Living word in greek

Greek words

Greece is one of the unique places with its mythological history, pleasing streets, warm people and delicious food, which visually satisfies our souls. It always arouses curiosity with its language and historical texture. In terms of the appearance of Greek letters Although it may seem incomprehensible, it is actually a pleasant language that leaves a sweet sound in the ear. Moreover, Greek and Greek words are very rich in terms of expressions and meanings. It is one of the oldest languages in the Indo-European family. If we look at its history, it has a rich and varied history with its writing system inspired by the Phoenician alphabet. The history of the Greek language spans more than 2,000 years and various periods, from the Archaic Period (900-600 BC) to the Hellenistic Period (323-30 BC), but its written tradition dates back to the 1st century BC. It begins with epic poetry at the beginning of the millennium.

One of the most fascinating things about the Greek language is its ancient roots. The Greeks have been speaking a unique language for over 3000 years! As we all know, alphabets were used in Ancient Greece and were taken as a part of cultural heritage by many countries colonized by the Greeks. Fortunately, being influenced by other languages does not change one’s roots; it just makes them stronger.

The dialect of Greece is a very poetic dialect. It has a soothing voice that makes it easy to learn and can be memorized effortlessly. Unlike other languages, Greek makes use of visual images in the meaning of words. So besides their true meaning, certain features such as colours, sounds and causes make them unique. Greek has been spoken for over three and a half thousand years, making it the oldest of the Indo-European languages – hence its nickname “the mother of western languages”. Only 13.5 million people speak Greek as their mother tongue, but the global impact is huge. Most of the major foundational texts in Western philosophy – think Plato and Aristotle. And Greek is the foundation of grammar and syntax rules, as well as words and phrases in languages spoken around the world, so don’t be surprised if some of these words sound familiar to you.

We have compiled the meanings of some of the most beautiful words in modern Greek for you. Here are some beautiful Greek words that will make you wonder what I’m waiting for to discover the history of this poetic language and its effects on languages in the world. Happy reading…


1) Charmolypi | χαρμολύπη

The first word in our list of Greek words is charmolypi. The expression Charmolipi etymologically refers to the word “joy and sorrow”. It is basically a compound word consisting of the terms joy and grief or sadness. It’s hard to translate, but conveys the idea of bittersweetness and having mixed feelings about something. It is more practical to say that chrematoli can be written as Chara (joy) or Molos (sadness). The word Charmolipi cannot be translated exactly but still it is wonderful and full of meaning. Composed of two Greek terms, one for joy and the other for grief, charmolipi encompasses all of what life means. After all, isn’t it a stunning mix of joy and sorrow?


2) Elpida | ελπίδα

This beautiful word has an equally wonderful meaning. Derived from the word Elpis, Elpida means hope. In Greek mythology, Elpis was considered the spirit and embodiment of hope, and was usually represented by a young woman bearing fertility. Elpida comes from the ancient Greek word ἐλπίς (elpis) and is the personification and spirit of hope in Greek mythology, often depicted as a young woman bearing flowers or fertility. Today, Elpida is actually a popular name for women.


3) Ygeia | ὑγίεια

Hygieia

Today’s medical care has its roots in ancient Greece. The word Ygeia extends from these roots to the present day. The word associated with Hygieia, the goddess of health and cleanliness, is derived from the word “hygiene”. Before it became colloquial, the Modern Greek phrase “Geia sou or Geia sas”—meaning “your health”—was used to wish someone well. Ygeia is also part of the Greek greeting Yia Sou, which is a wish for health.


4) Philoxenia | φιλοξενία

We’re sure you’ve heard how hospitable the Greeks are. But did you know that this hospitality dates back to ancient Greece? True, the ancestors of the Greeks thought that Zeus sent strangers on their way and they had a moral obligation to offer everything they could to outsiders, who were considered holy persons. Okay, maybe your hotel owner or a stranger you ask for directions on the street won’t consider you exactly holy today, but they will definitely be really friendly to you and treat you like a guest of their country. Also, the word they use to describe their hospitality is the same as the Greeks used in antiquity: “filoxenia”[filokseniːa] , literally being friends with strangers.


5) Kalon | καλόν

The word kalon means beautiful in Greek. It does not only express the visible beauty, but also expresses the invisible beauty by looking at the skin. It is used to describe someone who is not only outwardly great, but also has noble intentions and an honorable character. Greek words fascinate us all with the meanings of their roots as they reach our days, right?


6) Filia | φιλία

Greek words

Many languages use a word meaning “kisses” and “filia” as their tradition of saying goodbye.[filiaː] This is exactly what it means in Greek. Contrary to what you might imagine, it doesn’t usually mean intimacy, although it’s obvious that you’d just call someone you know pretty well “filia”, whether when you’re leaving or before you hang up. The “sweeter” version is “filakia” (literally little kisses) in which younger women sing more often. The Greek word for “kiss” is “friendship”[filiːa] You also need to make sure you don’t confuse it with


7) Curiosity | µεράκι

This word is one of the most difficult to translate; Doing something out of curiosity means adding “a piece of your soul” to what you do. The root of this term is curiosity, which means doing something with pleasure or “labor of love” in Turkish. In usage, this word expresses a passion, an absolute devotion. When you do something with Meraki, you put your soul into it. Surprisingly, this widely used modern Greek word comes across as the term “curiosity” in Turkish. Well, curiosity breeds passion, and passion breeds labor and love. Doesn’t the thought in Turkish sound great to you too?


8) Peratzatha | Περατζάδα

Greek words

“peratzatha”, one of many words that can tell you something about Greek culture[peratzaːða] refers to the idle but extremely relaxing activity of people watching. Many Greeks consider this one of the most fun things to do in life, so if you’ve been to Greece before, you’ve probably noticed that many Athenian bars and cafes have tables outside. This is to take advantage of the gorgeous weather that Greece is proud of, of course, but also because there’s something strangely hypnotic about watching people pass by while you sip your coffee or drink. So, if an authentic travel experience of Greece is what you are looking for, we have not only taught you a really great Greek vocabulary, but also a very Greek alternative to the local activities that most local city tours require.


9) Eudaimonia | ευδαιμονία

This word is formed from the root eu meaning good and tyhi meaning “luck”. It can also be translated as “contentment,” which some might say is the most genuine and most consistent form of happiness. Also spelled as Eudaemonia, the term refers to the state of being happy, healthy, and prosperous. Simply put, it means the state in which a person truly develops. We have to thank Aristotle for this term – a single term that effortlessly explains something so broad and profound.


10) Aionia | αιώνια

The word comes from the ancient Greek term aion, meaning “age,” and gives English an indefinite but long period of time, aeon, or describes a large part of geological time. In astronomy and less formal contexts, an aeon denotes a time span of one billion years, while its full Turkish equivalent is infinity.


11) Paracosm | παρακοσμικος

Greek words

Paracosm comes from the ancient Greek words παρά (pará, ‘beside’, ‘beside’) and κόσμος (kósmos, ‘earth’, ‘universe’). The dictionary meaning of this word, also known as parakosmikos, can be defined as extraterrestrial. Together, these two expressions form the paracosm, an elaborate fantasy world woven especially by children. It is so fascinating that there is a separate Greek word for this wonderful thing that children do!


12) Agapi | Aγάπη

With ancient Greek words, love is defined by many different words. Agapi is considered the highest form of love – the love of two partners for each other, the love that unites parents and their children, or even people’s love for God and vice versa. The term erotas (έρωτας) in modern Greek words means sincere love of a more romantic or sexual nature, while filia (φιλία) means love and friendship. It can be thought of how it differs from agapi in terms of meaning. What sets Agapi apart from others is that she is the purest form of love. Agapi or a-ga-pee is one of many beautiful Greek words for love.


13) Kairos | καιρός

Closely related to the Greek word for time, chronos, kairos is the acknowledgment of a special moment in less than a measure of hours and years. It is the idea of the perfect moment, ripe for action. Kairos is the right moment, at the right time and in the right place, creating the perfect atmosphere for everything to fall into place effortlessly. While the English term serendipity is a fortunate development, Kairos capitalizes on coincidence. Isn’t it fascinating how everything is connected!


14) Yia Mas | Για εμάς

Greek words

As you can probably guess, “yia mas”[jaː mas] It is also a wish for health, but this time it is ours. Unlike yia soun, “yia mas” is not a greeting, but the standard toast we Greeks do before sipping a glass of alcohol in hand. So if you’re planning to explore the world-famous Athens nightlife, this is a phrase you’ll likely hear a lot. If someone offers you a toast saying “yia mas”, respond and enjoy. Pretty easy, right? You’ll enjoy Athens’ nightlife and bar hopping – and you’ll probably hear and sing about Yia Mas over and over!


15) Philoteimos | φιλότιμο

Another difficult-to-translate word is filotimo, which encompasses a number of virtues: honor, dedication, duty, courage, pride, and honesty. Filotimo, meaning “friend of honor” or “love of honor”, refers to the once honorable and virtuous, even if it is not in his own interest. Although long counted among the highest of Greek virtues, it carried negative connotations in early writings.


16) Chalara | χαλαρά

In its most general sense, halara means “keep calm”. When looking at the dictionary meaning, it means to relax, to relax. Often associated with the northern Greek city of Thessaloniki – known for its chilly atmosphere compared to Athens – chalara denotes a way of life meaning “relaxed” and “relaxed”.


17) Nostalgia | Νοσταλγία

Greek words

Nostalgia is one of the Greek words derived from nostos meaning returning home and algos meaning pain of something.
The meaning it gives is a combination of nostos, which means returning home, and algos, which means a dull pain, longing. Together, they create nostalgia, which refers to a deep nostalgia or sad love for the past—especially when talking about or commemorating something that was had but no longer has. Oh nostalgia!


18) Petricho | πετρίκο

We continue our list of Greek words with a very familiar word that has been adopted in every language: petríko. It means the smell of earth where the first drop of rain touches it. Close your eyes and imagine that the rain has just started. When the first drops of rain hit the dry ground, an earthy scent comes to your senses – does it sound familiar? This wonderful earthy aroma is called petrichor and is composed of the Greek word for stone, petra, and īchōr, the blood of the mythological Greek gods. It refers to the pleasant earthy smell produced when it rains on dry ground, especially after a long period of drought. The word comes from the Greek words petra (stone) and īchōr (blood of the Greek gods).


19) Eleftheria | Ελευθερία

Eleftheria, meaning “freedom”, specifically refers to the state of being freed from slavery. In essence, Eleftheria is gentle and pleasant; He is free-spirited and cannot be easily crushed. He doesn’t appreciate people with limited minds and attitudes. You can see this word in the Greek national slogan – Eleftheria i thanatos (Liberty or death) which is the subject of the songs of the Greek resistance against Ottoman rule.


20) Philocalist | Φιλοκαλιστ

yunan heykel

Philokalist or Philocalist is a Greek term used to describe a person who is able to see beauty in everything. The philologist is essentially a lover of beauty, someone who appreciates the beauty of the little things that make life worthwhile. It may not be a person found beautiful, but a tree, building or landscape. In short, this term tells us that we are in love with everything that looks beautiful. Wonderful!


21) Eucharist | Ευχαριστω

The eucharist is a Greek word meaning ‘thank you’. Efharisto is a word you can use when you sincerely want to express your gratitude and appreciation for what has been given. If you’re traveling to Greece and just need to learn a word, let this be it. This will open up new conversations with the locals and let them know that you are enjoying all the philoxenia the Greeks shower on you!


22) Calimera | Καλημέρα

“Calimera”[kalimeːra] another super useful and beautiful greek word. This is probably the clearest word we know of Greek. Kalimera literally means “have a nice day”. Technically, you have to use it until 12:00, after that “kalispera”[kalispeːra] – so it is preferable to say “have a nice day”. This distinction can be thought of as the difference between the English Good Morning and Good Afternoon. Both words are fairly easy to pronounce, so if you’re looking to impress your Athens tour guide or the Greek restaurant owner you just met, throwing a casual ‘kalimera’ or ‘kalispera’ into the conversation will likely get you patted on the back.


23) Ataraxia | Aταραξία

The literal translation of Ataraxia is a state of calm calm. But the literal translation of the Greek word ataraxia is indifference. Its usage is used to express a state of ultimate freedom in which the mind is freed from the shackles of emotional disturbances such as stress and anxiety. Oh, dream!


24) Parakalo | παρακαλο

Greek words

The response to the Eucharist, parakalo, is the modern Greek word for “welcome”. But that’s not all! The Greeks like to attach several meanings to a single term. So parakalo means please along with the meaning of welcome. Between the eucharist and the parakalo, you can now say thank you, welcome and please – the holy trinity of a polite tourist!


25) Empyrean | Ουράνιος

Yes, we have come to the end of our list of Greek words. We chose a great word for closing: Empyrean. It takes its origin from the modern Greek word empyros, which is on fire or burning. Its use comes from the Ancient Greek cosmology, the highest place in heaven called Empyrean. Although it is defined as heaven in the most basic sense, it is also referred to as the highest point of the sky, the sky dome in some sources. The term itself evokes a cosmic emotion, doesn’t it?

