrowings. Traditionally, these coinages were constructed using only Greek morphemes, e.g., metamathematics, but increasingly, Greek, Latin, and other morphemes are combined. These hybrid words were formerly considered to be ‘barbarisms’, such as:
- television (τῆλε + Latin vision);
- metalinguistic (μετά + Latin lingua + -ιστής + -ικος); and
- garbology (English garbage + -ολογία).
Some derivations are idiosyncratic, not following Greek compounding patterns, for example:[11]
- gas (< χάος) is irregular both in formation and in spelling;
- hadron < ἁδρός with the suffix -on, itself abstracted from Greek anion (ἀνιόν);
- henotheism < ἑνό(ς) ‘one’ + θεός ‘god’, though heno- is not used as a prefix in Greek;
- taxonomy < τάξις ‘order’ + -nomy (-νομία ‘study of’), where the «more etymological form» is taxinomy,[1][12] as found in ταξίαρχος, ‘taxiarch’, and the neologism taxidermy. Modern Greek uses ταξινομία in its reborrowing.[13]
- psychedelic < ψυχή ‘psyche’ + δηλοῦν ‘make manifest, reveal’; the regular formation would be psychodelotic;
- telegram; the regular formation would have been telegrapheme;[14]
- hecto-, kilo-, myria-, etymologically hecato-, chilio-, myrio-;[15]
- heuristic, regular formation heuretic;
- chrysalis, regular spelling chrysallis;
- ptomaine, regular formation ptomatine;
- kerosene, hydrant, symbiont.
Many combining forms have specific technical meanings in neologisms, not predictable from the Greek sense:
- -cyte or cyto- < κύτος ‘container’, means biological cells, not arbitrary containers.
- -oma < -ωμα, a generic morpheme forming deverbal nouns, such as diploma (‘a folded thing’) and glaucoma (‘greyness’), comes to have the very narrow meaning of ‘tumor’ or ‘swelling’, on the model of words like carcinoma < καρκίνωμα. For example, melanoma does not come from μελάνωμα ‘blackness’, but rather from the modern combining forms melano- (‘dark’ [in biology]) + -oma (‘tumor’).
- -itis < -ῖτις, a generic adjectival suffix; in medicine used to mean a disease characterized by inflammation: appendicitis, conjunctivitis, …, and now facetiously generalized to mean «feverish excitement».[16]
- -osis < -ωσις, originally a state, condition, or process; in medicine, used for a disease.[16]
In standard chemical nomenclature, the numerical prefixes are «only loosely based on the corresponding Greek words», e.g. octaconta- is used for 80 instead of the Greek ogdoeconta- ’80’. There are also «mixtures of Greek and Latin roots», e.g., nonaconta-, for 90, is a blend of the Latin nona- for 9 and the Greek -conta- found in words such as ἐνενήκοντα enenekonta ’90’.[17] The Greek form is, however, used in the names of polygons in mathematics, though the names of polyhedra are more idiosyncratic.
Many Greek affixes such as anti- and -ic have become productive in English, combining with arbitrary English words: antichoice, Fascistic.
Some words in English have been reanalyzed as a base plus suffix, leading to suffixes based on Greek words, but which are not suffixes in Greek (cf. libfix). Their meaning relates to the full word they were shortened from, not the Greek meaning:
- -athon or -a-thon (from the portmanteau word walkathon, from walk + (mar)athon).
- -ase, used in chemistry for enzymes, is abstracted from diastase, where —ασις is not a morpheme at all in Greek.
- -on for elementary particles, from electron: lepton, neutron, phonon, …
- -nomics refers specifically to economics: Reaganomics.
Through other languages[edit]
Some Greek words were borrowed through Arabic and then Romance. Many are learned:
- alchemy (al- + χημεία or χημία)
- chemist is a back-formation from alchemist
- elixir (al- + ξήριον)
- alembic (al- + ἄμβιξ)
Others are popular:
- bottarga (ᾠοτάριχον)
- tajine (τάγηνον)
- carat (κεράτιον)
- talisman (τέλεσμα)
- possibly quintal (κεντηνάριον < Latin centenarium (pondus)).
A few words took other routes:[18]
- seine (a kind of fishing net) comes from a West Germanic form *sagīna, from Latin sagēna, from σαγήνη.
- effendi comes from Turkish, borrowed from Medieval Greek αυθέντης (/afˈθendis/, ‘lord’).
- hora (the dance) comes from Romanian and Modern Hebrew, borrowed from χορός ‘dance’.
