-
#1
Hello,
I’m wondering about those 2 «words»
Given is a preposition followed my a noun phrase; meaning «considering».
WR example: Given
his reputation
, I’m not sure we should hire him.
Given that is a conjunction followed by a relative (subordinate) clause, meaning «considering that».
Taking the same example: Given that
he’s got a bad reuptation
, I’m not sure we should hire him.
This distinction seems clear to be.
But my question is: Can we omit the «that» in «given that»?
Would a sentence like «Given
he’s got a bad reuptation
, I’m not sure we should hire him.» sound OK in English?
Or does it turn the conjunction into a preposition, making the sentence incorrect?
I haven’t found the answer anywhere.
If I had to write this myself, I’d keep «given
that
» to be sure it’s correct; but I wonder if it’s still correct without «that».
Thanks a lot for your aswers,
Piccolo_
-
#2
Can we omit the «that» in «given that»?
Yes. But I don’t think you should omit the conjunction «that» in this phrase. It’s clearer and more idiomatic if you use «that».
-
#3
OK, thanks.
Is this because the clause begins with a pronoun, that we shouldn’t omit «that» ? (<= sorry, I don’t know if this sentence is correct…)
For example, «Given
he
‘s got a bad reuptation» sounds odd.
Does «given
they
‘re only two of them» or «Given
we
are often in a rush» sound odd/incorrect too ?
Could you give me an example where the omission of «that» in «given that» could be OK (and where «given» remains followed by a full clause, not only a noun phrase)?
I’m trying:
— «Given my brother is sick, I shall visit him as soon as possible»
— «Given every question recieves an answer so quickly, WR is the best forum on Earth.»
Does that sound more correct, or is it the same as the previous sentences?
Thank you.
P.S. : I do prefer keeping «that» everytime. But I’m asking because I’m proofreading some text and I wouldn’t like to tell the author this is incorrect if it is correct.
-
#4
This question came up recently but I can’t find the thread. I thought it sounded fine with no ‘that’, perhaps rather colloquial. For evidence I looked at the British National Corpus and found something like 5 examples of ‘given there’ and 32 of ‘given that there’, where ‘there’ is the subject of a clause. I’ve just looked at ‘given he’ (no examples) and ‘given that he’ (31), which goes against my earlier opinion. But it is certainly possible to say it without ‘that’ before a clause, and there’s no real objection to it.
Нам бывает непросто выразить свои мысли лаконично и связно, когда мы общаемся на английском, пишем электронные письма по работе, отправляем сообщения иностранным друзьям. Сегодня расскажем, какие связующие выражения и вводные слова можно использовать, чтобы сделать вашу речь красивой, понятной и логичной.
Что такое linking words
Для начала нужно разобраться, что такое linking words и зачем их нужно знать.
Linking words — это связующие элементы, которые употребляют для логического перехода от одной мысли к другой. Они сделают вашу речь или письмо понятнее для англоговорящего читателя и обеспечат более высокий балл при сдаче любого экзамена. По-другому их называют discourse markers — маркеры беседы, связующие обороты речи.
Linking words могут быть выражены отдельными словами (например, however) или фразами (например, as a result), относиться к разным частям речи и употребляться в разных частях предложения.
Часть речи | Слова-связки | Место в предложении | Пример |
---|---|---|---|
Союз | Like, because, although | В большинстве случаев ставятся в середине предложения, но могут быть и в начале, например although. | Although shopping online is quite cheap, delivery periods can be very long. — Несмотря на то, что покупать онлайн довольно дешево, сроки доставки могут быть очень долгими. |
Предлог | Due to, despite the fact that, because | Ставятся перед существительными. | Young professionals are moving abroad because of low salaries in their native country. — Молодые специалисты переезжают за границу из-за низких зарплат в их родной стране. |
Наречие | Therefore, indeed | Ставятся в начале предложения, выделяются запятыми. | The deadlines of the project are close. Therefore, we need to begin the launch of our product. — Сроки завершения проекта поджимают. Поэтому нам нужно запускать наш продукт. |
Linking words можно разделить на множество групп в зависимости от их функции (противопоставление, добавление новой информации, введение, заключение и т. д.). Давайте разберем каждую группу отдельно.
1. Purpose — цель написания
Эта группа наиболее важная, ведь в любой письменной работе мы указываем цель ее написания. Эссе, письмо другу или e-mail по работе — в большинстве случаев мы начинаем с объяснения, зачем мы пишем тот или иной текст. Например:
- in order to do smth, so as to do smth — чтобы сделать что-то;
- so that — чтобы;
- to that/this end — с этой целью.
I am writing to you so as to confirm my participation at the conference. — Я пишу вам, чтобы подтвердить свое участие в конференции.
I would like to confirm my participation at the conference so that there is no misunderstanding. — Я бы хотел подтвердить свое участие в конференции, чтобы не было недопонимания.
