Latin word history comes

As some of you might have recognizes, histor is not a Latin word, whether meaning «wise man» or anything else.

This is not, however, OP’s fault, and OP asked a totally interesting, legitimate question. The entry is somewhat confusing, and doubly so if you’re unused to reading etymology dictionaries. And it’s true that there is a Greek word.

For the curious, here’s the relevant section of the actual entry on etymonline, which is generally a quite-reliable source. I’ve included a less brief explanation of the section from the Latin entry on, with links to reputable dictionaries.

late 14c., «relation of incidents» (true or false), from Old French estoire, estorie «story; chronicle, history» (12c., Modern French histoire), from Latin historia «narrative of past events, account, tale, story,» from Greek historia «a learning or knowing by inquiry; an account of one’s inquiries, history, record, narrative,» from historein «inquire,» from histor «wise man, judge,» from PIE *wid-tor-, from root *weid- «to know,» literally «to see» (see vision).

The Latin word historia meant only «the narration or telling of events,» especially but not exclusively past, real events.

The Latin word historia was borrowed from a Greek word (ἱστορία) with a somewhat broader meaning of «[an inquiry or the things learned from inquiry](http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0057%3Aentry%3Di(stori%2Fa).»

That Greek word was a normal way of forming a noun from a verb (ἱστορέω) that meant «[to inquire](http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0057%3Aentry%3Di(store%2Fw).»

That Greek verb was itself derived from a Greek noun «ἵστωρ,» which meant «a (male or female) person who sees / knows things.»


Asked by: Prof. Oceane Huel PhD

Score: 4.1/5
(35 votes)

Its alphabet, the Latin alphabet, emerged from the Old Italic alphabets, which in turn were derived from the Etruscan and Phoenician scripts. Historical Latin came from the prehistoric language of the Latium region, specifically around the River Tiber, where Roman civilization

Roman civilization

Classical antiquity (also the classical era, classical period or classical age) is the period of cultural history between the 8th century BC and the 6th century AD centred on the Mediterranean Sea, comprising the interlocking civilizations of ancient Greece and ancient Rome known as the Greco-Roman world.

first developed.

Who created the Latin language?

To put it briefly — about 2,700 years old. The birth of Latin took place around 700 BC in a small settlement sloping up towards Palatine Hill. The speakers of this language were called Romans, after their legendary founder, Romulus. At the time, Rome was not a powerful empire.

Is Latin based on Greek?

Latin belongs to the Romance branch (and is the ancestor of modern languages such as French, Spanish, Italian, Portuguese, and Romanian) whereas Greek belongs to the Hellenic branch, where it’s quite alone! In other words, Greek and Latin are only related in that they’re both Indo-European. … 3 Greek And Latin Grammar.

What influenced Latin language?

Latin was also heavily influenced by the isolate Etruscan language of central Italy, with Etruscan being one of the only non-Indo-European languages of Italy. Finally, it was a language that was also largely influenced by the writing systems of the Greeks and Phoenicians.

Is Latin older than Greek?

Greek is older than either Latin or Chinese. Ancient Greek is the historical stage in the development of the Greek language spanning the Archaic (c. 9th–6th centuries BC), Classical (c.

39 related questions found

What English words originated Latin?

Latin Words in English

  • acumen — ability to make good judgments.
  • agenda — list of things to be done.
  • altruism — selfless concern for others.
  • ambiguous — having a double meaning.
  • aplomb (Fr.) — self-confidence.
  • atrocity — cruel act.
  • avarice — greed.
  • bibulous — excessively fond of drinking alcohol.

How was the Latin language created?

Its alphabet, the Latin alphabet, emerged from the Old Italic alphabets, which in turn were derived from the Etruscan and Phoenician scripts. Historical Latin came from the prehistoric language of the Latium region, specifically around the River Tiber, where Roman civilization first developed.

Why did Romans speak Latin?

Writing under the first Roman emperor Augustus, Virgil emphasizes that Latin was a source of Roman unity and tradition. … Latin became the language of conquered areas because local people started speaking it, and not because the population was displaced by Latin-speakers.

Why is Latin no longer spoken?