Vernacular or learned doublets[edit]
Some Greek words have given rise to etymological doublets, being borrowed both through a later learned, direct route, and earlier through an organic, indirect route:[19][20]
|
|
Other doublets come from differentiation in the borrowing languages:
|
|
From modern Greek[edit]
Finally, with the growth of tourism and emigration, some words reflecting modern Greek culture have been borrowed into English—many of them originally borrowings into Greek themselves:
|
|
Greek as an intermediary[edit]
Many words from the Hebrew Bible were transmitted to the western languages through the Greek of the Septuagint, often without morphological regularization:
- rabbi (ραββί)
- seraphim (σεραφείμ, σεραφίμ)
- paradise (παράδεισος < Hebrew < Persian)
- pharaoh (Φαραώ < Hebrew < Egyptian)
Written form of Greek words in English[edit]
Many Greek words, especially those borrowed through the literary tradition, are recognizable as such from their spelling. Latin had standard orthographies for Greek borrowings, including, but not limited to:
- Greek υ was written as ‘y’
- η as ‘e’
- χ as ‘ch’
- φ as ‘ph’
- κ as ‘c’
- rough breathings as ‘h’
- both ι and ει as ‘i’
These conventions, which originally reflected pronunciation, have carried over into English and other languages with historical orthography, like French.[22] They make it possible to recognize words of Greek origin, and give hints as to their pronunciation and inflection.
The romanization of some digraphs is rendered in various ways in English. The diphthongs αι and οι may be spelled in three different ways in English:
- the Latinate digraphs ae and oe;
- the ligatures æ and œ; and
- the simple letter e.
The ligatures have largely fallen out of use worldwide; the digraphs are uncommon in American usage, but remain common in British usage. The spelling depends mostly on the variety of English, not on the particular word. Examples include: encyclopaedia / encyclopædia / encyclopedia; haemoglobin / hæmoglobin / hemoglobin; and oedema / œdema / edema. Some words are almost always written with the digraph or ligature: amoeba / amœba, rarely ameba; Oedipus / Œdipus, rarely Edipus; others are almost always written with the single letter: sphære and hæresie were obsolete by 1700; phænomenon by 1800; phænotype and phænol by 1930. The verbal ending -ίζω is spelled -ize in American English, and -ise or -ize in British English.
Since the 19th century, a few learned words were introduced using a direct transliteration of Ancient Greek and including the Greek endings, rather than the traditional Latin-based spelling: nous (νοῦς), koine (κοινή), hoi polloi (οἱ πολλοί), kudos (κύδος), moron (μωρόν), kubernetes (κυβερνήτης). For this reason, the Ancient Greek digraph ει is rendered differently in different words—as i, following the standard Latin form: idol < εἴδωλον; or as ei, transliterating the Greek directly: eidetic (< εἰδητικός), deixis, seismic. Most plurals of words ending in -is are -es (pronounced [iːz]), using the regular Latin plural rather than the Greek -εις: crises, analyses, bases, with only a few didactic words having English plurals in -eis: poleis, necropoleis, and acropoleis (though acropolises is by far the most common English plural).
Most learned borrowings and coinages follow the Latin system, but there are some irregularities:
- eureka (cf. heuristic);
- kaleidoscope (the regular spelling would be calidoscope[6])
- kinetic (cf. cinematography);
- krypton (cf. cryptic);
- acolyte (< ἀκόλουθος; acoluth would be the etymological spelling, but acolythus, acolotus, acolithus are all found in Latin);[23]
- stoichiometry (< στοιχεῖον; regular spelling would be st(o)echio-).
- aneurysm was formerly often spelled aneurism on the assumption that it uses the usual -ism ending.
Some words whose spelling in French and Middle English did not reflect their Greco-Latin origins were refashioned with etymological spellings in the 16th and 17th centuries: caracter became character and quire became choir.
In some cases, a word’s spelling clearly shows its Greek origin:
- If it includes ph pronounced as /f/ or y between consonants, it is very likely Greek, with some exceptions, such as nephew, cipher, triumph.[24]
- If it includes rrh, phth, or chth; or starts with hy-, ps-, pn-, or chr-; or the rarer pt-, ct-, chth-, rh-, x-, sth-, mn-, tm-, gn- or bd-, then it is Greek, with some exceptions: gnat, gnaw, gneiss.
Other exceptions include:
- ptarmigan is from a Gaelic word, the p having been added by false etymology;
- style is probably written with a ‘y’ because the Greek word στῦλος ‘column’ (as in peristyle, ‘surrounded by columns’) and the Latin word stilus, ‘stake, pointed instrument’, were confused.
- trophy, though ultimately of Greek origin, did not have a φ but a π in its Greek form, τρόπαιον.