Zoologists are seeking to understand how animals communicate with each other. To that end, a new study has been launched. — Зоологи пытаются понять, как животные общаются друг с другом. С этой целью было начато новое исследование.
Хотите как можно скорее заговорить на английском? Тогда записывайтесь на бесплатный пробный урок.
2. Opinion and emphasizing — выражать мнение и акцентировать внимание
Это также одна из наиболее полезных групп linking words, так как во многих письменных заданиях необходимо выразить свое мнение по поводу той или иной идеи. Наиболее употребляемая фраза — in my opinion (по моему мнению). Как же можно заменить это выражение?
- in my view, to my mind, to my way of thinking — на мой взгляд, по моему мнению;
- personally, I believe that — лично я думаю, что;
- I feel strongly that — я глубоко убежден, что;
- I am inclined to believe that — я склонен полагать, что;
- it strikes me that, it seems to me that — мне кажется, что;
- as far as I am concerned — насколько мне известно.
To my way of thinking, in any occupation talent is more important than skills. — На мой взгляд, в любой профессии талант важнее умений.
I am inclined to believe that the problem of malnutrition in poor countries doesn’t depend on technological development. — Я склонен полагать, что проблема недоедания в бедных странах не зависит от развития технологий.
It strikes me that there is a larger issue in the team. — Мне кажется, что в команде есть еще более весомая проблема.
Иногда хочется подчеркнуть особую важность того или иного факта. Следующие слова помогут красочно, а главное, правильно это сделать:
- clearly, obviously — определенно, очевидно, бесспорно;
- needless to say — само собой разумеется;
- significantly, importantly — что особенно важно.
Clearly, if everyone were allowed to carry a gun, the crime rate would rise. — Бесспорно, если бы каждому было позволено носить оружие, уровень преступности возрос бы.
Importantly, the writer was being employed by the leading party when he wrote this work, and was therefore under pressure. — Что особенно важно, писатель работал на ведущую партию, когда написал данную работу, и поэтому был под давлением.
3. Listing facts and addition — перечисление фактов и добавление новой информации
В подтверждение вашему мнению зачастую необходимо привести ряд доказательств. Правильно и логично их выразить помогут следующие связующие слова и фразы, они всегда на письме выделяются запятой.
- firstly, first of all — во-первых;
- first — для начала;
- to start with, to begin with — прежде всего;
- in the first place — в первую очередь;
- secondly — во-вторых;
- thirdly — в-третьих;
- then, next — затем;
- afterwards, after that — после этого;
- finally — наконец;
- lastly — в заключение;
- last but not the least — последнее, но не менее важное.
To begin with, you should wash the wound in the cold water. Next, wrap a bandage around the cut. Lastly, put the patient in a comfortable position. — Прежде всего, вам следует промыть рану холодной водой. Затем обмотайте рану бинтом. В заключение, положите пациента в удобное положение.
Если вы хотите добавить какую-либо информацию к своему высказыванию, используйте подходящие слова-связки. Одна из типичных ошибок — это постоянное использование союза and (и) и also (также). В английском языке существует множество альтернативных слов и фраз:
- moreover, furthermore, in addition — более того (используются в начале предложения);
- besides — кроме того;
- as well as — так же, как и;
- coupled with — наряду с;
- not only … but also — не только …, а также и;
- not to mention, to say nothing of — не говоря уже о (используется, чтобы подчеркнуть новый аргумент);
- on top of that — сверх всего прочего, вдобавок ко всему;
- not only that, but — при этом.
That war caused suffering to millions of people worldwide, not to mention its impact on countries’ economy. — Эта война обрекла на страдания миллионы людей по всему миру, не говоря уже о ее влиянии на экономику стран.
The characters of the novel missed their train, and on top of that they were alone in the middle of nowhere. — Герои романа опоздали на поезд, и вдобавок ко всему они остались одни в глуши.
4. Contrast — противопоставление
Уметь правильно высказать противоположные мнения или факты также важно. Вместо обычного but (но) употребляйте следующие linking words:
- however — однако;
- on the one hand — с одной стороны;
- on the other hand — с другой стороны;
- having said that — вместе с тем, при этом;
- then again, that said — впрочем, хотя;
- yet — тем не менее (если стоит в начале предложения);
- despite smth, in spite of smth, notwithstanding smth — несмотря на что-либо;
- nonetheless, nevertheless — несмотря на это, все равно.
It is well known that the first landing on the Moon took place on July 20, 1969. Having said that, some people assert that it is a hoax. — Всем хорошо известно, что первая высадка на Луну была 20 июля 1969 года. При этом некоторые утверждают, что это ложь.
The manager says that a fire was the reason for what happened. Then again, it’s possible that he was paid to say this. — Менеджер утверждает, что причиной случившегося стал пожар. Впрочем, возможно, что ему заплатили, чтобы он так сказал.