So exactly why did the language die out? When the Catholic Church gained influence in ancient Rome, Latin became the official language of the sprawling Roman Empire. … Latin is now considered a dead language, meaning it’s still used in specific contexts, but does not have any native speakers.

Are Latin and Greek the same?

Greek is the native and official language of Greece, Cyprus and some other countries while Latin was the language of the Romans. Greek is a living language while Latin is often referred to as an extinct language. … Latin and Greek languages have different alphabets.

Who came first Latin or Greek?

As the extant evidence of an historical culture, the ancient Greek language is centuries older than Latin. A recognizable form of Greek was spoken and written in the era of the Mycenaean Bronze Age, some 1500 years before the birth of Christ and the rule of Augustus Caesar.

What percentage of Latin is Greek?

Of these 57.6 per cent are Latin and 4.8 per cent are Greek.

Is Latin the oldest language in the world?

Latin is one of the oldest classical languages that have survived through the winds of time. … The earliest appearance of this language can be traced back to the days of the Roman Empire, which was formed around 75 BC.

Is Latin the origin of all languages?

Latin is not «the origin of most languages.» Very few: Italian, French, Spanish, Portuguese, Romanian, and Romansch (and possibly Walloon). These are called Romance languages because they derive from the Roman language, i.e., Latin.

Which language came first in the world?

The Sanskrit v.

As far as the world knew, Sanskrit stood as the first spoken language because it dated as back as 5000 BC. New information indicates that although Sanskrit is among the oldest spoken languages, Tamil dates back further.

Did all Romans speak Latin?

Latin was used throughout the Roman Empire, but it shared space with a host of other languages and dialects, including Greek, Oscan and Etruscan, which give us a unique perspective on the ancient world.

What did Romans speak before Latin?

Oscan. Oscan was the most widely spoken Italic language before the spread of Latin, prominent in Bruttium, Lucania, Campania, Samnium, and elsewhere throughout central and southern Italy.

When did Rome stop speaking Latin?

To oversimplify the matter, Latin began to die out in the 6th century shortly after the fall of Rome in 476 A.D. The fall of Rome precipitated the fragmentation of the empire, which allowed distinct local Latin dialects to develop, dialects which eventually transformed into the modern Romance languages.

What is the most forgotten language?

Dead Languages

  1. Latin language. Latin is by far the most well-known dead language. …
  2. Coptic. Coptic is what remained of the ancient Egyptian languages. …
  3. Biblical Hebrew. Biblical Hebrew is not to be confused with Modern Hebrew, a language that is still very much alive. …
  4. Sumerian. …
  5. Akkadian. …
  6. Sanskrit Language.

Did English originate Latin?

English is a Germanic language, with a grammar and a core vocabulary inherited from Proto-Germanic. … The influence of Latin in English, therefore, is primarily lexical in nature, being confined mainly to words derived from Latin and Greek roots.

How many English words originated Latin?

Over 60 percent of all English words have Greek or Latin roots. In the vocabulary of the sciences and technology, the figure rises to over 90 percent. About 10 percent of the Latin vocabulary has found its way directly into English without an intermediary (usually French).

How many English words are derived from Latin?

Depending on the situation, between 40 and 90 percent of English words are derived from Latin.

Why are most English words derived from Latin?

English (and most other Western-European languages) adopted many words from Latin and Greek throughout history, because especially Latin was the Lingua Franca all through Antiquity, the Middle Ages, the Renaissance, and later.

Is Greece or Rome older?

However Ancient Rome didn’t spring into life until at least a couple of millennia after the heyday of the great early civilisations in Greece and Egypt. Rome is recognised to have been founded on 21st April, 753 BC, making it younger than many European cities that remain significant inhabited entities to this very day.

The History of Herstory

Robin Morgan coined the neologism in 1970. She was well aware of the etymology of history. As she recalled in her book, The Word of a Woman (emphasis added)

[The essay] “Goodbye to All That” was my contribution to the first issue [Of Rat magazine upon its takeover by radical feminists in January 1970]. Beneath the byline, I identified myself as a member of WITCH—in this case, the flexible acronym stood for “Women Inspired to Commit Herstory.” (This was the debut of the word “herstory.” I intended it as a consciousness-raiser, not as an etymological claim.)