Pronunciation[edit]
In clusters such as ps-, pn-, and gn- which are not allowed by English phonotactics, the usual English pronunciation drops the first consonant (e.g., psychology) at the start of a word; compare gnostic [nɒstɪk] and agnostic [ægnɒstɪk]; there are a few exceptions: tmesis [t(ə)miːsɪs].
Initial x- is pronounced z. Ch is pronounced like k rather than as in «church»: e.g., character, chaos. The consecutive vowel letters ‘ea’ are generally pronounced separately rather than forming a single vowel sound when transcribing a Greek εα, which was not a digraph, but simply a sequence of two vowels with hiatus, as in genealogy or pancreas (cf., however, ocean, ωκεανός); zeal (earlier zele) comes irregularly from the η in ζήλος.
Some sound sequences in English are only found in borrowings from Greek, notably initial sequences of two fricatives, as in sphere.[25] Most initial /z/ sounds are found in Greek borrowings.[25]
The stress on borrowings via Latin which keep their Latin form generally follows the traditional English pronunciation of Latin, which depends on the syllable structure in Latin, not in Greek. For example, in Greek, both ὑπόθεσις (hypothesis) and ἐξήγησις (exegesis) are accented on the antepenult, and indeed the penult has a long vowel in exegesis; but because the penult of Latin exegēsis is heavy by Latin rules, the accent falls on the penult in Latin and therefore in English.
Inflectional endings and plurals[edit]
Though many English words derived from Greek through the literary route drop the inflectional endings (tripod, zoology, pentagon) or use Latin endings (papyrus, mausoleum), some preserve the Greek endings:
- -ον: phenomenon, criterion, neuron, lexicon;
- —∅: plasma, drama, dilemma, trauma (-ma is derivational, not inflectional);
- -ος: chaos, ethos, asbestos, pathos, cosmos;
- -ς: climax (ξ x = k + s), helix, larynx, eros, pancreas, atlas;
- -η: catastrophe, agape, psyche;
- -ις: analysis, basis, crisis, emphasis;
- -ης: diabetes, herpes, isosceles.
In cases like scene, zone, fame, though the Greek words ended in -η, the silent English e is not derived from it.
In the case of Greek endings, the plurals sometimes follow the Greek rules: phenomenon, phenomena; tetrahedron, tetrahedra; crisis, crises; hypothesis, hypotheses; polis, poleis; stigma, stigmata; topos, topoi; cyclops, cyclopes; but often do not: colon, colons not *cola (except for the very rare technical term of rhetoric); pentathlon, pentathlons not *pentathla; demon, demons not *demones; climaxes, not *climaces.
Usage is mixed in some cases: schema, schemas or schemata; lexicon, lexicons or lexica; helix, helixes or helices; sphinx, sphinges or sphinxes; clitoris, clitorises or clitorides. And there are misleading cases: pentagon comes from Greek pentagonon, so its plural cannot be *pentaga; it is pentagons—the Greek form would be *pentagona (cf. Plurals from Latin and Greek).
Verbs[edit]
A few dozen English verbs are derived from the corresponding Greek verbs; examples are baptize, blame and blaspheme, stigmatize, ostracize, and cauterize. In addition, the Greek verbal suffix -ize is productive in Latin, the Romance languages, and English: words like metabolize, though composed of a Greek root and a Greek suffix, are modern compounds. A few of these also existed in Ancient Greek, such as crystallize, characterize, and democratize, but were probably coined independently in modern languages. This is particularly clear in cases like allegorize and synergize, where the Greek verbs ἀλληγορεῖν and συνεργεῖν do not end in -ize at all. Some English verbs with ultimate Greek etymologies, like pause and cycle, were formed as denominal verbs in English, even though there are corresponding Greek verbs, παῦειν/παυσ- and κυκλεῖν.
Borrowings and cognates[edit]
Greek and English share many Indo-European cognates. In some cases, the cognates can be confused with borrowings. For example, the English mouse is cognate with Greek μῦς /mys/ and Latin mūs, all from an Indo-European word *mūs; they are not borrowings. Similarly, acre is cognate to Latin ager and Greek αγρός, but not a borrowing; the prefix agro- is a borrowing from Greek, and the prefix agri- a borrowing from Latin.