Ann was not doing well in her physics course. Yet, she managed to get a high grade in the final exam. — Анна не очень хорошо училась по физике. Тем не менее ей удалось получить высокую оценку за итоговый экзамен.
Notwithstanding some members’ objections, the company went ahead with the plan. — Несмотря на возражения некоторых членов, компания продолжила идти по намеченному плану.
The research had its limitations, but it was important for us nevertheless. — В исследовании были свои ограничения, но оно все равно было важным для нас.
5. Comparing — сравнение
При сравнении двух точек зрения можно использовать следующие linking words:
- likewise, similarly — равно как и, таким же образом, аналогично;
- whereas — тогда как;
- conversely — и наоборот, в свою очередь;
- by contrast, in comparison — напротив, зато, в противоположность;
- although, even though — хотя;
- unlike — в отличие от.
Cars must stop at red traffic lights. Likewise, bicycles have to stop too. — Машины должна останавливаться на красный свет. Таким же образом должны поступать и велосипедисты.
People who aim to climb corporate ladders develop this trait while growing up. Conversely, people who search for stability acquire these values in their childhood. — Люди, которые стремятся идти по карьерной лестнице, приобретают эту черту характера пока взрослеют. В свою очередь, люди, которые ищут стабильность, получают эти ценности в детстве.
The marketing department suffers from absenteeism. By contrast, the call center employees are performing very well. — В отделе маркетинга наблюдается проблема отсутствия работников без уважительной причины. Зато сотрудники колл-центра работают очень хорошо.
The village festival went well, unlike the previous year when very few people came. — Сельский праздник прошел хорошо, в отличие от предыдущего года, когда собралось совсем мало людей.
6. Cause and consequence — причина и следствие
Важно уметь не только выражать свое мнение, но и аргументировать его. Многие изучающие английский язык делают ошибку, используя только because (потому что) и so (поэтому), тогда как существует множество синонимичных слов и фраз для выражения причин или следствий:
- Cause — причина
- since, as — так как;
- owing to the fact that, due to the fact that — в связи с тем, что;
- on the grounds that — исходя из того, что;
- in view of, in light of — принимая во внимание, исходя из;
- because of — из-за.
Since they had to wait for the train, they decided to have a cup of coffee. — Так как им нужно было ждать поезд, они решили выпить по чашке кофе.
Many members have objected to the proposal on the grounds that it would be too costly. — Многие члены не одобрили предложение исходя из того, что оно может быть слишком затратным.
In view of the late hour, the chairman decided to put off that discussion until the next meeting. — Принимая во внимание позднее время, председатель решил отложить обсуждение до следующего собрания. - Consequence — следствие
- consequently — следовательно;
- as a result — в результате этого;
- as a consequence — вследствие этого, как следствие;
- therefore — поэтому;
- for this reason — по этой причине, в силу вышесказанного;
- thus — так, таким образом.
Nowadays young adults receive a lot of help from their parents. As a consequence, they are remain unemployed longer than previous generations did. — Сегодня молодые люди получают много помощи со стороны родителей. Вследствие этого они остаются безработными дольше, чем представители предыдущих поколений.
We were unable to get funding. For this reason, we had to abandon that idea. — Нам не удалось получить финансирование. По этой причине нам пришлось оставить эту идею.
This plan will reduce waste, and thus cut costs. — Благодаря этому плану мы сможем сократить количество отходов и таким образом снизить расходы.
7. Example — пример
Помимо всем известного выражения for example (например) есть и несколько других вариантов linking words, позволяющих привести пример:
- for instance — например;
- to give an illustration — наглядно показать;
- such as — такой как, а именно;
- particularly, in particular, especially — в особенности.
Some birds migrate to avoid harsh winter climates. Swallows, for instance, leave the UK in early winter and fly south. — Некоторые птицы мигрируют, чтобы избежать суровых зим. Ласточки, например, ранней зимой улетают из Великобритании на юг.
To give an illustration of what I mean, let’s look at the case of obesity. — Для наглядности давайте рассмотрим проблему ожирения.
If you want to decrease your chances of having a heart attack, you should reduce your intake of meat, in particular red meat. — Если хотите уменьшить вероятность инфаркта, вы должны сократить потребление мяса, в особенности красного.
8. Condition — условие
Следующая группа linking words позволит добавить уточнение к уже сказанному или сделать оговорку:
- provided that, providing that, providing, on the condition that — при условии, что;
- in the event of, in case of — при возникновении, на случай (после ставится существительное);
- in the event that, in case — в случае, если.
He can borrow my car providing he doesn’t drive too fast. — Он может взять мою машину при условии, что не будет ехать слишком быстро.
It’s better to take an umbrella in case of rain. — Лучше взять зонтик на случай дождя.
In the event that trouble starts, lock all the doors! — В случае если начнутся волнения, закрой все двери!
Если вы хотите говорить грамотно, свободно выражать свои мысли и не делать ошибок на письме, запишитесь на курс «Практическая грамматика».