26)Philosophia | Φιλοσοφία

Philosophy” comes from the Greek word “philosophia,” which means “love of wisdom.” This word is derived from the combination of “philo,” meaning “love,” and “sophia,” meaning “wisdom.”

27)Theoria | Θεωρία

“Theory” comes from the Greek word “theoria,” which means “contemplation” or “a looking at.” This word is derived from the combination of “thea,” meaning “a viewing,” and “horao,” meaning “to gaze at.”

28)Klinike | Κλινική

“Clinic” comes from the Greek word “klinike,” which means “bed” or “infirmary.” This word is derived from the root “kline,” meaning “bed,” which is also the origin of the English word “incline.”

29)Krisis | Κρίσις

“Crisis” comes from the Greek word “krisis,” which means “decision” or “judgment.” This word is derived from the root “krin,” meaning “to separate” or “to decide.”

30)Khaos

“Chaos” comes from the Greek word “khaos,” which means “void” or “emptiness.” This word is derived from the root “kha,” which means “to gape” or “to be wide open.”

31)Kosmos | Κόσμος

“Cosmos” comes from the Greek word “kosmos,” which means “order” or “harmony.” This word is derived from the root “kosm,” meaning “to order” or “to arrange.”

32)Ekleipsis | Εκλειψις

“Eclipse” comes from the Greek word “ekleipsis,” which means “an abandonment” or “a failure to appear.” This word is derived from the combination of “ek,” meaning “out of,” and “leip,” meaning “to leave.”

33)Heureka

“Eureka” comes from the Greek exclamation “heureka,” which means “I have found it!” This word is derived from the combination of “eu,” meaning “well,” and “heurisk,” meaning “to find.”

34)Hyperbole | Υπερβολή

“Hyperbole” comes from the Greek word “hyperbole,” which means “excess” or “overstatement.” This word is derived from the combination of “hyper,” meaning “over,” and “bole,” meaning “to throw.”

35)Odysseia | Οδύσσεια

“Odyssey” comes from the Greek word “odysseia”

This post is also available in:
Türkçe

For those looking to learn a language quickly, Tim Ferris (of the 4 Hour Work Week) recommends you learn vocabulary based on frequency. For example, the 100 most frequently used words in English writing make up about 25% of all English writing. That’s a huge return on investment for learning only 100 worlds, right? I once had a student ask me to prepare her a list of the 100 most frequently used Greek words. As far as I know, there is no official list of this type, so I created the list below based on my experience with the language, not on any official research. However, for those looking to learn 100 of the most commonly used Greek words, this is the right place to start.

Word Transliteration Meaning 1 τι ti  what 2 το to  the (neuter, singular, nominative and accusative) / it (personal pronoun, neuter, singular, accusative) 3 ο o  the (masculine, singular) 4 η ee  the (feminine, singular) 5 τον ton  the (masculine, singular, nominative)/ him (personal pronoun, masculine, singular, accusative) 6 την tin  the (feminine, singular, accusative) / her  (personal pronoun, feminine, singular, accusative) 7 οι ee  the (masculine and feminine, plural, nominative) 8 τα ta  the (neuter, plural) 9 των ton  of the (possessive case, masculine, feminine and neuter, plural) 10 μου mou  my / me(personal pronoun, singular, genitive) 11 σου sou  your / you (singular) 12 του tou of the (possessive case, masculine and neuter  singular)/ his / him (personal pronoun masculine or neuter, genitive, singular) 13 μας mas  our / us 14 σας sas  your / you (plural) 15 τους tous  their / them 16 εγώ ego  I 17 εσύ esee you 18 εμείς emeis we 19 μένα mena  me (personal pronoun, singular, accusative) 20 σένα sena  you (personal pronoun, singular, accusative) 21 ένας enas  a / one (masculine, singular, nominative) 22 έναν enan  a / one (masculine, singular, accusative) 23 μία mis  a / one (feminine, singular, nominative and accusative) 24 ένα ena  a / one (neuter, singular, nominative and accusative) 25 πολύ polee  very / much / a lot 26 να na  to (particle) 27 δε(ν) de  not 28 μην min  do not 29 και (κι) ke (ki)  and 30 με me  with / me (personal pronoun, singular, accusative) 31 από apo  from 32 για gia  for 33 μα ma  but 34 ναι ne  yes 35 όχι ohi  no 36 στον ston  in, at, to (masculine, singular, accusative) 37 στο sto  in, at, to (neuter, singular, accusative) 38 στη sti  in, at, to (feminine, singular, accusative) 39 στους stous  in, at, to (masculine, plural, accusative) 40 στα sta  in, at, to (neuter, plural, accusative) 41 στις stis  in, at, to (feminine, plural, accusative) 42 στου stu  at (masculine and neuter, singular, genitive) 43 αυτός ο aftos o  this (demonstrative pronoun, masculine, singular, nominative) 44 αυτή  η aftee ee  this (demonstrative pronoun, feminine, singular, nominative) 45 αυτό το afto to  this (demonstrative pronoun, neuter, singular, nominative and accusative) 46 αυτοί οι aftee ee  these (demonstrative pronoun, masculine, plural, nominative) 47 αυτές οι aftes ee  these (demonstrative pronoun, feminine, plural, nominative) 48 αυτά τα afta ta  these (demonstrative pronoun, neuter, plural, nominative and accusative) 49 αυτούς τους aftous tous t hese (demonstrative pronoun, masculine, plural, accusative) 50 έλα ela  come 51 χωρίς horis  without 52 είναι ine  he, she, it is / they are 53 ήταν itan  he, she, it was 54 θα tha  will 55 ότι oti  that (conjunction) 56 πως pos  that (conjunction) 57 πώς pos  how 58 που pou  who / which / that (relative pronoun) 59 πού pou  where 60 πότε pote  when 61 γιατί yatee  why / because 62 ποτέ pote  never 63 ξανά xana  again 64 έχω eho  I have 65 όλος ο olos o  all (masculine, singular, nominative) 66 όλη η oleeee  all (feminine, singular, nominative) 67 όλο το olo to  all (neuter, singular, nominative and accusative) 68 όλοι οι olee ee  all (masculine, plural, nominative) 69 όλες οι oles ee  all(feminine, plural, nominative 70 όλα τα ola ta  all (neuter, plural, nominative and accusative) 71 όλο τον olo ton  all (masculine, singular accusative) 72 όλη την olee tin  all (feminine, singular, accusative) 73 όλους τους olous tous  all (masculine, plural, accusative) 74 όλες τις oles tis  all (feminine, plural, accusative) 75 ποιος poios  who / which (interrogative pronoun, masculine, singular, nominative) 76 ποια poia  who / which (interrogative pronoun, feminine, singular and neuter plural) 77 ποιο poio  who / which (interrogative pronoun, neuter, singular, nominative, accusative) 78 πόσο poso  how much (adverb or interrogative pronoun neuter, singular, nominative and accusative) 79 πόσα posa  how much / many (interrogative pronoun, neuter, plural, nominative and accusative) 80 πόση posee  how much (interrogative  pronoun feminine, singular, nominative and accusative) 81 πόσος posos  how much (interrogative  pronoun masculine, singular, nominative) 82 πόσοι posee  how much / many (interrogative  pronoun masculine, plural, nominative) 83 πόσες poses  how much (interrogative  pronoun feminine, plural, nominative and accusative) 84 πόσον poson  how much (interrogative  pronoun masculine, singular, accusative) 85 πόσους posous  how much /many(interrogative  pronoun masculine, plural, accusative) 86 καλά kala  well 87 κάτι kati  something 88 τίποτα tipota  nothing 89 εντάξει entaxi  ok 90 πρωί proi  morning 91 μεσημέρι mesimeri  noon / afternoon (12:00-16:00) 92 απόγευμα apogevma  afternoon 93 βράδυ vradi  evening 94 τότε tote  then 95 πιο pio  more 96 πια pia  anymore 97 σήμερα simera  today 98 χθες hthes  yesterday 99 αύριο avrio   tomorrow 100 ώρα ora  hour / time

Here you learn top 1000 words in English with Greek translation. If you are interested to learn 1000 most common Greek words, this place will help you to learn common words in Greek language with their pronunciation in English. You may also learn Vocabulary words to learn Greek language quickly and also play some Greek word games so you get not bored. In this, we are separated into sections to learn easily (Simple words, Easy words, medium words, Hard Words, Advanced Words). These top 1000 words are useful in daily life conversations, basic level words are very helpful for beginners. So, it is very important to learn all words in English and Greek.

1000 most common Greek words

1000 words in English to Greek

Here is the list of 1000 most important common words in Greek language and their pronunciation in English.

Simple words / 2 letter words

I Εγώ Ego
Do κάνω kano
Go πηγαίνω pegaino
He αυτός autos
Me μου mou
My μου mou
No όχι ochi
On επί epi
Or ή e
So Έτσι Etsi
Up πάνω pano
We εμείς emeis

Easy words

3 letter words

Act υποκρίνομαι ypokrinomai
Add Προσθήκη Prostheke
Age ηλικία elikia
Aim σκοπός skopos
Air αέρας aeras
All όλα ola
And και kai
Ant μυρμήγκι myrmenki
Any όποιος opoios
Ask παρακαλώ parakalo
Bad κακό kako
Big μεγάλο megalo
Buy αγορά agora
Cry κραυγή krauge
Dam φράγμα phragma
Die καλούπι kaloupi
Dry στεγνός stegnos
End τέλος telos
Ear αυτί auti
Eat τρώω troo
Egg αυγό augo
Eye μάτι mati
Fat Λίπος Lipos
Fly πετώ peto
Fun διασκέδαση diaskedase
Get παίρνω pairno
God θεός theos
Hen κότα kota
Hot ζεστό zesto
Job δουλειά douleia
Leg πόδι podi
Lie ψέμα psema
Low χαμηλός chamelos
Mad τρελός trelos
Man άνδρας andras
Not δεν den
Now τώρα tora
New νέος neos
Old παλαιός palaios
Own το δικό to diko
Run τρέξιμο treximo
Sad λυπημένος lypemenos
Sea θάλασσα thalassa
See βλέπω blepo
Shy ντροπαλός ntropalos
Sit Καθίστε Kathiste
Sum άθροισμα athroisma
Sun ήλιος elios
Tax φόρος phoros
Try δοκιμάστε dokimaste
Use χρήση chrese
War πόλεμος polemos
Wet βρεγμένος bregmenos
Why Γιατί Giati
Win νίκη nike
Yes Ναί Nai
You εσείς eseis