She also spelled out the word herstory, as part of the name W.I.T.C.H., on page 551 of her 1970 anthology, Sisterhood is Powerful.

In modern usage, the word has come to mean writing about history from a feminist perspective, rather than making it. (Wikipedia claims that “femistry” and “galgebra” are similar coinages, but in fact these appear to have been invented sarcastically by a right-wing pundit, Christina Hoff Sommers, in 2014, and I could find no examples of any feminists using them.)

Few if any influential feminists have ever said that history is a sexist word, although many anti-feminists appear to believe that they do. The 1988 edition of the Handbook of Non-Sexist Writing, for example, uses the word “history” throughout and pauses to sigh at “the belabored form of ridicule that we must find alternatives for every word containing” a syllable such as man.

The Afro-futurist musician Sun Ra made the same pun in 1980 (“History is only his story. You haven’t heard my story yet.”) also fully aware that this is not where the word comes from.

I have, however, personally been forced to sit through a college lecture by a woman who actually believed and taught the urban legend his+story. Despite her claim to diversity being that she was Latina, she also told the joke his+panic (and misattributed it to the Reagan administration, being unaware that the Nixon administration first added it to the 1970 Census more than a decade earlier) and also fell for per+son. (I was sorely tempted to ask if she was familiar with the Spanish word una persona.) So, a few ignoramuses like that do exist; in my life, I have met a total of one.

The Etymology of History

If we were to take the word absolutely literally according to its etymology, it would imply that “history” is written by an istor, or “wise man.”

With regard to the fact that historia is grammatically feminine, theories about the Indo-European three-gender system include one that the gender that became “feminine” originally developed from a suffix for mass nouns, or that it originally primarily denoted abstract nouns, or that it started as a way to distinguish which of two subjects in a sentence someone was referring to, and only later came to include most words for women. English developed natural gender in the early modern period.

The Etymology of His

Since no one has gone into this yet, his comes from a Saxon root is, cognate with German es, and meant either his or its until the 1600s. There was a brief period of time when hisis was to his as hers is to her, but this failed to catch on. Its was still new enough when the King James translation of the Bible was written that the translators did not consider it sufficiently formal, so they avoided both his and its for neuter possessives whenever possible, and used thereof instead. This is how they came up with, “Sufficient unto the day is the evil thereof.”




The origins and the development of the Latin language in the Roman Empire is discussed in this article. The research was carried out briefly about The Latin in the Renaissance and the importance of this language for modern science, especially for medicine.



Keywords:



Latin language, Greek, term, Roman, Hellenic, culture.

The Latin language was spoken long before our era by a small Italian tribe (Latini) who lived in the Latium region (Latium). This area was located in the middle part of the Apennine Peninsula. Here, according to legend, in the VIII century BC, the city of Rome was founded by the Latins.

Latin became extensively used as an international language not just in the Mediterranean basin, but also beyond its limits, as Rome’s conquests progressed and the Roman State expanded. Since the first century BC and up to the second half of the fifth century AD — before the fall of the Western Roman Empire — the Latin language has gained worldwide significance throughout an area spanning from Gibraltar to the Euphrates and from North Africa to Britain.

The Latin language’s richness compared to the languages of conquered peoples also led to its widespread use. The conquered peoples’ socio-economic culture, which was transformed under the influence of Rome-the growth of private property and the formation of commercial capital-demanded new ideas and definitions of lexical order, which the national languages could not meet at the time.

Doctor — teacher, mentor

Medicina — a set of sciences aimed at treatment

Receptum — a written prescription from a doctor (for a pharmacy)

Gradus — step, step, degree

Minister — a minister, a senior official

Arcus-an arch, an arc — shaped overlap between two supports

Vena — a blood vessel

The Roman state’s high general cultural level resulted in the creation of a number of outstanding works in philosophy, science, literature, and art. The depth of thought and purity of form in these works, in turn, elevate the meaning of the Latin language to the forefront.

In the Renaissance (XIV — XVI centuries), when science began to develop on the basis of reason and experimental research, the Latin language gave humanity a ready-made tool of thought, scientific concepts and terms. The Renaissance’s ideological foundation was humanism, the main content of which is the cult of man, placed at the center of the universe. Antiquity, according to this ideology, is an ideal historical period in which science and art, the state, and society flourished. Writers attempted to emulate ancient models, particularly Cicero’s language. The Latin language in the Renaissance became the most important means of scientific and cultural communication [4, 5, 6].