9. Introduction and conclusion — введение и заключение
В этой части разберем, какие слова-связки подходят для введения и заключения:
- Introduction — введение
Зачастую в начале письменных работ можно привести какое-то общеизвестное мнение или факт, таким образом представив тему, о которой пойдет речь. Употребляйте следующие фразы:
- it is widely believed that — многие считают, что / повсеместно считается, что;
- people often claim that — люди часто утверждают, что;
- some people argue that — некоторые люди приводят аргументы, что / утверждают, что;
- as a general rule, generally — как правило, обычно;
- on the whole, in general — в целом, в общем.
It is widely believed that the Earth is the only planet in our solar system where life is possible. — Считается, что Земля — это единственная планета в нашей солнечной системе, где возможна жизнь.
As a general rule, people who exercise regularly do not suffer from stress. But some people argue that they are still exposed to stress-related problems. — Как правило, люди, которые регулярно делают физические упражнения, не страдают от стресса. Но некоторые утверждают, что они все равно подвержены проблемам, вызванным стрессом. - Conclusion — заключение
- taking everything into account, all things considered — принимая все во внимание;
- as was previously stated — как уже отмечалось ранее;
- in conclusion — в заключение;
- to sum up — подводя итог;
- above all — главным образом, а главное;
- all in all — подводя итог изложенному выше, отметим.
All things considered, we can state that the general situation in the region is improving. — Принимая все во внимание, можно заявить, что общая ситуация в регионе улучшается.
To sum up, it is unlikely that mankind will ever bring an end to all wars. — Подводя итог, маловероятно, что человечество когда-либо положит конец войнам.
Above all, it is important to remember that natural resources are depleting. — Главное, важно помнить, что природные богатства истощаются.
All in all, the problem of civil war victims in these countries still remains. — Подводя итог изложенному выше, отметим, что проблема жертв гражданской войны в этих странах по-прежнему существует.
Теперь вы сможете более уверенно высказывать свое мнение, выражать несогласие или наоборот поддерживать точку зрения своего собеседника. Предлагаем вам повторить пройденный материал и пройти тест.
Тест по теме «Слова-связки в английском языке»
Скачать список лексики по теме «Слова-связки в английском языке» (*.pdf, 235 Кб)
© 2023 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.
Английские фразы по теме «Linking words». Связующие слова и фразы
- But – Но
- So – Так
- Also – Также
- While – Пока
- Though – Хотя
- Due to – Из-за
- Yet – Пока что
- Indeed – Верно
- Besides – Кроме
- Just like – Как
- Still – Все еще
- Clearly – Четко
- Never – Никогда
- Another – Другой
- In short – Короче
- Namely – А именно
- Likewise – Так же
- Owing to – Благодаря
- In brief – Вкратце
- Apart from – Кроме
- Even so – Даже так
- In fact – По факту
- Similarly – Так же
- In order to – Чтобы
- Of course – Конечно
- In common – В общем
- Such as – Такие как
- Importantly – Важно
- Generally – В целом
- In essence – По сути
- In summary – В итоге
- Thus – Таким образом
- Obviously – Очевидно
- Just as – Как только
- As well as – А также
- Hence – Следовательно
- In detail – В деталях
- Especially – Особенно
- Moreover – Кроме того
- Absolutely – Абсолютно
- For example – Например
- Same as – Такой же как
- However – Однако
- As noted – Как указано
- Naturally – Естественно
- To summarise – Обобщить
- Including – В том числе
- For instance – Например
- Finally – В заключение
- Definitely – Определенно
- Undoubtedly – Несомненно
- In a word – Одним словом
- In truth – Действительно
- Whereas – В то время как
- Furthermore – Более того
- Above all – Превыше всего
- Given that – Учитывая это
- Chiefly – Главным образом
- In the case of – В случае
- Therefore – Следовательно
- In spite of – Несмотря на
- On the contrary – Напротив
- As a result – Как результат
- Nevertheless – Тем не менее
- Consequently – Следовательно
- For the purpose of – С целью
- In conclusion – В заключение
- Even though – Несмотря на то
- That is – То есть
- In a nutshell – В двух словах
- In any event – В любом случае
- As you can see – Как вы видите
- By and large – В общем и целом
- Third/ thirdly – Третье / в-третьих
- Admittedly – По общему признанию
- Provided that – При условии, что
- First and foremost – Прежде всего
- In like manner – Подобным образом
- Generally speaking – Вообще говоря
- In the same way – Таким же образом
- As shown above – Как показано выше
- This means that – Это означает, что
- In this situation – В этой ситуации
- First/ firstly – Первое / во-первых