4 letter words

Also επίσης epises
Baby μωρό moro
Back πίσω piso
Bake ψήνω pseno
Bald φαλακρός phalakros
Ball μπάλα mpala
Bark φλοιός phloios
Bath λούτρο loutro
Beet παντζάρι pantzari
Bend στροφή strophe
Best καλύτερος kalyteros
Bird πουλί pouli
Bold τολμηρός tolmeros
Bone οστό osto
Book Βιβλίο Biblio
Born γεννημένος gennemenos
Both και τα δυο kai ta dyo
Busy απασχολημένος apascholemenos
Call κλήση klese
Calm ηρεμία eremia
Care Φροντίδα Phrontida
Come Έλα Ela
Cost κόστος kostos
Cute χαριτωμένος charitomenos
Crow κοράκι koraki
Dare τολμώ tolmo
Dark σκοτάδι skotadi
Date ημερομηνία emeromenia
Deal συμφωνία symphonia
Diet διατροφή diatrophe
Dish πιάτο piato
Door θύρα thyra
Down κάτω kato
Dust σκόνη skone
Each καθε kathe
Earn κερδίζω kerdizo
Easy Ανετα Aneta
Edge άκρη akre
Evil κακό kako
Exit έξοδος exodos
Face πρόσωπο prosopo
Fact γεγονός gegonos
Fair έκθεση ekthese
Fake απομίμηση apomimese
Farm αγρόκτημα agroktema
Fast γρήγορα gregora
Fear φόβος phobos
Feel αφή aphe
Find εύρημα eurema
Fine πρόστιμο prostimo
Fish ψάρι psari
Food τροφή trophe
Fool ανόητος anoetos
Free Ελεύθερος Eleutheros
Frog βάτραχος batrachos
Full γεμάτος gematos
Gape χασμουριέμαι chasmouriemai
Gift δώρο doro
Girl κορίτσι koritsi
Goat γίδα gida
Good Καλός Kalos
Grab αρπάζω arpazo
Grow καλλιεργώ kalliergo
Half τα μισα ta misa
Hate μισώ miso
Head κεφάλι kephali
Hear ακούω akouo
Heat θερμότητα thermoteta
Help βοήθεια boetheia
Here εδώ edo
Hide κρύβω krybo
High υψηλός ypselos
Hold Κρατήστε Krateste
Hole τρύπα trypa
Home Σπίτι Spiti
Huge τεράστιος terastios
Hurt πλήγμα plegma
Idea ιδέα idea
Jump άλμα alma
Just μόλις molis
Kill σκοτώνω skotono
Land γη ge
Last τελευταίος teleutaios
Late αργά arga
Left αριστερά aristera
Life ΖΩΗ ZOE
Line γραμμή gramme
Lion λιοντάρι liontari
Long μακρύς makrys
Look Κοίτα Koita
Lost χαμένος chamenos
Love αγάπη agape
Luck τυχη tyche
Lung πνεύμονας pneumonas
Many Πολλά Polla
Meet συναντώ synanto
Melt τήκω teko
Milk γάλα gala
Must πρέπει prepei
Name όνομα onoma
Near κοντά konta
Neat καθαρός katharos
Neck λαιμός laimos
Need χρειάζομαι chreiazomai
Next Επόμενο Epomeno
Only μόνο mono
Pain πόνος ponos
Pair ζεύγος zeugos
Park πάρκο parko
Path μονοπάτι monopati
Play παίζω paizo
Poor Φτωχός Phtochos
Pull Τραβήξτε Trabexte
Pure ΚΑΘΑΡΟΣ KATHAROS
Quit εγκαταλείπω enkataleipo
Quiz κουίζ kouiz
Race αγώνας agonas
Rain βροχή broche
Rare σπάνιος spanios
Real πραγματικός pragmatikos
Rent ενοίκιο enoikio
Rest υπόλοιπο ypoloipo
Rich πλούσιος plousios
Ride βόλτα bolta
Rise αύξηση auxese
Risk κίνδυνος kindynos
Room δωμάτιο domatio
Rope σκοινί skoini
Rude αγενής agenes
Sage ΣΟΦΌΣ SOPHOS
Sail πανι ΠΛΟΙΟΥ pani PLOIOU
Salt άλας alas
Same ίδιο idio
Sand άμμος ammos
Save σώσει sosei
Scam απάτη apate
Seed σπόρος sporos
Seek ψάχνω psachno
Self εαυτός eautos
Sell Πουλώ Poulo
Send στείλετε steilete
Shop κατάστημα katastema
Show προβολή probole
Sick άρρωστος arrostos
Side πλευρά pleura
Site ιστοσελίδα istoselida
Size Μέγεθος Megethos
Skin δέρμα derma
Slow αργός argos
Soft μαλακός malakos
Soil έδαφος edaphos
Some μερικοί merikoi
Soon σύντομα syntoma
Stay διαμονή diamone
Stop να σταματήσει na stamatesei
Such τέτοιος tetoios
Swap ανταλαγή antalage
Swim ζάλη zale
Take παίρνω pairno
Talk ΜΙΛΑ ρε MILA re
Tall ψηλός pselos
Team ομάδα omada
Tell λέγω lego
Tent σκηνή skene
That ότι oti
Then έπειτα epeita
Thin λεπτός leptos
This Αυτό Auto
Tide παλίρροια palirroia
Time χρόνος chronos
Tour περιοδεία periodeia
Town πόλη pole
Tree δέντρο dentro
Trip ταξίδι taxidi
Turn στροφή strophe
Ugly άσχημος aschemos
Vase βάζο bazo
Vein φλέβα phleba
Very πολύ poly
View θέα thea
Wage μισθός misthos
Wait Περίμενε Perimene
Wake ίχνη ichne
Walk Περπατήστε Perpateste
Wall τείχος teichos
Want θέλω thelo
Warm ζεστός zestos
Warn προειδοποιώ proeidopoio
Weak αδύναμος adynamos
Wear φορούν phoroun
Week εβδομάδα ebdomada
Well Καλά Kala
Went πήγε pege
What τι ti
When πότε pote
Wide πλατύς platys
Wife γυναίκα gynaika
Wild άγριος agrios
Will θα tha
Wind άνεμος anemos
Wine κρασί krasi
Wish επιθυμία epithymia
Wood ξύλο xylo
Wool μαλλί malli
Word λέξη lexe
Work δουλειά douleia
Worm σκουλήκι skouleki
Yarn νήμα nema
Your τα δικα σου ta dika sou
Zoom ανίπταμαι διαγωνίως aniptamai diagonios

5 letter words

About σχετικά με schetika me
Above πάνω από pano apo
Adapt προσαρμόζω prosarmozo
Admit ομολογώ omologo
Adult ενήλικας enelikas
After μετά meta
Again πάλι pali
Agree συμφωνώ symphono
Alert συναγερμός synagermos
Allow επιτρέπω epitrepo
Alone μόνος monos
Along κατά μήκος kata mekos
Anger θυμός thymos
Angle γωνία gonia
Angry θυμωμένος thymomenos
Asset περιουσιακό στοιχείο periousiako stoicheio
Avoid αποφύγει apophygei
Awake ξύπνιος xypnios
Aware ενήμερος enemeros
Begin αρχίσει archisei
Birth γέννηση gennese
Blood αίμα aima
Brain εγκέφαλος enkephalos
Built χτισμένο chtismeno
Bring να φερεις na phereis
Build χτίζω chtizo
Camel καμήλα kamela
Canal κανάλι kanali
Carry μεταφέρω metaphero
Cheap φτηνός phtenos
Cheat απάτη apate
Check έλεγχος elenchos
Chest στήθος stethos
Claim απαίτηση apaitese
Clean ΚΑΘΑΡΗ KATHARE
Clear Σαφή Saphe
Climb αναρρίχηση anarrichese
Close Κλείσε Kleise
Cloth πανί pani
Cloud σύννεφο synnepho
Color χρώμα chroma
Crime έγκλημα enklema
Crowd πλήθος plethos
Crown στέμμα stemma
Daily καθημερινά kathemerina
Dance χορός choros
Death θάνατος thanatos
Decay φθορά phthora
Delay καθυστέρηση kathysterese
Devil διάβολος diabolos
Dirty βρώμικος bromikos
Dress φόρεμα phorema
Drink ποτό poto
Drive οδηγώ odego
Dwell κατοικώ katoiko
Eager πρόθυμος prothymos
Eagle αετός aetos
Early νωρίς noris
Earth  γη ge
Elder μεγαλύτερος megalyteros
Empty αδειάζω adeiazo
Enemy εχθρός echthros
Enjoy απολαμβάνω apolambano
Entry είσοδος eisodos
Equal ίσος isos
Essay Εκθεση ΙΔΕΩΝ Ekthese IDEON
Event Εκδήλωση Ekdelose
Every κάθε kathe
Exact ακριβής akribes
Exist υπάρχουν yparchoun
Extra επιπλέον epipleon
Faith πίστη piste
Fault σφάλμα sphalma
Fever πυρετός pyretos
Field πεδίο pedio
Final τελικός telikos
Fleet στόλος stolos
Float φλοτέρ phloter
Flood πλημμύρα plemmyra
Floor πάτωμα patoma
Flour αλεύρι aleuri
Fluid υγρό ygro
Focus Συγκεντρώνω Synkentrono
Force δύναμη dyname
Fraud απάτη apate
Fresh φρέσκο phresko
Front εμπρός empros
Fruit καρπός karpos
Ghost φάντασμα phantasma
Globe σφαίρα sphaira
Going μετάβαση metabase
Grain σιτηρά sitera
Grant χορήγηση choregese
Grass γρασίδι grasidi
Great μεγάλος megalos
Group ομάδα omada
Guard φρουρά phroura
Guest επισκέπτης episkeptes
Habit συνήθεια synetheia
Heart καρδιά kardia
Honey μέλι meli
Horse άλογο alogo
House σπίτι spiti
Human ο άνθρωπος o anthropos
Ideal ιδανικό idaniko
Issue θέμα thema
Judge δικαστής dikastes
Knife μαχαίρι machairi
Labor εργασία ergasia
Ladle κουτάλα koutala
Large μεγάλο megalo
Laugh γέλιο gelio
Learn μαθαίνω mathaino
Leave άδεια adeia
Legal νομικός nomikos
Limit όριο orio
Lunch μεσημεριανό mesemeriano
Metal μέταλλο metallo
Mixed μικτός miktos
Money χρήματα chremata
Month μήνας menas
Mount βουνό bouno
Mouth στόμα stoma
Music ΜΟΥΣΙΚΗ MOUSIKE
Maize αραβόσιτος arabositos
Naked γυμνός gymnos
Never ποτέ pote
Night Νύχτα Nychta
Niece ανηψιά anepsia
Noise θόρυβος thorybos
Occur συμβούν symboun
Ocean ωκεανός okeanos
Onion κρεμμύδι kremmydi
Offer προσφορά prosphora
Order Σειρά Seira
Organ όργανο organo
Other άλλα alla
Owner ιδιοκτήτης idioktetes
Paddy αναποφλοίωτο ρύζι anapophloioto ryzi
Panic πανικός panikos
Peace ειρήνη eirene
Place θέση these
Plant φυτό phyto
Price τιμή time
Pride υπερηφάνεια yperephaneia
Proud υπερήφανος yperephanos
Prove αποδεικνύω apodeiknyo
Quilt πάπλωμα paploma
Quick γρήγορα gregora
Quite αρκετά arketa
Raise υψώνω ypsono
Reach φθάνω phthano
React αντιδρώ antidro
Ready έτοιμος etoimos
Reply απάντηση apantese
Right σωστά sosta
Round γύρος gyros
Rural αγροτικός agrotikos
Saint άγιος agios
Scope πεδίο εφαρμογής pedio epharmoges
Score σκορ skor
Sense έννοια ennoia
Shake σέικ seik
Shape σχήμα schema
Share μερίδιο meridio
Sharp αιχμηρός aichmeros
Shrub θάμνος thamnos
Skill επιδεξιότητα epidexioteta
Sleep ύπνος ypnos
Slope κλίση klise
Small μικρό mikro
Smell μυρωδιά myrodia
Smile χαμόγελο chamogelo
Snake φίδι phidi
Snore ροχαλίζω rochalizo
Solid στερεός stereos
Sound ήχος echos
Space χώρος choros
Speak μιλώ milo
Speed Ταχύτητα Tachyteta
Spend περάσουν perasoun
Spent ξοδεύτηκε xodeuteke
Sperm σπέρμα sperma
Sport άθλημα athlema
Stand στάση stase
Steam ατμός atmos
Stone πέτρα petra
Story ιστορία istoria
Taste γεύση geuse
Teach διδάσκω didasko
Teeth δόντια dontia
Thank ευχαριστώ eucharisto
There εκεί ekei
These αυτά τα auta ta
Thick πυκνός pyknos
Thing πράγμα pragma
Tiger τίγρη tigre
Today σήμερα semera
Total σύνολο synolo
Treat θεραπεύω therapeuo
Trend τάση tase
Tried δοκιμασμένος dokimasmenos
Trust εμπιστοσύνη empistosyne
Truth αλήθεια aletheia
Twice εις διπλούν eis diploun
Under υπό ypo
Upper ανώτερος anoteros
Urban αστικός astikos
Visit επίσκεψη episkepse
Voice φωνή phone
Vomit κάνω εμετό kano emeto
Waste απόβλητα apobleta
Water νερό nero
Wheat σιτάρι sitari
Where που pou
White λευκό leuko
Whole ολόκληρος olokleros
Woman γυναίκα gynaika
World κόσμος kosmos
Worst χειριστός cheiristos
Write γράφω grapho
Wrong λανθασμένος lanthasmenos
Yield απόδοση παραγωγής apodose paragoges
Young νέος neos