Phrases[edit]
Many Latin phrases are used verbatim in English texts—et cetera (etc.), ad nauseam, modus operandi (M.O.), ad hoc, in flagrante delicto, mea culpa, and so on—but this is rarer for Greek phrases or expressions:
- hoi polloi ‘the many’
- eureka ‘I have found [it]’
- kalos kagathos ‘beautiful and virtuous’
- hapax legomenon ‘once said’
- kyrie eleison ‘Lord, have mercy’
Calques and translations[edit]
Greek technical terminology was often calqued in Latin rather than borrowed,[26][27] and then borrowed from Latin into English. Examples include:[26]
- (grammatical) case, from casus (‘an event’, something that has fallen’), a semantic calque of Greek πτώσις (‘a fall’);
- nominative, from nōminātīvus, a translation of Greek ὀνομαστική;
- adverb, a morphological calque of Greek ἐπίρρημα as ad- + verbum;
- magnanimous, from Greek μεγάθυμος (lit. ‘great spirit’);
- essence, from essentia, which was constructed from the notional present participle *essens, imitating Greek οὐσία.[28]
- Substance, from substantia, a calque of Greek υπόστασις (cf. hypostasis);[29]
- Cicero coined moral on analogy with Greek ηθικός.[30]
- Recant is modeled on παλινῳδεῖν.[31]
Greek phrases were also calqued in Latin, then borrowed or translated into English:
- English commonplace is a calque of locus communis, itself a calque of Greek κοινός τόπος.
- deus ex machina ‘god out of the machine’ was calqued from the Greek apò mēkhanês theós (ἀπὸ μηχανῆς θεός).
- materia medica is a short form of Dioscorides‘ De Materia Medica, from Περὶ ὕλης ἰατρικῆς.
- quod erat demonstrandum (Q.E.D.) is a calque of ὅπερ ἔδει δεῖξαι.
- subject matter is a calque of subiecta māteria, itself a calque of Aristotle’s phrase «ἡ ὑποκειμένη ὕλη.»
- wisdom tooth came to English from dentes sapientiae, from Arabic aḍrāsu ‘lḥikmi, from σωϕρονιστῆρες, used by Hippocrates.
- political animal is from πολιτικὸν ζῷον (in Aristotle’s Politics).
- quintessence is post-classical quinta essentia, from Greek πέμπτη οὐσία.
The Greek word εὐαγγέλιον has come into English both in borrowed forms like evangelical and the form gospel, an English calque (Old English gód spel ‘good tidings’) of bona adnuntiatio, itself a calque of the Greek.
Statistics[edit]
The contribution of Greek to the English vocabulary can be quantified in two ways, type and token frequencies: type frequency is the proportion of distinct words; token frequency is the proportion of words in actual texts.
Since most words of Greek origin are specialized technical and scientific coinages, the type frequency is considerably higher than the token frequency. And the type frequency in a large word list will be larger than that in a small word list. In a typical English dictionary of 80,000 words, which corresponds very roughly to the vocabulary of an educated English speaker, about 5% of the words are borrowed from Greek.[32]
Most common[edit]
Of the 500 most common words in English, 18 (3.6%) are of Greek origin: place (rank 115), problem (121), school (147), system (180), program (241), idea (252), story (307), base (328), center (335), period (383), history (386), type (390), music (393), political (395), policy (400), paper (426), phone (480), economic (494).[33]
See also[edit]
- List of Greek and Latin roots in English
- List of Greek morphemes used in English
- List of Latin and Greek words commonly used in systematic names
- Transliteration of Greek into English
- Classical compound
- Hybrid word
- Latin influence in English
References[edit]
Citations[edit]
- ^ a b Oxford English Dictionary, by subscription
- ^ Online Etymological Dictionary, free
- ^ Merriam-Webster Dictionary, free
- ^ American Heritage Dictionary of the English Language, free
- ^ Ayers, Donald M. 1986. English Words from Latin and Greek Elements. (2nd ed.). p. 158.
- ^ a b Tom McArthur, ed., The Oxford companion to the English language, 1992, ISBN 019214183X, s.v. ‘Greek’, p. 453-454
- ^ This must have been an early borrowing, since the Latin v reflects a still-pronounced digamma; the earliest attested form of it is the Mycenaean Greek 𐀁𐀨𐀷, e-ra3-wo ‘elaiwo(n)’, attested in Linear B syllabic script. (see C.B. Walker, John Chadwick, Reading the Past: Ancient Writing from Cuneiform to the Alphabet, 1990, ISBN 0520074319, p. 161) The Greek word was in turn apparently borrowed from a pre-Indo-European Mediterranean substrate; cf. Greek substrate language.
- ^ Carl Darling Buck, A Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indo-European Languages (ISBN 0-226-07937-6) notes that the word has the form of a compound βοΰς + τυρός ‘cow-cheese’, possibly a calque from Scythian, or possibly an adaptation of a native Scythian word.
- ^ Okrent, Arika. October 8, 2014. «5 Words That Are Spelled Weird Because Someone Got the Etymology Wrong.» Mental Floss. (Also in OED.)