- On the other hand – С другой стороны
- Second/ secondly – Второе / во-вторых
- It should be noted – Следует отметить
- As a consequence – Как следствие
- In a similar manner – Подобным образом
- Given these points – Учитывая эти точки зрения
- Further / furthermore – Далее / более того
- Although / even though – Хотя / даже если
- As demonstrated above – Как показано выше
- Despite / in spite of – Несмотря / вопреки
- In addition, moreover – Кроме того, к тому же
- Next, last, finally – Следующий, последний, наконец
- Last but not least – Последнее, но тем не менее важное
- Lastly and most importantly – Последнее и самое главное
- Particularly / in particular – В частности
- In contrast (to) / in comparison – В отличие (от) / в сравнении
№ | Фраза | Перевод |
---|---|---|
1 | But | Но |
2 | So | Так |
3 | Also | Также |
4 | While | Пока |
5 | Though | Хотя |
6 | Due to | Из-за |
7 | Yet | Пока что |
8 | Indeed | Верно |
9 | Besides | Кроме |
10 | Just like | Как |
11 | Still | Все еще |
12 | Clearly | Четко |
13 | Never | Никогда |
14 | Another | Другой |
15 | In short | Короче |
16 | Namely | А именно |
17 | Likewise | Так же |
18 | Owing to | Благодаря |
19 | In brief | Вкратце |
20 | Apart from | Кроме |
21 | Even so | Даже так |
22 | In fact | По факту |
23 | Similarly | Так же |
24 | In order to | Чтобы |
25 | Of course | Конечно |
26 | In common | В общем |
27 | Such as | Такие как |
28 | Importantly | Важно |
29 | Generally | В целом |
30 | In essence | По сути |
31 | In summary | В итоге |
32 | Thus | Таким образом |
33 | Obviously | Очевидно |
34 | Just as | Как только |
35 | As well as | А также |
36 | Hence | Следовательно |
37 | In detail | В деталях |
38 | Especially | Особенно |
39 | Moreover | Кроме того |
40 | Absolutely | Абсолютно |
41 | For example | Например |
42 | Same as | Такой же как |
43 | However | Однако |
44 | As noted | Как указано |
45 | Naturally | Естественно |
46 | To summarise | Обобщить |
47 | Including | В том числе |
48 | For instance | Например |
49 | Finally | В заключение |
50 | Definitely | Определенно |
51 | Undoubtedly | Несомненно |
52 | In a word | Одним словом |
53 | In truth | Действительно |
54 | Whereas | В то время как |
55 | Furthermore | Более того |
56 | Above all | Превыше всего |
57 | Given that | Учитывая это |
58 | Chiefly | Главным образом |
59 | In the case of | В случае |
60 | Therefore | Следовательно |
61 | In spite of | Несмотря на |
62 | On the contrary | Напротив |
63 | As a result | Как результат |
64 | Nevertheless | Тем не менее |
65 | Consequently | Следовательно |
66 | For the purpose of | С целью |
67 | In conclusion | В заключение |
68 | Even though | Несмотря на то |
69 | That is | То есть |
70 | In a nutshell | В двух словах |
71 | In any event | В любом случае |
72 | As you can see | Как вы видите |
73 | By and large | В общем и целом |
74 | Third/ thirdly | Третье / в-третьих |
75 | Admittedly | По общему признанию |
76 | Provided that | При условии, что |
77 | First and foremost | Прежде всего |
78 | In like manner | Подобным образом |
79 | Generally speaking | Вообще говоря |
80 | In the same way | Таким же образом |
81 | As shown above | Как показано выше |
82 | This means that | Это означает, что |
83 | In this situation | В этой ситуации |
84 | First/ firstly | Первое / во-первых |
85 | On the other hand | С другой стороны |
86 | Second/ secondly | Второе / во-вторых |
87 | It should be noted | Следует отметить |
88 | As a consequence | Как следствие |
89 | In a similar manner | Подобным образом |
90 | Given these points | Учитывая эти точки зрения |
91 | Further / furthermore | Далее / более того |
92 | Although / even though | Хотя / даже если |
93 | As demonstrated above | Как показано выше |
94 | Despite / in spite of | Несмотря / вопреки |
95 | In addition, moreover | Кроме того, к тому же |
96 | Next, last, finally | Следующий, последний, наконец |
97 | Last but not least | Последнее, но тем не менее важное |
98 | Lastly and most importantly | Последнее и самое главное |
99 | Particularly / in particular | В частности |
100 | In contrast (to) / in comparison | В отличие (от) / в сравнении |
Сообщить об ошибке в статье
Читайте также:
▫ Английские фразы по теме «Как сделать заказ в ресторане?»
▫ Английские фразы по теме «В аэропорту»
▫ Английские фразы по теме «В магазине»
Показать все статьи
Для чего нужны linking-words или слова-связки?
Слова связки служат для объединения между собой предложений. Они делают Вашу речь богаче, естественнее и приятней для восприятия. Их также ещё называют connecting words – соединительные слова.
Иногда, просто произнося эти слова, Вы можете создать впечатление хорошо владеющего языком человека, рассуждающего на какую-то не простую тему.