Medium words

6 letter words

Absent απών apon
Accept αποδέχομαι apodechomai
Admire θαυμάζω thaumazo
Advice συμβουλή symboule
Almost σχεδόν schedon
Always πάντα panta
Animal ζώο zoo
Answer απάντηση apantese
Appeal έφεση ephese
Appear εμφανίζομαι emphanizomai
Arrive φθάνω phthano
Artist καλλιτέχνης kallitechnes
Assist βοηθώ boetho
Attack επίθεση epithese
Attach συνδέω syndeo
Attend παραβρίσκομαι parabriskomai
Bangle βραχιόλι brachioli
Before πριν prin
Behind πίσω piso
Bellow βελάζω belazo
Better καλύτερα kalytera
Borrow δανείζομαι daneizomai
Bottom κάτω μέρος kato meros
Broken σπασμένος spasmenos
Budget προϋπολογισμός proupologismos
Cancel Ματαίωση Mataiose
Cancer Καρκίνος Karkinos
Carrot καρότο karoto
Cattle βοοειδή booeide
Common κοινός koinos
Compel υποχρεώνω ypochreono
Corner γωνία gonia
Couple ζευγάρι zeugari
Course σειρά μαθημάτων seira mathematon
Create δημιουργώ demiourgo
Custom έθιμο ethimo
Damage βλάβη blabe
Dancer χορεύτρια choreutria
Danger κίνδυνος kindynos
Decade δεκαετία dekaetia
Defeat ήττα etta
Delete διαγράφω diagrapho
Demand ζήτηση zetese
Desire επιθυμία epithymia
Detail λεπτομέρεια leptomereia
Dinner δείπνο deipno
Divine θεϊκός theikos
Donkey Γάιδαρος Gaidaros
Double διπλό diplo
Edible εδώδιμος edodimos
Effect αποτέλεσμα apotelesma
Either είτε eite
Empire αυτοκρατορία autokratoria
Energy ενέργεια energeia
Enough αρκετά arketa
Ensure εξασφαλίζω exasphalizo
Entire ολόκληρος olokleros
Except εκτός ektos
Expand επεκτείνουν epekteinoun
Expect αναμένω anameno
Export εξαγωγή exagoge
Extend επεκτείνω epekteino
Facade πρόσοψη prosopse
Family οικογένεια oikogeneia
Famous διάσημος diasemos
Faulty ελαττωματικός elattomatikos
Favour εύνοια eunoia
Famous διάσημος diasemos
Favour εύνοια eunoia
Female θηλυκός thelykos
Fiance αρραβωνιαστικός arraboniastikos
Finish φινίρισμα phinirisma
Flower λουλούδι louloudi
Forest δάσος dasos
Forgot ξέχασε xechase
Freeze πάγωμα pagoma
Friend φίλος philos
Future μελλοντικός mellontikos
Garage γκαράζ nkaraz
Garden κήπος kepos
Garlic σκόρδο skordo
Ginger τζίντζερ tzintzer
Global παγκόσμια pankosmia
Ground έδαφος edaphos
Growth ανάπτυξη anaptyxe
Health υγεία ygeia
Hidden κρυμμένος krymmenos
Honest τίμιος timios
Honour τιμή time
Hostel ξενοδοχείο xenodocheio
Humble ταπεινός tapeinos
Hungry πεινασμένος peinasmenos
Ignore αγνοώ agnoo
Impact επίπτωση epiptose
Impure ακάθαρτος akathartos
Income εισόδημα eisodema
Inform πληροφορώ plerophoro
Insect έντομο entomo
Inside μέσα mesa
Jungle ζούγκλα zounkla
Kidnap απαγωγή apagoge
Kindle ανάπτω anapto
Labour εργασία ergasia
Leader ηγέτης egetes
Length μήκος mekos
Letter γράμμα gramma
Liquid υγρό ygro
Little λίγο ligo
Living ζωή zoe
Lizard σαύρα saura
Locate εγκατάσταση enkatastase
Luxury πολυτέλεια polyteleia
Making κατασκευή kataskeue
Mammal θηλαστικό ζώο thelastiko zoo
Manage διαχειρίζονται diacheirizontai
Manual εγχειρίδιο encheiridio
Market αγορά agora
Mental διανοητικός dianoetikos
Method μέθοδος methodos
Middle μεσαίο mesaio
Monkey Πίθηκος Pithekos
Mother μητέρα metera
Muscle μυς mys
Narrow στενός stenos
Native ντόπιος ntopios
Nature φύση physe
Normal κανονικός kanonikos
Number αριθμός arithmos
Object αντικείμενο antikeimeno
Office γραφείο grapheio
Option επιλογή epiloge
Parent μητρική εταιρεία metrike etaireia
Parrot παπαγάλος papagalos
People Ανθρωποι Anthropoi
Person πρόσωπο prosopo
Pickle πίκλα pikla
Picnic πικνίκ piknik
Pigeon περιστέρι peristeri
Planet πλανήτης planetes
Please σας παρακαλούμε sas parakaloume
Plenty αφθονία aphthonia
Police αστυνομία astynomia
Potato πατάτα patata
Praise έπαινος epainos
Prayer προσευχή proseuche
Pretty αρκετά arketa
Prince πρίγκιπας prinkipas
Profit κέρδος kerdos
Proper κατάλληλος katallelos
Public δημόσιο demosio
Rabbit κουνέλι kouneli
Recent πρόσφατος prosphatos
Recipe συνταγή syntage
Record Ρεκόρ Rekor
Reduce περιορίζω periorizo
Regret μετανιώνω metaniono
Reject απορρίπτω aporripto
Remind υπενθυμίζω ypenthymizo
Remove αφαιρώ aphairo
Repair επισκευή episkeue
Repeat επαναλαμβάνω epanalambano
Return ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ EPISTROPHE
Rotate γυρίζω gyrizo
Safety ασφάλεια asphaleia
Salary Μισθός Misthos
Sample δείγμα deigma
School σχολείο scholeio
Screen οθόνη othone
Script γραφή graphe
Scroll πάπυρος papyros
Search Αναζήτηση Anazetese
Season εποχή epoche
Secret μυστικό mystiko
Secure ασφαλής asphales
Select επιλέγω epilego
Senior αρχαιότερος archaioteros
Shield ασπίδα aspida
Should πρέπει prepei
Shower ντους ntous
Silent σιωπηλός siopelos
Single μονόκλινο monoklino
Sister αδελφή adelphe
Smooth λείος leios
Social κοινωνικός koinonikos
Speech ομιλία omilia
Street δρόμος dromos
Strong ισχυρός ischyros
Sudden αιφνίδιος aiphnidios
Summer καλοκαίρι kalokairi
Supply Προμήθεια Prometheia
Talent ταλέντο talento
Temple ναός naos
Thread Νήμα Nema
Thrill συγκίνηση synkinese
Throat λαιμός laimos
Tittle ελάχιστο μόριο elachisto morio
Toilet τουαλέτα toualeta
Tomato ντομάτα ntomata
Tongue γλώσσα glossa
Travel ταξίδι taxidi
Tunnel σήραγγα seranga
Turtle χελώνα chelona
Unseen αόρατος aoratos
Update εκσυγχρονίζω eksynchronizo
Urgent επείγων epeigon
Useful χρήσιμος chresimos
Vacate εκκενώ ekkeno
Vacuum κενό keno
Vapour ατμός atmos
Verify επαληθεύω epaletheuo
Virgin παρθένα parthena
Wealth πλούτος ploutos
Weekly εβδομαδιαίος ebdomadiaios
Weight βάρος baros
Winter χειμώνας cheimonas
Winner νικητής niketes
Wonder θαύμα thauma
Worker εργάτης ergates
Writer συγγραφέας syngrapheas
Yearly ετήσια etesia

7 letter words

Achieve φέρνω σε πέρας pherno se peras
Advance προκαταβολή prokatabole
Against κατά kata
Already ήδη ede
Ancient αρχαίος archaios
Anybody οποιοσδήποτε opoiosdepote
Approve εγκρίνω enkrino
Apology απολογία apologia
Archive αρχείο archeio
Arrange κανονίζω kanonizo
Arrival άφιξη aphixe
Article άρθρο arthro
Attempt απόπειρα apopeira
Attract προσελκύω proselkyo
Average μέση τιμή mese time
Bandage επίδεσμος epidesmos
Barrage πυκνό πυρ pykno pyr
Barrier εμπόδιο empodio
Because επειδή epeide
Benefit όφελος ophelos
Between μεταξύ metaxy
Cabbage λάχανο lachano
Capture πιάνω piano
Careful προσεκτικός prosektikos
Carrier φορέας phoreas
Century αιώνας aionas
Certain βέβαιος bebaios
Chamber θάλαμος – Δωμάτιο thalamos – Domatio
Chapter κεφάλαιο kephalaio
Charity φιλανθρωπία philanthropia
Climate κλίμα klima
Coconut καρύδα karyda
Collect συλλέγω syllego
College Κολλέγιο Kollegio
Comfort άνεση anese
Command εντολή entole
Comment σχόλιο scholio
Company Εταιρία Etairia
Compare συγκρίνω synkrino
Concept έννοια ennoia
Concern ανησυχία anesychia
Conduct συμπεριφορά symperiphora
Confirm επιβεβαιώνω epibebaiono
Connect συνδέω-συωδεομαι syndeo-syodeomai
Contact Επικοινωνία Epikoinonia
Control έλεγχος elenchos
Convert μετατρέπω metatrepo
Correct σωστός sostos
Costume ενδυμασία endymasia
Cottage εξοχικό σπίτι exochiko spiti
Country Χώρα Chora
Courage θάρρος tharros
Cucumber αγγούρι angouri
Curious περίεργος periergos
Declare δηλώνω delono
Defense άμυνα amyna
Dentist οδοντίατρος odontiatros
Deposit κατάθεση katathese
Despite παρά para
Destiny ΠΕΠΡΩΜΕΝΟ PEPROMENO
Destroy καταστρέφω katastrepho
Develop αναπτύσσω anaptysso
Disease ασθένεια astheneia
Display απεικόνιση apeikonise
Disturb ενοχλεί enochlei
Dynasty δυναστεία dynasteia
Eagerly με ενθουσιασμό me enthousiasmo
Earning κερδίζοντας kerdizontas
Eatable φαγώσιμος phagosimos
Ecology οικολογία oikologia
Economy οικονομία oikonomia
Edition έκδοση ekdose
Elegant κομψός kompsos
Enhance ενισχύω enischyo
Episode επεισόδιο epeisodio
Example παράδειγμα paradeigma
Evening απόγευμα apogeuma
Exclude αποκλείω apokleio
Explain εξηγώ exego
Explore εξερευνώ exereuno
Educate εκπαιδεύσει ekpaideusei
Factory εργοστάσιο ergostasio
Failure αποτυχία apotychia
Feature χαρακτηριστικό charakteristiko
Finance χρηματοδότηση chrematodotese
Flavour γεύση geuse
Fluency Ευφράδεια Euphradeia
Forever για πάντα gia panta
Further περαιτέρω peraitero
Garment ένδυμα endyma
General γενικός genikos
Genuine γνήσιος gnesios
Glamour αίγλη aigle
Grammar γραμματική grammatike
Grocery παντοπωλείο pantopoleio
Habitat βιότοπο biotopo
Harmful επιβλαβής epiblabes
Harvest συγκομιδή synkomide
Heading επικεφαλίδα epikephalida
Hearing ακρόαση akroase
Helpful βοηθητικός boethetikos
History ιστορία istoria
Holding κράτημα kratema
Holiday αργία argia
Hundred εκατό ekato
Husband σύζυγος syzygos
Hygiene υγιεινή ygieine
Impress εντυπωσιάζω entyposiazo
Improve βελτιώσει beltiosei
Include περιλαμβάνω perilambano
Initial αρχικός archikos
Inspect επιθεωρώ epitheoro
Inspire εμπνέω empneo
Journey ταξίδι taxidi
Justice δικαιοσύνη dikaiosyne
Leading κύριος kyrios
Leather δέρμα derma
Leaving φεύγοντας pheugontas
Lecture διάλεξη dialexe
Liberal φιλελεύθερος phileleutheros
Lovable αξιαγάπητος axiagapetos
Luggage αποσκευές aposkeues
Manager διευθυντής dieuthyntes
Maximum ανώτατο όριο anotato orio
Meaning έννοια ennoia
Measure μετρήσει metresei
Medical ιατρικός iatrikos
Message μήνυμα menyma
Migrant μετανάστης metanastes
Mineral ορυκτό orykto
Minimum ελάχιστο elachisto
Miracle θαύμα thauma
Missile βλήμα blema
Missing λείπει leipei
Mistake λάθος lathos
Morning πρωί proi
Mustard μουστάρδα moustarda
Mystery μυστήριο mysterio
Narrate διηγούμαι diegoumai
Natural φυσικός physikos
Naughty άτακτος ataktos
Neglect παραμέληση paramelese
Neither κανενα απο τα δυο kanena apo ta dyo
Nervous νευρικός neurikos
Network δίκτυο diktyo
Nothing τίποτα tipota
Observe παρατηρώ paratero
Opening άνοιγμα anoigma
Operate λειτουργεί leitourgei
Opinion γνώμη gnome
Organic οργανικός organikos
Ostrich στρουθοκάμηλος strouthokamelos
Package πακέτο paketo
Painful επώδυνος epodynos
Partial μερικός merikos
Passage πέρασμα perasma
Patient υπομονετικος ypomonetikos
Payment πληρωμή plerome
Penalty ποινή poine
Pending εκκρεμής ekkremes
Penguin πιγκουίνος pinkouinos
Pension σύνταξη syntaxe
Perfect τέλειος teleios
Perfume άρωμα aroma
Popular δημοφιλής demophiles
Pottery κεραμικά keramika
Poverty φτώχεια phtocheia
Prevent αποτρέψει apotrepsei
Privacy μυστικότητα mystikoteta
Private ιδιωτικός idiotikos
Problem πρόβλημα problema
Produce παράγω parago
Propose προτείνω proteino
Purpose σκοπός skopos
Quality ποιότητα poioteta
Quickly γρήγορα gregora
Receive λαμβάνω lambano
Regular τακτικός taktikos
Related σχετίζεται με schetizetai me
Release ελευθέρωση eleutherose
Replace αντικαθιστώ antikathisto
Reptile έρπων erpon
Request αίτηση aitese
Respect Σεβασμός Sebasmos
Respond απαντώ apanto
Revenge εκδίκηση ekdikese
Revenue έσοδα esoda
Reverse ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ ANTISTROPHE
Robbery ληστεία lesteia
Romance ειδύλλιο eidyllio
Science επιστήμη episteme
Serious σοβαρός sobaros
Servant υπηρέτης yperetes
Service υπηρεσία yperesia
Similar παρόμοιος paromoios
Society κοινωνία koinonia
Sparrow σπουργίτης spourgites
Special ειδικός eidikos
Stomach στομάχι stomachi
Student μαθητης σχολειου mathetes scholeiou
Success επιτυχία epitychia
Suggest προτείνω proteino
Suicide αυτοκτονία autoktonia
Support υποστήριξη yposterixe
Suspend αναστέλλω anastello
Teacher δάσκαλος daskalos
Teenage εφηβική ephebike
Tension ένταση entase
Tourism ο ΤΟΥΡΙΣΜΟΣ o TOURISMOS
Trouble ταλαιπωρία talaiporia
Uniform στολή stole
Utility χρησιμότητα chresimoteta
Vacancy κενή θέση kene these
Variety ποικιλία poikilia
Vehicle όχημα ochema
Village χωριό chorio
Vintage σοδειά sodeia
Victory νίκη nike
Violent βίαιος biaios
Visible ορατός oratos
Visitor επισκέπτης episkeptes
Vitamin βιταμίνη bitamine
Walking το περπάτημα to perpatema
Wanting στερούμενος steroumenos
Warning προειδοποίηση proeidopoiese
Wealthy πλούσιος plousios
Weather καιρός kairos
Wedding γάμος gamos
Welcome καλως ΗΡΘΑΤΕ kalos ERTHATE
Welfare ευημερία euemeria
Winning επιτυχής epityches
Working εργαζόμενος ergazomenos
Worried ανήσυχος anesychos
Worship λατρεία latreia
Writing Γραφή Graphe