- ^ The 14th-century Byzantine monk Neophytos Prodromenos independently coined the word in Greek in his Against the Latins, with the meaning ‘absurdity’.
- ^ These are all listed as «irregularly formed» in the Oxford English Dictionary.
- ^ Both are used in French; see: Jean-Louis Fisher, Roselyne Rey, «De l’origine et de l’usage des termes taxinomie-taxonomie», Documents pour l’histoire du vocabulaire scientifique, Institut national de la langue française, 1983, 5:97-113
- ^ Andriotis et al., Λεξικό της κοινής νεοελληνικής = Triantafyllidis Dictionary, s.v.
- ^ Oxford English Dictionary, s.v.
- ^ Thomas Young as reported in Brewster, David (1832). The Edinburgh Encyclopaedia. Vol. 12 (1st American ed.). Joseph and Edward Parker. Retrieved 2021-11-22.
- ^ a b Simeon Potter, Our language, Penguin, 1950, p. 43
- ^ N. Lozac’h, «Extension of Rules A-1.1 and A-2.5 concerning numerical terms used in organic chemical nomenclature (Recommendations 1986)», Pure and Applied Chemistry 58:12:1693-1696 doi:10.1351/pac198658121693, under «Discussion», p. 1694-1695 full texte.g.%2C%20nona-%20for%209%2C%20undeca-%20for%2011%2C%20nonaconta-%20for%2090). deep link to WWW version
- ^ Skeat gives more on p. 605-606, but the Oxford English Dictionary does not agree with his etymologies of cobalt, nickel, etc.
- ^ Walter William Skeat, A Concise Etymological Dictionary of the English Language, «List of Doublets», p. 599ff (full text)
- ^ Edward A. Allen, «English Doublets», Publications of the Modern Language Association of America 23:2:184-239 (1908) doi:10.2307/456687 JSTOR 456687
- ^ Etymology is disputed; perhaps from Latin Christianus, as a euphemism; perhaps from Latin crista, referring to a symptom of iodine deficiency
- ^ Crosby, Henry Lamar, and John Nevin Schaeffer. 1928. An Introduction to Greek. section 66.
- ^ Thesaurus Linguae Latinae, s.v.
- ^ Century Dictionary and Cyclopedia, 1897, s.v., p. 4432
- ^ a b Hickey, Raymond. «Phonological change in English.» In The Cambridge Handbook of English Historical Linguistics 12.10, edited by M. Kytö and P. Pahta.
- ^ a b Fruyt, Michèle. «Latin Vocabulary.» In A Companion to the Latin Language, edited by J. Clackson. p. 152.
- ^ Eleanor Detreville, «An Overview of Latin Morphological Calques on Greek Technical Terms: Formation and Success», M.A. thesis, University of Georgia, 2015, full text
- ^ Joseph Owens, Étienne Henry Gilson, The Doctrine of Being in the Aristotelian Metaphysics, 1963, p. 140
- ^ F.A.C. Mantello, Medieval Latin, 1996, ISBN 0813208416, p. 276
- ^ Wilhelm Wundt et al., Ethics: An Investigation of the Facts and Laws of the Moral Life, 1897, p. 1:26
- ^ A.J. Woodman, «O MATRE PVLCHRA: The Logical Iambist: To the memory of Niall Rudd«, The Classical Quarterly 68:1:192-198 (May 2018) doi:10.1017/S0009838818000228, footnote 26
- ^ Scheler, Manfred. 1977. Der englische Wortschatz. Berlin: Schmidt.
- ^ New General Service List, [1]
Sources[edit]
- Baugh, Albert C., Thomas Cable. 2002. A History of the English Language, 5th edition. ISBN 0415280990
- Gaidatzi, Theopoula. July 1985. «Greek loanwords in English» (M.A. thesis). University of Leeds
- Konstantinidis, Aristidis. 2006. Η Οικουμενική Διάσταση της Ελληνικής Γλώσσας [The Universal Reach of the Greek Language]. Athens: self-published. ISBN 960-90338-2-2.
- Krill, Richard M. 1990. Greek and Latin in English Today. Bolchazy-Carducci Publishers. ISBN 0-86516-241-7.
- March, F. A. 1893. «The Influence of the Greeks on the English Language.» The Chautauquan 16(6):660–66.
- —— 1893. «Greek in the English of Modern Science.» The Chautauquan 17(1):20–23.
- Scheler, Manfred. 1977. Der englische Wortschatz [English vocabulary]. Berlin: Schmidt.
- Oxford English Dictionary (3rd ed.)
External links[edit]
- Mathematical Words: Origins and Sources (John Aldrich, University of Southampton)