Попав в неудобную для Вас ситуацию и не зная, что сказать, вы можете немного потянуть время и подумать. Посмотрите, как это делает Мартин Кук.
Какой частью предложения являются слова-связки?
Они могут являться и предлогом и частицей и наречием и союзом.
Их также можно разбить на два типа conjunctions — союзы и transition words – переходные слова.
Как пользоваться словами связками?
Для Вашего удобства их лучше разбить по функциям. А именно, попав в ту или иную ситуацию, у Вас уже должны быть подготовлены слова, которые помогут Вам выйти из положения. Необходимо создать «банк слов связок» по назначению.
Для более эффективного заучивания слов-связок Вы можете воспользоваться тренажёром on—line. Он даст Вам возможность прослушать эти слова с примерами начитанные носителем языка профессиональным диктором Нилом Гейтцем. Тренажер даёт возможность распределять слова на группы «знаю», «не знаю» и сосредоточиться на словах, которые запоминаются сложнее. Также, Вы можете приобрести печатный вариант карточек, использование которых даёт более эффективный результат, так как в процесс запоминания включаются ещё и тактильные ощущения.
Read by Neil Geitz
1. Таблица: Opposition / Limitation / Contradiction – контраст / оговорка / противоречие
2. Таблица: Cause / Condition / Purpose / причина / условие / цель
3. Таблица: Effect / result / consequence – следствие / результат / последствие
Таблица: Opposition / Limitation / Contradiction – контраст / оговорка / противоречие
АНГЛИЙСКОЕ СЛОВО |
ТРАНСКРИПЦИЯ |
ПЕРЕВОД |
although / though |
[ɔːlˈðəʊ] |
хотя, если бы даже |
Although the sun was shining it wasn’t that warm. (in spite of the fact that) |
||
instead |
[ɪnˈstɛd] |
вместо, взамен |
People should leave their cars at home and travel by train instead. (as an alternative) Instead of buying a car he bought a house. |
||
whereas |
[ˌwerˈæz] |
тогда как, в то время как |
You treat this matter lightly, whereas I myself have never been more serious. |
||
while |
[waɪl] |
в то время как; когда |
While I accept that he’s not perfect in many respects, I do actually like the man. (despite the fact that; although) |
||
despite |
[dɪˈspaɪt] |
не смотря на |
He was forced to step down as mayor despite his popularity with voters. (in spite of) |
||
in spite of |
[ɪnspaɪt əv] |
не смотря на, вопреки |
In spite of their mutual dislike, he had helped her. (despite) |
||
conversely |
[ˈkɒnvəːsli] |
обратно, противоположно, наоборот |
He would have preferred his wife not to work, although conversely he was also proud of what she did. |
||
otherwise |
[ˈʌðərwaɪz] |
иначе, в противном случае |
Hurry up, otherwise we’ll be late. (or else) |
||
however |
[haʊˈevər| |
однако, как, как бы ни |
People tend to put on weight in middle age — however, gaining weight is not inevitable. (but, nevertheless) |
||
rather |
[ˈræðər] |
скорее, довольно, вернее, лучше |
The judgment was not impulsive, but rather a carefully thought — out decision. (on the contrary) |
||
nevertheless |
[ˌnevərðəˈles] |
тем не менее, однако |
The statements which, although literally true, are nevertheless misleading. Nevertheless, it makes sense to take a few precautions. (in spite of that) |
||
nonetheless |
[ˌnʌnðəˈles] |
тем не менее, всё же |
The rally, which the government had declared illegal, was nonetheless attended by some 6,000. (in spite of that; nevertheless) |
||
not with standing |
[ˌnɑːt wɪθˈ stændɪŋ] |
несмотря на, вопреки, хотя |
Not with standing that Sir Henry had sold much land, his debts were still on the increase. (although) |
||
regardless |
[rɪˈɡɑːrdləs] |
не обращая внимания ни на что |
The plan for a new office building went ahead regardless of local opposition. (despite; not being affected by something) |
||
but |
[bət] |
но, а, однако |
He stumbled but didn’t fall. (yet; nevertheless) |
||
still |
[stɪl] |
и все же; однако |
I know you don’t like her, but you still don’t have to be so rude to her. |
||
unlike |
[ˌʌnˈlaɪk] |
в отличие от |
Unlike me everybody is free. |
||
or |
[ɔːr] |
или, либо |
Call me in an hour or I will go home. |
||
yet |
[jet] |
и всё же |
He was doing nothing, yet he appeared purposeful. (nevertheless) |
||
albeit |
[ˌɔːlˈbiːɪt] |
хотя, тем не менее |
He was making progress, albeit rather slowly. (though) |
||
as much as |
[æz mʌtʃ æz] |
столько сколько; также много |
He works as much as you do. |