8 letter words

Abnormal ασυνήθιστος asynethistos
Absolute απόλυτος apolytos
Accepted δεκτός dektos
Accident ατύχημα atychema
Accuracy ακρίβεια akribeia
Activate θέτω εις ενέργειαν theto eis energeian
Addition πρόσθεση prosthese
Adequate επαρκής eparkes
Affected επηρεάζονται epereazontai
Alphabet αλφάβητο alphabeto
Anything Οτιδήποτε Otidepote
Anywhere οπουδήποτε opoudepote
Appraise εκτιμώ ektimo
Approach πλησιάζω plesiazo
Approval έγκριση enkrise
Argument διαφωνία diaphonia
Assemble συγκεντρώνουν synkentronoun
Attitude συμπεριφορά symperiphora
Audience κοινό koino
Attorney δικηγόρος dikegoros
Aviation αεροπορία aeroporia
Backward οπισθοδρομικός opisthodromikos
Beginner αρχάριος archarios
Birthday γενέθλια genethlia
Bleeding Αιμορραγία Aimorragia
Building Κτίριο Ktirio
Campaign καμπάνια kampania
Carriage μεταφορά metaphora
Children παιδιά paidia
Cleavage σχίσιμο schisimo
Complete πλήρης pleres
Conserve συντηρώ syntero
Consider σκεφτείτε skephteite
Consumer καταναλωτής katanalotes
Continue να συνεχίσει na synechisei
Criminal εγκληματίας enklematias
Critical κρίσιμος krisimos
Daughter κόρη kore
Decision απόφαση apophase
Decrease μείωση meiose
Delicate λεπτός leptos
Delivery διανομή dianome
Delusion αυταπάτη autapate
Describe περιγράφω perigrapho
Disagree διαφωνώ diaphono
Disallow απαγορεύω apagoreuo
Duration διάρκεια diarkeia
Economic οικονομικός oikonomikos
Elephant ελέφαντας elephantas
Eligible επιλέξιμες epileximes
Employee υπάλληλος ypallelos
Enormous τεράστιος terastios
Entrance είσοδος eisodos
Envelope φάκελος phakelos
Estimate εκτίμηση ektimese
Everyday κάθε μέρα kathe mera
Exercise άσκηση askese
Explicit σαφής saphes
Exposure έκθεση ekthese
External εξωτερικός exoterikos
Facility ευκολία eukolia
Faithful πιστός pistos
Favorite αγαπημένη agapemene
Favorite αγαπημένη agapemene
Festival Φεστιβάλ Phestibal
Flexible εύκαμπτος eukamptos
Friction τριβή tribe
Generate παράγω parago
Greeting χαιρετισμός chairetismos
Guardian κηδεμόνας kedemonas
Heritage Κληρονομία Kleronomia
Horrible φρικτός phriktos
Hospital νοσοκομείο nosokomeio
Humorous κωμικός komikos
Identity Ταυτότητα Tautoteta
Incident περιστατικό peristatiko
Increase αυξάνουν auxanoun
Indicate υποδεικνύω ypodeiknyo
Industry βιομηχανία biomechania
Jealousy ζήλια zelia
Learning μάθηση mathese
Location τοποθεσία topothesia
Majority η πλειοψηφία e pleiopsephia
Marriage γάμος gamos
Material υλικό yliko
Medicine φάρμακο pharmako
Moderate μέτριος metrios
Mosquito κουνούπι kounoupi
Mountain βουνό bouno
Narrator αφηγητής aphegetes
Nutrient θρεπτικός threptikos
Opposite απεναντι απο apenanti apo
Original πρωτότυπο prototypo
Ornament στολίδι stolidi
Painting ζωγραφική zographike
Particle σωματίδιο somatidio
Patience υπομονή ypomone
Pleasure ευχαρίστηση eucharistese
Position θέση these
Positive θετικός thetikos
Possible δυνατόν dynaton
Postpone αναβάλλω anaballo
Powerful ισχυρός ischyros
Precious πολύτιμος polytimos
Pregnant έγκυος enkyos
Pressure πίεση piese
Previous προηγούμενος proegoumenos
Progress πρόοδος proodos
Prohibit απαγορεύω apagoreuo
Property ιδιοκτησία idioktesia
Purchase αγορά agora
Quantity ποσότητα posoteta
Recovery ανάκτηση anaktese
Regional περιφερειακό periphereiako
Relevant σχετικό schetiko
Religion θρησκεία threskeia
Remember θυμάμαι thymamai
Research έρευνα ereuna
Resource πόρος poros
Response απάντηση apantese
Restrict περιορίζω periorizo
Revision αναθεώρηση anatheorese
Sensible λογικός logikos
Sentence πρόταση protase
Separate ξεχωριστός xechoristos
Stranger ξένος xenos
Strategy στρατηγική strategike
Strength δύναμη dyname
Struggle πάλη pale
Suitable κατάλληλος katallelos
Superior ανώτερος anoteros
Surprise έκπληξη ekplexe
Swelling πρήξιμο preximo
Terrible τρομερός tromeros
Together μαζί mazi
Tomorrow αύριο aurio
Training εκπαίδευση ekpaideuse
Transfer ΜΕΤΑΦΟΡΑ METAPHORA
Transmit διαβιβάζει diabibazei
Treasure θησαυρός thesauros
Umbrella ομπρέλα omprela
Universe σύμπαν sympan
Vacation διακοπές diakopes
Validate επικυρώνω epikyrono
Vertical κατακόρυφος katakoryphos
Vigorous σθεναρός sthenaros
Violence βία bia
Vocation κλίση προς επάγγελμα klise pros epangelma
Vomiting εμετός emetos
Wildlife άγρια ​​ζωή agria zoe
Yielding ενδοτικότητα endotikoteta
Yourself ο ίδιος o idios
Youthful νεανικός neanikos

Hard Words

9 letter words

Accession ένταξη entaxe
Accessory αξεσουάρ axesouar
Accompany συνοδεύω synodeuo
Actualize πραγματοποίηση pragmatopoiese
Admirable θαυμαστός thaumastos
Advantage πλεονέκτημα pleonektema
Advisable ορθός orthos
Affection στοργή storge
Affiliate υιοθετώ yiotheto
Afternoon απόγευμα apogeuma
Aggregate σύνολο synolo
Agreement συμφωνία symphonia
Allowance επίδομα epidoma
Alternate εναλλακτικό enallaktiko
Ambiguous ασαφής asaphes
Animation κινουμένων σχεδίων kinoumenon schedion
Apologist απολογητής apologetes
Applicant αιτών aiton
Architect αρχιτέκτονας architektonas
Associate σύντροφος syntrophos
Astronomy αστρονομία astronomia
Attention προσοχή prosoche
Attribute Χαρακτηριστικό Charakteristiko
Authority εξουσία exousia
Automatic αυτόματο automato
Available διαθέσιμος diathesimos
Awareness επίγνωση epignose
Beautiful πανεμορφη panemorphe
Behaviour η ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ e SYMPERIPHORA
Butterfly πεταλούδα petalouda
Calibrate μετρώ την διάμετρο metro ten diametro
Candidate υποψήφιος ypopsephios
Celebrate γιορτάζω giortazo
Challenge πρόκληση proklese
Confident βέβαιος bebaios
Confusion σύγχυση synchyse
Conscious συνειδητός syneidetos
Crocodile κροκόδειλος krokodeilos
Curiosity περιέργεια periergeia
Dangerous επικίνδυνος epikindynos
Delicious νόστιμο nostimo
Democracy Δημοκρατία Demokratia
Dependent εξαρτώμενος exartomenos
Different διαφορετικός diaphoretikos
Difficult δύσκολος dyskolos
Discovery ανακάλυψη anakalypse
Dishonest ανέντιμος anentimos
Diversity ποικιλία poikilia
Duplicate αντίγραφο antigrapho
Education εκπαίδευση ekpaideuse
Effective αποτελεσματικός apotelesmatikos
Emergency επείγον epeigon
Equipment εξοπλισμός exoplismos
Essential ουσιώδης ousiodes
Establish εγκαθιδρύω enkathidryo
Evolution εξέλιξη exelixe
Excellent έξοχος exochos
Expensive ακριβός akribos
Fantastic φανταστικός phantastikos
Fertility γονιμότητα gonimoteta
Financial χρηματοοικονομική chrematooikonomike
Generally γενικά genika
Glamorous γοητευτικός goeteutikos
Happening συμβαίνει symbainei
Household νοικοκυριό noikokyrio
Identical πανομοιότυπο panomoiotypo
Important σπουδαίος spoudaios
Incorrect ανακριβής anakribes
Incorrupt αδιάφθωρος adiaphthoros
Influence επιρροή epirroe
Insurance ΑΣΦΑΛΙΣΗ ASPHALISE
Interview συνέντευξη synenteuxe
Intestine έντερο entero
Introduce παρουσιάζω parousiazo
Invention εφεύρεση epheurese
Invisible αόρατος aoratos
Irregular ακανόνιστος akanonistos
Jewellery κοσμήματα kosmemata
Knowledge η γνώση e gnose
Liability Ευθύνη Euthyne
Misbehave παρεκτρέπομαι parektrepomai
Narration αφήγηση aphegese
Necessity ανάγκη ananke
Negotiate διαπραγματεύομαι diapragmateuomai
Nutrition θρέψη threpse
Offensive προσβλητικός prosbletikos
Partition χώρισμα chorisma
Political πολιτικός politikos
Pollution ρύπανση rypanse
Potential δυνητικός dynetikos
Practical πρακτικός praktikos
Precision ακρίβεια akribeia
Privilege προνόμιο pronomio
Procedure διαδικασία diadikasia
Prominent διακεκριμένος diakekrimenos
Professor καθηγητής kathegetes
Promotion προβολή probole
Provoking προκλητικός prokletikos
Qualified αρμόδιος armodios
Reference αναφορά anaphora
Repulsion αποστροφή apostrophe
Residence τόπος κατοικίας topos katoikias
Sacrifice θυσία thysia
Sensitive ευαίσθητος euaisthetos
Something κάτι kati
Statement δήλωση delose
Subscribe Εγγραφείτε Engrapheite
Substance ουσία ousia
Sugarcane ζαχαροκάλαμο zacharokalamo
Sunflower ηλιοτρόπιο eliotropio
Surrender παράδοση paradose
Technical τεχνικός technikos
Temporary προσωρινός prosorinos
Terrorist τρομοκράτης tromokrates
Treatment θεραπευτική αγωγή therapeutike agoge
Variation παραλλαγή parallage
Vegetable λαχανικό lachaniko
Virginity παρθενιά parthenia
Yesterday εχθές echthes