||
even though |
[ˈiːvn ðəʊ] |
хотя, даже если |
Even though he was bigger, he never looked down on me. (despite the fact that) |
||
although this may be true |
[ɔːlˈðəʊ ðɪs meɪ bi truː] |
хотя это может быть правдой |
Although this can be true, I think it would be a big mistake to legalize it. |
||
in contrast to |
[ɪn ˈkɑːntræst tuː] |
в отличие от |
In contrast to their neighbours, they live modestly. |
||
different from |
[ˈdɪfrənt frɒm] |
отличительный; отличный |
She’s quite different from her sister. |
||
of course …, but |
[ɒvkɔːrs …, bʌt] |
конечно …, но |
Of course I know it, but I don’t want to tell you this information. |
||
on the one hand / on the other hand |
с одной стороны / с другой стороны |
|
On the one hand he is clever on the other hand he makes a lot of mistakes. |
||
on the contrary |
[ɒnðə ˈkɒntrəri] |
наоборот |
It wasn’t a good thing; on the contrary it was a huge mistake. |
||
at the same time |
[æt ðə seɪm ˈtaɪm] |
в тоже самое время |
I can’t really explain it, but at the same time I’m not convinced. (nevertheless) |
||
even so |
[ˈiːvən ˈsəʊ] |
даже при этих условиях, даже в таком случае |
That was not the most exciting of places, but even so I was having a good time. (in spite of that; nevertheless) |
||
be that as it may |
[bi ðæt æz ɪt meɪ] |
как бы то ни было |
Well, be that as it may, I’m not about to sign this despite that. (nevertheless) |
||
then again |
[ðenəˈɡɛn] |
с другой стороны |
I like to travel but, then again, I’m very fond of my home. |
||
above all |
[əˈbʌvɔːl] |
прежде всего |
He was concerned above all to speak the truth. (more so than anything else) |
||
in reality |
[ɪn rɪˈalɪti] |
в действительности, фактически |
She had believed she could control these feelings, but in reality that was not so easy. (in actual fact) |
||
after all |
[ˈɑːftə ɔːl] |
в конечном итоге; в конце концов |
I rang and told her I couldn’t come after all. |
Таблица: Cause / Condition / Purpose / причина / условие / цель
АНГЛИЙСКОЕ СЛОВО |
ТРАНСКРИПЦИЯ |
ПЕРЕВОД |
IN CASE |
[ɪn keɪs] |
на тот случай, если… |
We put on thick jumpers, in case it was cold |
||
PROVIDED THAT |
[prəˈvʌɪdɪd ðæt] |
при условии если / при условии, что |
Provided that all is safe, you may go. |
||
GIVEN THAT |
[ˈɡɪvn ðæt] |
лишь тогда, когда |
He has motivation given that he lost custody. |
||
ONLY IF |
[ˈəʊnli ɪf] |
лишь тогда, когда |
I’ll tell you, but only if you don’t tell anyone else. |
||
EVEN IF |
[ˈiːvn ɪf] |
даже если |
I will go cycling even if it rains. |
||
SO THAT |
[ˈsəʊ ðæt] |
чтобы (для того); так, чтобы |
He whispered so that I could not hear. |
||
IN ORDER TO |
[ɪn ˈɔːrdər tuː ] |
для того, чтобы |
You have to love in order to be loved. |
||
SO AS TO |
[ˈəʊɪŋ tuː] |
из-за, вследствие |
I drove at a steady 50 mph so as to save fuel. |
||
DUE TO |
[duː tuː] |
из-за, по причине |
He is unavoidably absent due to prior commitments. |
||
INASMUCH AS |
[ɪnəzˈmʌtʃ æz] |
в той мере, в какой; ввиду того, что |
Chile is currently studying the proposal, inasmuch as it has certain strengths. |
||
UNLESS |
[ʌnˈlɛs] |
если не, пока не |
I shall not go unless the weather is fine. |
||
WHENEVER |
[wenˈevər] |
когда бы ни, всякий раз когда |
You can ask for help whenever you need it. |
||
SINCE |
[sɪns] |
поскольку, так как |
Since he is still absent, we should call the police. |
||
BECAUSE OF |
[bɪˈkɔːz ɒv] |
вследствие; по причине |
They moved here because of the baby. |
||
AS |
[æz] |
так как |
The athletes were free to compete again, as the case against them had not been proved. |
||
LEST |
[lest] |
чтобы не, как бы не, как бы ни |
She turned away from the window lest anyone see them. |
||
IN THE EVENT THAT |
[ɪn ðə ɪˈvent ðæt] |
в случае, если |
Please be ready to call the police in the event that he doesn’t leave the premises immediately. |
||
AS LONG AS |
[æz lɔːŋ æz] |
пока, при условии |
Specialized expertise can be developed within the Organization as long as candidates possess basic abilities. |
||
ON (THE) CONDITION (THAT) |
[kənˈdɪʃ(ə)n] |
при условии, что |
I accept this proposal on condition that he will assist. |
||
FOR THE PURPOSE OF |
[fɔː ðə ˈpɜːrpəs ɒv] |
с целью |
We arranged the meeting for the purpose of preventing a strike. |
||
WITH THIS IN MIND |
[wɪð ðɪs ɪn maɪnd] |
имея в виду это обстоятельство |
With this in mind, this report focuses on how social protection can be used. |