10 letter words

Abbreviate βραχύνω brachyno
Absolutely απολύτως apolytos
Absorption απορρόφηση aporrophese
Acceptable δεκτός dektos
Achievable κατορθωτός katorthotos
Additional πρόσθετος prosthetos
Admiration θαυμασμός thaumasmos
Adolescent έφηβος ephebos
Adulterant νοθευτικός notheutikos
Adventurer τυχοδιώκτης tychodioktes
Afterwards έπειτα epeita
Aggression επίθεση epithese
Alteration μεταβολή metabole
Ambassador πρεσβευτής presbeutes
Analytical αναλυτικός analytikos
Antibiotic αντιβιοτικό antibiotiko
Anticipate προσδοκώ prosdoko
Appreciate Εκτιμώ Ektimo
Artificial τεχνητός technetos
Aspiration φιλοδοξία philodoxia
Assignment ΑΝΑΘΕΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ANATHESE ERGASIAS
Atmosphere ατμόσφαιρα atmosphaira
Attachment συνημμένο synemmeno
Attraction αξιοθεατο axiotheato
Chloroform χλωροφόρμιο chlorophormio
Combustion καύση kause
Commission επιτροπή epitrope
Compassion συμπόνια symponia
Compulsory υποχρεωτικός ypochreotikos
Conclusion συμπέρασμα symperasma
Confection παρασκεύασμα paraskeuasma
Corruption διαφθορά diaphthora
Decoration διακόσμηση diakosmese
Dedication αφιέρωση aphierose
Deficiency έλλειψη elleipse
Definition ορισμός orismos
Department τμήμα tmema
Depression κατάθλιψη katathlipse
Dictionary λεξικό lexiko
Discipline πειθαρχία peitharchia
Disclaimer αποποίηση ευθυνών apopoiese euthynon
Disclosure αποκάλυψη apokalypse
Discussion συζήτηση syzetese
Efficiency αποδοτικότητα apodotikoteta
Employment εργασία ergasia
Engagement σύμπλεξη symplexe
Everything τα παντα ta panta
Everywhere παντού pantou
Exhibition έκθεση ekthese
Experience εμπειρία empeiria
Experiment πείραμα peirama
Expiration λήξη lexe
Expression έκφραση ekphrase
Fertilizer λίπασμα lipasma
Foundation θεμέλιο themelio
Generation γενιά genia
Government κυβέρνηση kybernese
Importance σημασια semasia
Impossible αδύνατο adynato
Inadequate ανεπαρκής aneparkes
Incomplete ατελής ateles
Incredible απίστευτος apisteutos
Individual άτομο atomo
Inspection επιθεώρηση epitheorese
Instrument όργανο organo
Irrigation άρδευση ardeuse
Journalism δημοσιογραφία demosiographia
Management διαχείριση diacheirise
Moderation μετριοπάθεια metriopatheia
Motivation κίνητρο kinetro
Negligible αμελητέος ameleteos
Occupation κατοχή katoche
Particular ιδιαιτερος idiaiteros
Passionate παθιασμένος pathiasmenos
Permission άδεια adeia
Population πληθυσμός plethysmos
Production παραγωγή paragoge
Prostitute πόρνη porne
Protection ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ PROSTASIA
Psychology ψυχολογία psychologia
Punishment τιμωρία timoria
Quarantine καραντίνα karantina
Retirement συνταξιοδότηση syntaxiodotese
Sufficient επαρκής eparkes
Supervisor Επόπτης Epoptes
Supplement συμπλήρωμα sympleroma
University πανεπιστήμιο panepistemio
Vegetarian χορτοφάγος chortophagos
Visibility ορατότητα oratoteta
Vulnerable ευάλωτες eualotes

Advanced Words

11 letter words

Accommodate φιλοξενώ philoxeno
Achievement κατόρθωμα katorthoma
Acknowledge αναγνωρίζω anagnorizo
Affirmation επιβεβαίωση epibebaiose
Aggregation συσσωμάτωση syssomatose
Agriculture γεωργία georgia
Alternation εναλλαγή enallage
Anniversary επέτειος epeteios
Application εφαρμογή epharmoge
Appointment ραντεβού rantebou
Appreciable υπολογίσιμος ypologisimos
Approximate κατά προσέγγιση kata prosengise
Association σχέση schese
Certificate πιστοποιητικό pistopoietiko
Competition ανταγωνισμός antagonismos
Cultivation καλλιέργεια kalliergeia
Corporation εταιρεία etaireia
Cooperation συνεργασία synergasia
Dehydration αφυδάτωση aphydatose
Discontinue διακόπτω diakopto
Elimination εξάλειψη exaleipse
Environment περιβάλλον periballon
Evaporation εξάτμιση exatmise
Examination εξέταση exetase
Expenditure δαπάνη dapane
Fabrication κατασκεύασμα kataskeuasma
Improvement βελτίωση beltiose
Independent ανεξάρτητος anexartetos
Information πληροφορίες plerophories
Inspiration έμπνευση empneuse
Institution ίδρυμα idryma
Instruction εντολή entole
Intelligent έξυπνος exypnos
Manufacture κατασκευή kataskeue
Measurement μέτρηση metrese
Mensuration καταμέτρηση katametrese
Observation παρατήρηση paraterese
Opportunity ευκαιρία eukairia
Participant συμμέτοχος symmetochos
Performance εκτέλεση ektelese
Preparation παρασκευή paraskeue
Significant σημαντικός semantikos
Temperature θερμοκρασία thermokrasia
Translation μετάφραση metaphrase
Transparent διαφανής diaphanes
Vaccination εμβολιασμός emboliasmos

12, 13 letter words

Abbreviation συντομογραφία syntomographia
Administrate διοικεί dioikei
Appreciation εκτίμηση ektimese
Accommodation κατάλυμα katalyma
Accompaniment συνοδεία synodeia
Administrator διαχειριστής diacheiristes
Advertisement διαφήμιση diaphemise
Administration διαχείριση diacheirise
Acknowledgement αναγνώριση anagnorise
Conformation διαμόρφωση diamorphose
Conservation διατήρηση diaterese
Constitution σύνταγμα syntagma
Construction κατασκευή kataskeue
Contribution συνεισφορά syneisphora
Communication επικοινωνία epikoinonia
Classification ταξινόμηση taxinomese
Congratulation συγχαρητήρια synchareteria
Disadvantage μειονέκτημα meionektema
Entrepreneur επιχειρηματίας epicheirematias
Entertainment ψυχαγωγία psychagogia
Extraordinary έκτακτος ektaktos
Horticulture κηπουρική kepourike
Intermediate ενδιάμεσος endiamesos
Introduction εισαγωγή eisagoge
Investigation έρευνα ereuna
International Διεθνές Diethnes
Identification ταυτοποίηση tautopoiese
Justification αιτιολόγηση aitiologese
Knowledgeable γνώστης gnostes
Maintainable διατηρητέο diatereteo
Organization οργάνωση organose
Presentation παρουσίαση parousiase
Preservation διατήρηση diaterese
Purification κάθαρση katharse
Participation συμμετοχή symmetoche
Registration εγγραφή engraphe
Reproduction αναπαραγωγή anaparagoge
Satisfaction ικανοποίηση ikanopoiese
Self-confidence αυτοπεποίθηση autopepoithese
Transformation μεταμόρφωση metamorphose
Transportation Μεταφορά Metaphora

Stationery

Household Items

Animals

Color

Landscapes

Daily use Greek Sentences

English to Greek – here you learn top sentences, these sentences are very important in daily life conversations, and basic-level sentences are very helpful for beginners. All sentences have Greek meanings with transliteration.

Good morning Καλημέρα Kalimera
What is your name Πως σε λένε Pos se lene
What is your problem? ποιό είναι το πρόβλημά σου? poio einai to provlima sou?
I hate you σε μισώ se miso
I love you Σε αγαπώ Se agapo
Can I help you? μπορώ να σε βοηθήσω? boro na se voithiso?
I am sorry Λυπάμαι Lypamai
I want to sleep θέλω να κοιμηθώ thelo na koimitho
This is very important Αυτo είναι πολύ σημαντικo Afto einai poly simantiko
Are you hungry? πεινάς? peinas?
How is your life? Πώς είναι η ζωή σας? Pos einai i zoi sas?
I am going to study παω να διαβασω pao na diavaso
  • Day
  • Job
  • Law
  • Gems
  • Time
  • Food
  • Bird
  • Color
  • Month
  • Fruit
  • Ocean
  • Cloth
  • Shape
  • Crime
  • Planet
  • Season
  • Zodiac
  • Flower
  • Plants
  • Number
  • Animal
  • School
  • Places
  • Grains
  • Travel
  • Cinema
  • Google
  • Disease
  • Climate
  • Weather
  • Cereals
  • Ecology
  • Meeting
  • Computer
  • Minerals
  • Politics
  • Religion
  • Hospital
  • Greeting
  • Building
  • Picture
  • Relation
  • Direction
  • Vegetable
  • Insurance
  • Stationery
  • Landscape
  • Ornaments
  • Body parts
  • Occupation
  • Restaurant
  • Healthcare
  • Newspaper
  • Real Estate
  • Ology words
  • Management
  • Measurement
  • House items
  • Kitchen items
  • Grocery items

The Greek language has contributed to the English lexicon in five main ways:

  • vernacular borrowings, transmitted orally through Vulgar Latin directly into Old English, e.g., ‘butter’ (butere, from Latin butyrum < βούτυρον), or through French, e.g., ‘ochre’;
  • learned borrowings from classical Greek texts, often via Latin, e.g., ‘physics’ (< Latin physica < τὰ φυσικά);
  • a few borrowings transmitted through other languages, notably Arabic scientific and philosophical writing, e.g., ‘alchemy’ (< χημεία);
  • direct borrowings from Modern Greek, e.g., ‘ouzo’ (ούζο);
  • neologisms (coinages) in post-classical Latin or modern languages using classical Greek roots, e.g., ‘telephone’ (< τῆλε + φωνή) or a mixture of Greek and other roots, e.g., ‘television’ (< Greek τῆλε + English vision < Latin visio); these are often shared among the modern European languages, including Modern Greek.

Of these, the neologisms are by far the most numerous.

Indirect and direct borrowings[edit]

Since the living Greek and English languages were not in direct contact until modern times, borrowings were necessarily indirect, coming either through Latin (through texts or through French and other vernaculars), or from Ancient Greek texts, not the living spoken language.[5][6]

Vernacular borrowings[edit]

Romance languages[edit]

Some Greek words were borrowed into Latin and its descendants, the Romance languages. English often received these words from French. Some have remained very close to the Greek original, e.g., lamp (Latin lampas; Greek λαμπάς). In others, the phonetic and orthographic form has changed considerably. For instance, place was borrowed both by Old English and by French from Latin platea, itself borrowed from πλατεία (ὁδός), ‘broad (street)’; the Italian piazza and Spanish plaza have the same origin, and have been borrowed into English in parallel.

The word olive comes through the Romance from the Latin olīva, which in turn comes from the archaic Greek elaíwā (ἐλαίϝᾱ).[7] A later Greek word, boútȳron (βούτυρον),[8] becomes Latin butyrum and eventually English butter. A large group of early borrowings, again transmitted first through Latin, then through various vernaculars, comes from Christian vocabulary:

  • chair << καθέδρα (cf. ‘cathedra’);
  • bishop << epískopos (ἐπίσκοπος ‘overseer’);
  • priest << presbýteros (πρεσβύτερος ‘elder’); and

In some cases, the orthography of these words was later changed to reflect the Greek—and Latin—spelling: e.g., quire was respelled as choir in the 17th century. Sometimes this was done incorrectly: ache is from a Germanic root; the spelling ache reflects Samuel Johnson’s incorrect etymology from ἄχος.[9]

Other[edit]

Exceptionally, church came into Old English as cirice, circe via a West Germanic language. The Greek form was probably kȳriakḗ [oikía] (κυριακή [οἰκία] ‘lord’s [house]’). In contrast, the Romance languages generally used the Latin words ecclēsia or basilica, both borrowed from Greek.

Learned borrowings[edit]

Many more words were borrowed by scholars writing in Medieval and Renaissance Latin. Some words were borrowed in essentially their original meaning, often transmitted through Classical Latin: topic, type, physics, iambic, eta, necromancy, cosmopolite. A few result from scribal errors: encyclopedia < ἐγκύκλιος παιδεία ‘the circle of learning’ (not a compound in Greek); acne < ἀκνή (erroneous) < ἀκμή ‘high point, acme’. Some kept their Latin form, e.g., podium < πόδιον.

Others were borrowed unchanged as technical terms, but with specific, novel meanings:

  • telescope < τηλεσκόπος ‘far-seeing’, refers to an optical instrument for seeing far away rather than a person who can see far into the distance;
  • phlogiston < φλογιστόν ‘burnt thing’, is a supposed fire-making potential rather than something which has been burned, or can be burned; and
  • bacterium < βακτήριον ‘stick (diminutive)’, is a kind of microorganism rather than a small stick or staff.

Usage in neologisms[edit]

But by far the largest Greek contribution to English vocabulary is the huge number of scientific, medical, and technical neologisms that have been coined by compounding Greek roots and affixes to produce novel words which never existed in the Greek language:

  • utopia (1516; οὐ ‘not’ + τόπος ‘place’)[10]
  • zoology (1669; ζῷον + λογία)
  • hydrodynamics (1738; ὕδωρ + δυναμικός)
  • photography (1834; φῶς + γραφικός)
  • oocyte (1895; ᾠόν + κύτος)
  • helicobacter (1989; ἕλιξ + βακτήριον)

So it is really the combining forms of Greek roots and affixes that are borrowed, not the words. Neologisms using these elements are coined in all the European languages, and spread to the others freely—including to Modern Greek, where they are considered to be reborrowings. Traditionally, these coinages were constructed using only Greek morphemes, e.g., metamathematics, but increasingly, Greek, Latin, and other morphemes are combined. These hybrid words were formerly considered to be ‘barbarisms’, such as:

  • television (τῆλε + Latin vision);
  • metalinguistic (μετά + Latin lingua + -ιστής + -ικος); and
  • garbology (English garbage + -ολογία).

Some derivations are idiosyncratic, not following Greek compounding patterns, for example:[11]

  • gas (< χάος) is irregular both in formation and in spelling;
  • hadron < ἁδρός with the suffix -on, itself abstracted from Greek anion (ἀνιόν);
  • henotheism < ἑνό(ς) ‘one’ + θεός ‘god’, though heno- is not used as a prefix in Greek;
  • taxonomy < τάξις ‘order’ + -nomy (-νομία ‘study of’), where the «more etymological form» is taxinomy,[1][12] as found in ταξίαρχος, ‘taxiarch’, and the neologism taxidermy. Modern Greek uses ταξινομία in its reborrowing.[13]
  • psychedelic < ψυχή ‘psyche’ + δηλοῦν ‘make manifest, reveal’; the regular formation would be psychodelotic;
  • telegram; the regular formation would have been telegrapheme;[14]
  • hecto-, kilo-, myria-, etymologically hecato-, chilio-, myrio-;[15]
  • heuristic, regular formation heuretic;
  • chrysalis, regular spelling chrysallis;
  • ptomaine, regular formation ptomatine;
  • kerosene, hydrant, symbiont.

Many combining forms have specific technical meanings in neologisms, not predictable from the Greek sense:

  • -cyte or cyto- < κύτος ‘container’, means biological cells, not arbitrary containers.
  • -oma < -ωμα, a generic morpheme forming deverbal nouns, such as diploma (‘a folded thing’) and glaucoma (‘greyness’), comes to have the very narrow meaning of ‘tumor’ or ‘swelling’, on the model of words like carcinoma < καρκίνωμα. For example, melanoma does not come from μελάνωμα ‘blackness’, but rather from the modern combining forms melano- (‘dark’ [in biology]) + -oma (‘tumor’).
  • -itis < -ῖτις, a generic adjectival suffix; in medicine used to mean a disease characterized by inflammation: appendicitis, conjunctivitis, …, and now facetiously generalized to mean «feverish excitement».[16]
  • -osis < -ωσις, originally a state, condition, or process; in medicine, used for a disease.[16]

In standard chemical nomenclature, the numerical prefixes are «only loosely based on the corresponding Greek words», e.g. octaconta- is used for 80 instead of the Greek ogdoeconta- ’80’. There are also «mixtures of Greek and Latin roots», e.g., nonaconta-, for 90, is a blend of the Latin nona- for 9 and the Greek -conta- found in words such as ἐνενήκοντα enenekonta ’90’.[17] The Greek form is, however, used in the names of polygons in mathematics, though the names of polyhedra are more idiosyncratic.

Many Greek affixes such as anti- and -ic have become productive in English, combining with arbitrary English words: antichoice, Fascistic.

Some words in English have been reanalyzed as a base plus suffix, leading to suffixes based on Greek words, but which are not suffixes in Greek (cf. libfix). Their meaning relates to the full word they were shortened from, not the Greek meaning:

  • -athon or -a-thon (from the portmanteau word walkathon, from walk + (mar)athon).
  • -ase, used in chemistry for enzymes, is abstracted from diastase, where —ασις is not a morpheme at all in Greek.
  • -on for elementary particles, from electron: lepton, neutron, phonon, …
  • -nomics refers specifically to economics: Reaganomics.

Through other languages[edit]

Some Greek words were borrowed through Arabic and then Romance. Many are learned:

  • alchemy (al- + χημεία or χημία)
    • chemist is a back-formation from alchemist
  • elixir (al- + ξήριον)
  • alembic (al- + ἄμβιξ)

Others are popular:

  • bottarga (ᾠοτάριχον)
  • tajine (τάγηνον)
  • carat (κεράτιον)
  • talisman (τέλεσμα)
  • possibly quintal (κεντηνάριον < Latin centenarium (pondus)).

A few words took other routes:[18]

  • seine (a kind of fishing net) comes from a West Germanic form *sagīna, from Latin sagēna, from σαγήνη.
  • effendi comes from Turkish, borrowed from Medieval Greek αυθέντης (/afˈθendis/, ‘lord’).
  • hora (the dance) comes from Romanian and Modern Hebrew, borrowed from χορός ‘dance’.

Vernacular or learned doublets[edit]

Some Greek words have given rise to etymological doublets, being borrowed both through a later learned, direct route, and earlier through an organic, indirect route:[19][20]

  • ἀδάμας adamant, diamond;
  • ἀμυγδάλη amygdala, almond;
  • ἀντίφωνα antiphon, anthem;
  • ἀποθήκη apothec(ary), boutique via French, bodega via Spanish;
  • ἀσϕόδελος asphodel, daffodil;
  • αὐθεντικός authentic, effendi (αὐθέντης via Turkish);
  • βάλσαμον (probably itself a borrowing from Semitic) balsam, balm;
  • βάσις basis, base, bass (voice);
  • βλάσφημος blasphemy, blame;
  • βούτυρον butyr(ic), butter;
  • διάβολος diabol(ic), devil;
  • δραχμή drachma, dram, dirhem via Arabic;
  • ἔλαιον elaeo-, oil, olive, oleum, latke via Russian and Yiddish;
  • ἐλεημοσύνη eleemosynary, alms;
  • ἐπίσκοπος episcop(al), bishop;
  • ζῆλος zeal, jealous;
  • ἡμικρανία hemicrania, migraine;
  • θησαυρός thesaurus, treasure;
  • ἰῶτα iota, jot;
  • καθέδρα cathedra(l), chair, chaise;
  • κέρας/κέρατ- ‘horn’ keratin, carat via Arabic;
  • κόλπος ‘lap, womb, hollow, bay’ colp(itis), gulf;
  • κυβερνᾶν cybernetics, govern;
  • πάπυρος papyrus, paper;
  • πόδιον podium, pew;
  • πρεσβύτερος presbyter, priest;
  • πυξίς pyx(is), box;
  • σκάνδαλον scandal, slander;
  • τρίπους/τρίποδ- tripod, tripos (both learned);
  • τύμπανον ‘drum’ tympanum ‘eardrum’, timbre, timpani;
  • φρενετικός frenetic, frantic;
  • χειρουργός chirurgical, surgeon;
  • χορός chorus, choir;
  • χρῖσμα chrism, cream;
  • χρῑστιᾱνός Christian, christen, cretin;[21]
  • ὥρα horo(scope), hour.

Other doublets come from differentiation in the borrowing languages:

  • γραμματική grammatic(al): grammar, glamor, grimoire;
  • δίσκος discus: disc, dish, dais, and desk;
  • κιθάρα cither: guitar, zither, gittern, cittern, etc.;
  • κρύπτη crypt: grotto, (under)croft;
  • παραβολή parabola: parable; additional doublets in Romance give palaver, parol, and parole;
  • ϕαντασία phantasy: fantasy; fancy in 15th-century English.

From modern Greek[edit]

Finally, with the growth of tourism and emigration, some words reflecting modern Greek culture have been borrowed into English—many of them originally borrowings into Greek themselves:

  • retsina
  • ouzo
  • souvlaki (< Latin)
  • taverna (< Italian)
  • moussaka (< Turkish < Arabic)
  • baklava (< Turkish)
  • feta (< Italian)
  • bouzouki (< Turkish)
  • gyro (the food, a calque of Turkish döner).

Greek as an intermediary[edit]

Many words from the Hebrew Bible were transmitted to the western languages through the Greek of the Septuagint, often without morphological regularization:

  • rabbi (ραββί)
  • seraphim (σεραφείμ, σεραφίμ)
  • paradise (παράδεισος < Hebrew < Persian)
  • pharaoh (Φαραώ < Hebrew < Egyptian)

Written form of Greek words in English[edit]

Many Greek words, especially those borrowed through the literary tradition, are recognizable as such from their spelling. Latin had standard orthographies for Greek borrowings, including, but not limited to:

  • Greek υ was written as ‘y’
  • η as ‘e’
  • χ as ‘ch’
  • φ as ‘ph’
  • κ as ‘c’
  • rough breathings as ‘h’
  • both ι and ει as ‘i’

These conventions, which originally reflected pronunciation, have carried over into English and other languages with historical orthography, like French.[22] They make it possible to recognize words of Greek origin, and give hints as to their pronunciation and inflection.

The romanization of some digraphs is rendered in various ways in English. The diphthongs αι and οι may be spelled in three different ways in English:

  1. the Latinate digraphs ae and oe;
  2. the ligatures æ and œ; and
  3. the simple letter e.

The ligatures have largely fallen out of use worldwide; the digraphs are uncommon in American usage, but remain common in British usage. The spelling depends mostly on the variety of English, not on the particular word. Examples include: encyclopaedia / encyclopædia / encyclopedia; haemoglobin / hæmoglobin / hemoglobin; and oedema / œdema / edema. Some words are almost always written with the digraph or ligature: amoeba / amœba, rarely ameba; Oedipus / Œdipus, rarely Edipus; others are almost always written with the single letter: sphære and hæresie were obsolete by 1700; phænomenon by 1800; phænotype and phænol by 1930. The verbal ending -ίζω is spelled -ize in American English, and -ise or -ize in British English.

Since the 19th century, a few learned words were introduced using a direct transliteration of Ancient Greek and including the Greek endings, rather than the traditional Latin-based spelling: nous (νοῦς), koine (κοινή), hoi polloi (οἱ πολλοί), kudos (κύδος), moron (μωρόν), kubernetes (κυβερνήτης). For this reason, the Ancient Greek digraph ει is rendered differently in different words—as i, following the standard Latin form: idol < εἴδωλον; or as ei, transliterating the Greek directly: eidetic (< εἰδητικός), deixis, seismic. Most plurals of words ending in -is are -es (pronounced [iːz]), using the regular Latin plural rather than the Greek -εις: crises, analyses, bases, with only a few didactic words having English plurals in -eis: poleis, necropoleis, and acropoleis (though acropolises is by far the most common English plural).

Most learned borrowings and coinages follow the Latin system, but there are some irregularities:

  • eureka (cf. heuristic);
  • kaleidoscope (the regular spelling would be calidoscope[6])
  • kinetic (cf. cinematography);
  • krypton (cf. cryptic);
  • acolyte (< ἀκόλουθος; acoluth would be the etymological spelling, but acolythus, acolotus, acolithus are all found in Latin);[23]
  • stoichiometry (< στοιχεῖον; regular spelling would be st(o)echio-).
  • aneurysm was formerly often spelled aneurism on the assumption that it uses the usual -ism ending.

Some words whose spelling in French and Middle English did not reflect their Greco-Latin origins were refashioned with etymological spellings in the 16th and 17th centuries: caracter became character and quire became choir.

In some cases, a word’s spelling clearly shows its Greek origin:

  • If it includes ph pronounced as /f/ or y between consonants, it is very likely Greek, with some exceptions, such as nephew, cipher, triumph.[24]
  • If it includes rrh, phth, or chth; or starts with hy-, ps-, pn-, or chr-; or the rarer pt-, ct-, chth-, rh-, x-, sth-, mn-, tm-, gn- or bd-, then it is Greek, with some exceptions: gnat, gnaw, gneiss.

Other exceptions include:

  • ptarmigan is from a Gaelic word, the p having been added by false etymology;
  • style is probably written with a ‘y’ because the Greek word στῦλος ‘column’ (as in peristyle, ‘surrounded by columns’) and the Latin word stilus, ‘stake, pointed instrument’, were confused.
  • trophy, though ultimately of Greek origin, did not have a φ but a π in its Greek form, τρόπαιον.

Pronunciation[edit]

In clusters such as ps-, pn-, and gn- which are not allowed by English phonotactics, the usual English pronunciation drops the first consonant (e.g., psychology) at the start of a word; compare gnostic [nɒstɪk] and agnostic [ægnɒstɪk]; there are a few exceptions: tmesis [t(ə)miːsɪs].

Initial x- is pronounced z. Ch is pronounced like k rather than as in «church»: e.g., character, chaos. The consecutive vowel letters ‘ea’ are generally pronounced separately rather than forming a single vowel sound when transcribing a Greek εα, which was not a digraph, but simply a sequence of two vowels with hiatus, as in genealogy or pancreas (cf., however, ocean, ωκεανός); zeal (earlier zele) comes irregularly from the η in ζήλος.