||
IN THE HOPE THAT |
[ɪn ðə həʊp ðæt] |
в надежде на то, что |
We are putting an end to violence of all kinds, in the hope that they will respond positively to our peaceful approach. |
||
FOR FEAR THAT |
[fɔː fɪə ðæt] |
опасаясь, что |
She finally ran away for fear that he would kill her. |
||
SEEING THAT |
[ˈsiːɪŋ ðæt] |
поскольку; ввиду; так как |
We could have a joint party, seeing that your birthday is the same day as mine. |
||
BEING THAT |
[ˈbiːɪŋ ðæt] |
заключаться в том, что; так как |
It has a couple of unusual features, the first being that my client appears to be innocent. |
||
IN VIEW OF |
[ɪn vjuː ɒv] |
виду (чего-л.); принимая во внимание (что-л.) |
Indeed, many of our informants preferred to remain anonymous, in view of the sensitivity of the subject. |
Таблица: Effect / result / consequence – следствие / результат / последствие
АНГЛИЙСКОЕ СЛОВО |
ТРАНСКРИПЦИЯ |
ПЕРЕВОД |
AS A RESULT |
[æz æ rɪˈzʌlt] |
как результат; в результате |
Profits have declined as a result of the recent drop in sales. |
||
UNDER THOSE CIRCUMSTANCES |
[ˈʌndər ðəʊz ˈsɜːkəmstənsɪz] |
в этих обстоятельствах |
Under those circumstances, her actions were completely defensible. |
||
IN THAT CASE |
[ɪn ðæt keɪs] |
в таком/этом случае |
‘I’m free this evening.’ ‘In that case, why not have dinner with me? |
||
FOR THIS REASON |
[fɔː ðɪs ˈriːz(ə)n] |
по этой причине |
For this reason alone he can be fired. |
||
HENCEFORTH |
[ˌhensˈfɔːrθ] |
отныне, впредь, в дальнейшем |
Henceforth, supervisors will report directly to the manager. |
||
FOR |
[fɔː] |
так как, потому что, ибо |
I couldn’t see for the tears in my eyes. I don’t eat meat for various reasons. |
||
THUS |
[ðʌs] |
таким образом, так, поэтому |
The alloy is highly reflective and was thus widely used for mirrors. |
||
THEN |
[ðen] |
в таком случае; тогда |
Well, if that’s what he wants, then he should leave. |
||
HENCE |
[hɛns] |
следовательно, отсюда |
The company lost a great deal of money. Hence, the CEO was asked to resign. |
||
CONSEQUENTLY |
[ˈkɒnsɪkw(ə)ntli] |
следовательно, в результате |
Many of the subjects available are not taught in school, and consequently may be unfamiliar as a result. |
||
THEREFORE |
[ˈðerfɔːr] |
поэтому, следовательно |
He was injured and therefore unable to play for that reason. |
||
THEREUPON |
[ˌðerəˈpɑːn] |
вследствие того |
The committee reviewed the documents and thereupon decided to accept the proposal. |
||
FORTHWITH |
[fɔːθˈwɪθ] |
немедленно, тотчас |
If the fire alarm rings, leave the building forthwith. |
||
ACCORDINGLY |
[əˈkɔːdɪŋli] |
соответственно, в соответствии |
Katherine still considered him a child and treated him accordingly. |
другие статьи >>>>>
The Cambridge Grammar of the English Language (Huddleston & Pullum, 2002) give a list of adverbs and prepositions that take content clauses as complements (p. 971). The majority of these items do not allow that at the beginning of the content clause — they take non-expandable clauses:
- Though [that the complainants are wealthy], …. (ungrammatical)
- Though [the complainants are wealthy], ….
However, they also list an important subset of prepositions and adverbs which can take expandable content clauses. In the case of these items, the word that is permissible and may often be preferred, but is also optional. Here is an example with the item provided:
- I’ll come along, [provided (that) I can leave early]. (p. 971 example (56.ii.a))
The item given (that) is also included in this list. This shows that the Original Poster’s [OP’s] original examples were perfectly correct and entirely grammatical.
There are three possibilities with regard to the editor’s interference here. Firstly, they may be unaware that given can take expanded clauses with that — possible, but maybe unlikely. A second is that they feel that it’s better style in many of the OP’s cases not to use that. A third possibility is that they are just trying to save space, ink and money.
I agree with the OP that their particular examples sound better with that included. But that’s taste for you; it rarely has much to do with grammaticality. It seems to me that the editor has some explaining to do here.
The Cambridge Grammar analyses many items that traditional grammars take to be subordinating conjunctions as prepositions. Nothing at all hinges on this.