Some sound sequences in English are only found in borrowings from Greek, notably initial sequences of two fricatives, as in sphere.[25] Most initial /z/ sounds are found in Greek borrowings.[25]

The stress on borrowings via Latin which keep their Latin form generally follows the traditional English pronunciation of Latin, which depends on the syllable structure in Latin, not in Greek. For example, in Greek, both ὑπόθεσις (hypothesis) and ἐξήγησις (exegesis) are accented on the antepenult, and indeed the penult has a long vowel in exegesis; but because the penult of Latin exegēsis is heavy by Latin rules, the accent falls on the penult in Latin and therefore in English.

Inflectional endings and plurals[edit]

Though many English words derived from Greek through the literary route drop the inflectional endings (tripod, zoology, pentagon) or use Latin endings (papyrus, mausoleum), some preserve the Greek endings:

  • -ον: phenomenon, criterion, neuron, lexicon;
  • : plasma, drama, dilemma, trauma (-ma is derivational, not inflectional);
  • -ος: chaos, ethos, asbestos, pathos, cosmos;
  • : climaxx = k + s), helix, larynx, eros, pancreas, atlas;
  • : catastrophe, agape, psyche;
  • -ις: analysis, basis, crisis, emphasis;
  • -ης: diabetes, herpes, isosceles.

In cases like scene, zone, fame, though the Greek words ended in -η, the silent English e is not derived from it.

In the case of Greek endings, the plurals sometimes follow the Greek rules: phenomenon, phenomena; tetrahedron, tetrahedra; crisis, crises; hypothesis, hypotheses; polis, poleis; stigma, stigmata; topos, topoi; cyclops, cyclopes; but often do not: colon, colons not *cola (except for the very rare technical term of rhetoric); pentathlon, pentathlons not *pentathla; demon, demons not *demones; climaxes, not *climaces.

Usage is mixed in some cases: schema, schemas or schemata; lexicon, lexicons or lexica; helix, helixes or helices; sphinx, sphinges or sphinxes; clitoris, clitorises or clitorides. And there are misleading cases: pentagon comes from Greek pentagonon, so its plural cannot be *pentaga; it is pentagons—the Greek form would be *pentagona (cf. Plurals from Latin and Greek).

Verbs[edit]

A few dozen English verbs are derived from the corresponding Greek verbs; examples are baptize, blame and blaspheme, stigmatize, ostracize, and cauterize. In addition, the Greek verbal suffix -ize is productive in Latin, the Romance languages, and English: words like metabolize, though composed of a Greek root and a Greek suffix, are modern compounds. A few of these also existed in Ancient Greek, such as crystallize, characterize, and democratize, but were probably coined independently in modern languages. This is particularly clear in cases like allegorize and synergize, where the Greek verbs ἀλληγορεῖν and συνεργεῖν do not end in -ize at all. Some English verbs with ultimate Greek etymologies, like pause and cycle, were formed as denominal verbs in English, even though there are corresponding Greek verbs, παῦειν/παυσ- and κυκλεῖν.

Borrowings and cognates[edit]

Greek and English share many Indo-European cognates. In some cases, the cognates can be confused with borrowings. For example, the English mouse is cognate with Greek μῦς /mys/ and Latin mūs, all from an Indo-European word *mūs; they are not borrowings. Similarly, acre is cognate to Latin ager and Greek αγρός, but not a borrowing; the prefix agro- is a borrowing from Greek, and the prefix agri- a borrowing from Latin.

Phrases[edit]

Many Latin phrases are used verbatim in English texts—et cetera (etc.), ad nauseam, modus operandi (M.O.), ad hoc, in flagrante delicto, mea culpa, and so on—but this is rarer for Greek phrases or expressions:

  • hoi polloi ‘the many’
  • eureka ‘I have found [it]’
  • kalos kagathos ‘beautiful and virtuous’
  • hapax legomenon ‘once said’
  • kyrie eleison ‘Lord, have mercy’

Calques and translations[edit]

Greek technical terminology was often calqued in Latin rather than borrowed,[26][27] and then borrowed from Latin into English. Examples include:[26]

  • (grammatical) case, from casus (‘an event’, something that has fallen’), a semantic calque of Greek πτώσις (‘a fall’);
  • nominative, from nōminātīvus, a translation of Greek ὀνομαστική;
  • adverb, a morphological calque of Greek ἐπίρρημα as ad- + verbum;
  • magnanimous, from Greek μεγάθυμος (lit. ‘great spirit’);
  • essence, from essentia, which was constructed from the notional present participle *essens, imitating Greek οὐσία.[28]
  • Substance, from substantia, a calque of Greek υπόστασις (cf. hypostasis);[29]
  • Cicero coined moral on analogy with Greek ηθικός.[30]
  • Recant is modeled on παλινῳδεῖν.[31]

Greek phrases were also calqued in Latin, then borrowed or translated into English:

  • English commonplace is a calque of locus communis, itself a calque of Greek κοινός τόπος.
  • deus ex machina ‘god out of the machine’ was calqued from the Greek apò mēkhanês theós (ἀπὸ μηχανῆς θεός).
  • materia medica is a short form of DioscoridesDe Materia Medica, from Περὶ ὕλης ἰατρικῆς.
  • quod erat demonstrandum (Q.E.D.) is a calque of ὅπερ ἔδει δεῖξαι.
  • subject matter is a calque of subiecta māteria, itself a calque of Aristotle’s phrase «ἡ ὑποκειμένη ὕλη
  • wisdom tooth came to English from dentes sapientiae, from Arabic aḍrāsu ‘lḥikmi, from σωϕρονιστῆρες, used by Hippocrates.
  • political animal is from πολιτικὸν ζῷον (in Aristotle’s Politics).
  • quintessence is post-classical quinta essentia, from Greek πέμπτη οὐσία.

The Greek word εὐαγγέλιον has come into English both in borrowed forms like evangelical and the form gospel, an English calque (Old English gód spel ‘good tidings’) of bona adnuntiatio, itself a calque of the Greek.

Statistics[edit]

The contribution of Greek to the English vocabulary can be quantified in two ways, type and token frequencies: type frequency is the proportion of distinct words; token frequency is the proportion of words in actual texts.

Since most words of Greek origin are specialized technical and scientific coinages, the type frequency is considerably higher than the token frequency. And the type frequency in a large word list will be larger than that in a small word list. In a typical English dictionary of 80,000 words, which corresponds very roughly to the vocabulary of an educated English speaker, about 5% of the words are borrowed from Greek.[32]

Most common[edit]

Of the 500 most common words in English, 18 (3.6%) are of Greek origin: place (rank 115), problem (121), school (147), system (180), program (241), idea (252), story (307), base (328), center (335), period (383), history (386), type (390), music (393), political (395), policy (400), paper (426), phone (480), economic (494).[33]

See also[edit]

  • List of Greek and Latin roots in English
  • List of Greek morphemes used in English
  • List of Latin and Greek words commonly used in systematic names
  • Transliteration of Greek into English
  • Classical compound
  • Hybrid word
  • Latin influence in English

References[edit]

Citations[edit]

  1. ^ a b Oxford English Dictionary, by subscription
  2. ^ Online Etymological Dictionary, free
  3. ^ Merriam-Webster Dictionary, free
  4. ^ American Heritage Dictionary of the English Language, free
  5. ^ Ayers, Donald M. 1986. English Words from Latin and Greek Elements. (2nd ed.). p. 158.
  6. ^ a b Tom McArthur, ed., The Oxford companion to the English language, 1992, ISBN 019214183X, s.v. ‘Greek’, p. 453-454
  7. ^ This must have been an early borrowing, since the Latin v reflects a still-pronounced digamma; the earliest attested form of it is the Mycenaean Greek 𐀁𐀨𐀷, e-ra3-wo ‘elaiwo(n)’, attested in Linear B syllabic script. (see C.B. Walker, John Chadwick, Reading the Past: Ancient Writing from Cuneiform to the Alphabet, 1990, ISBN 0520074319, p. 161) The Greek word was in turn apparently borrowed from a pre-Indo-European Mediterranean substrate; cf. Greek substrate language.
  8. ^ Carl Darling Buck, A Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indo-European Languages (ISBN 0-226-07937-6) notes that the word has the form of a compound βοΰς + τυρός ‘cow-cheese’, possibly a calque from Scythian, or possibly an adaptation of a native Scythian word.
  9. ^ Okrent, Arika. October 8, 2014. «5 Words That Are Spelled Weird Because Someone Got the Etymology Wrong.» Mental Floss. (Also in OED.)
  10. ^ The 14th-century Byzantine monk Neophytos Prodromenos independently coined the word in Greek in his Against the Latins, with the meaning ‘absurdity’.
  11. ^ These are all listed as «irregularly formed» in the Oxford English Dictionary.
  12. ^ Both are used in French; see: Jean-Louis Fisher, Roselyne Rey, «De l’origine et de l’usage des termes taxinomie-taxonomie», Documents pour l’histoire du vocabulaire scientifique, Institut national de la langue française, 1983, 5:97-113
  13. ^ Andriotis et al., Λεξικό της κοινής νεοελληνικής = Triantafyllidis Dictionary, s.v.
  14. ^ Oxford English Dictionary, s.v.
  15. ^ Thomas Young as reported in Brewster, David (1832). The Edinburgh Encyclopaedia. Vol. 12 (1st American ed.). Joseph and Edward Parker. Retrieved 2021-11-22.
  16. ^ a b Simeon Potter, Our language, Penguin, 1950, p. 43
  17. ^ N. Lozac’h, «Extension of Rules A-1.1 and A-2.5 concerning numerical terms used in organic chemical nomenclature (Recommendations 1986)», Pure and Applied Chemistry 58:12:1693-1696 doi:10.1351/pac198658121693, under «Discussion», p. 1694-1695 full texte.g.%2C%20nona-%20for%209%2C%20undeca-%20for%2011%2C%20nonaconta-%20for%2090). deep link to WWW version
  18. ^ Skeat gives more on p. 605-606, but the Oxford English Dictionary does not agree with his etymologies of cobalt, nickel, etc.
  19. ^ Walter William Skeat, A Concise Etymological Dictionary of the English Language, «List of Doublets», p. 599ff (full text)
  20. ^ Edward A. Allen, «English Doublets», Publications of the Modern Language Association of America 23:2:184-239 (1908) doi:10.2307/456687 JSTOR 456687
  21. ^ Etymology is disputed; perhaps from Latin Christianus, as a euphemism; perhaps from Latin crista, referring to a symptom of iodine deficiency
  22. ^ Crosby, Henry Lamar, and John Nevin Schaeffer. 1928. An Introduction to Greek. section 66.
  23. ^ Thesaurus Linguae Latinae, s.v.
  24. ^ Century Dictionary and Cyclopedia, 1897, s.v., p. 4432
  25. ^ a b Hickey, Raymond. «Phonological change in English.» In The Cambridge Handbook of English Historical Linguistics 12.10, edited by M. Kytö and P. Pahta.
  26. ^ a b Fruyt, Michèle. «Latin Vocabulary.» In A Companion to the Latin Language, edited by J. Clackson. p. 152.
  27. ^ Eleanor Detreville, «An Overview of Latin Morphological Calques on Greek Technical Terms: Formation and Success», M.A. thesis, University of Georgia, 2015, full text
  28. ^ Joseph Owens, Étienne Henry Gilson, The Doctrine of Being in the Aristotelian Metaphysics, 1963, p. 140
  29. ^ F.A.C. Mantello, Medieval Latin, 1996, ISBN 0813208416, p. 276
  30. ^ Wilhelm Wundt et al., Ethics: An Investigation of the Facts and Laws of the Moral Life, 1897, p. 1:26
  31. ^ A.J. Woodman, «O MATRE PVLCHRA: The Logical Iambist: To the memory of Niall Rudd«, The Classical Quarterly 68:1:192-198 (May 2018) doi:10.1017/S0009838818000228, footnote 26
  32. ^ Scheler, Manfred. 1977. Der englische Wortschatz. Berlin: Schmidt.
  33. ^ New General Service List, [1]

Sources[edit]

  • Baugh, Albert C., Thomas Cable. 2002. A History of the English Language, 5th edition. ISBN 0415280990
  • Gaidatzi, Theopoula. July 1985. «Greek loanwords in English» (M.A. thesis). University of Leeds
  • Konstantinidis, Aristidis. 2006. Η Οικουμενική Διάσταση της Ελληνικής Γλώσσας [The Universal Reach of the Greek Language]. Athens: self-published. ISBN 960-90338-2-2.
  • Krill, Richard M. 1990. Greek and Latin in English Today. Bolchazy-Carducci Publishers. ISBN 0-86516-241-7.
  • March, F. A. 1893. «The Influence of the Greeks on the English Language.» The Chautauquan 16(6):660–66.
  • —— 1893. «Greek in the English of Modern Science.» The Chautauquan 17(1):20–23.
  • Scheler, Manfred. 1977. Der englische Wortschatz [English vocabulary]. Berlin: Schmidt.
  • Oxford English Dictionary (3rd ed.)

External links[edit]

  • Mathematical Words: Origins and Sources (John Aldrich, University of Southampton)

Like this post? Please share to your friends:
  • Living word for africa
  • Living water for the word
  • Living the word radio
  • Living the word of wisdom
  • Living room word list