To consider the importance of the Latin language for modern science, despite the subsequent displacement of the Latin language by developing national languages, Latin still retains its importance in the field of scientific terminology in a number of sciences, especially in medicine.


Consultation, forum, linguistics, albino, appendix, individual, botulism, digitalis, octave, mutation, radical, radius, calculator

Different versions of the Latin language had a significant impact on the development of a number of new European languages. Latin’s «Descendants» are largely Romance languages (Italian, Spanish, Portuguese, French, and Romanian), but German and English also have Latin origins.

Latin is one of the Italian dead languages. The literary Latin language developed during the II and I centuries BC, and it achieved its pinnacle in the I century BC, during the so-called classical, or «golden» Latin period. He was known for his extensive vocabulary, ability to express complicated abstract notions, scientific and philosophical language, political, legal, economic, and technical terms.

This is followed by post-classical, or «silver», Latin (I-II century AD), when phonetic and morphological standards were fully cemented and spelling rules were established. The last phase of ancient Latin’s existence was known as late Latin (III-VI centuries AD), when the distance between written, book, Latin and folk-colloquial began to widen.

By the end of the second century BC, the Latin language had risen to the status of official state language throughout the Western Mediterranean countries.

From 43 AD until 407 AD, the Celts (Britons) who inhabited Britain were also subject to Roman authority.

If the Latin language in its colloquial form spread almost without resistance from tribal languages in the west of Europe, he encountered languages in the depths of the Mediterranean basin (Greece, Asia Minor, Egypt) that had a longer written history and a much higher level of culture than the Latin language of the Roman conquerors. Even before the advent of the Romans, the Greek, or Hellenic, language was extensively disseminated in these territories, as was the Greek, or Hellenic, civilization.

From the initial cultural interactions between the Romans and the Greeks through the end of ancient Rome’s existence, the latter experienced an ever-increasing impact of highly developed Greek culture in the economic, political, social, and spiritual realms of life.

Simultaneously, another process, the creation of Latin words with scientific meaning, i. e. terms, was taking place more actively.

There are major distinctions between the two classical languages when compared.

The Latin language was noticeably inferior in terms of word-formation potential to Greek, which had a remarkable ability to put into linguistic forms phenomena, facts, and ideas of biological and medical content that were being discovered and described for the first time, and to easily create new and new names that were almost transparent in meaning through various methods of word formation, particularly equivalence.

Even after the Western Roman Empire fell apart in 476, Latin was still used as a literary language in Western and Central Europe. A plethora of medieval Latin literature in a variety of styles appeared, ranging from scientific works by Irish and Anglo-Saxon writers to simple fairy tales and sermons intended for the general public.

During the fifteenth century, the Latin language began to lose its dominance and status as the primary language of science and religion in Europe. It was largely replaced by written versions of local European languages, many of which descended from Latin or were influenced by it.

Modern Latin was used by the Roman Catholic Church until the middle of the twentieth century, and it still exists to some extent today, particularly in the Vatican, where it is recognized as one of the official languages. Biologists, paleontologists, and other scientists, as well as doctors and lawyers, actively use Latin terminology to name species and drugs.

To conclude, there are major distinctions between the two classical languages when compared. The Latin language was noticeably inferior in terms of word-formation potential to Greek. From the initial interactions between the Romans and the Greeks through the end of ancient Rome, the latter experienced an ever-increasing impact of highly developed Greek culture.

References:

  1. Stroh, W. Lebendiges Latein / W. Stroh // Der Neue Pauly, Rezeptions- und Wissenschaftsgeschichte. — Bd. 15. — Stuttgart / Weimar, 2001. — S. 92–99.
  2. Bulwar, J. Classics Teaching in Europe / J. Bulwar. — Gerald Duckworth & Company, 2006. — 160 p.
  3. Stroh, W. O Latinitas! Erfahrungen mit lebendigem Latein und ein Rьckblick auf zehn Jahre Sodalitas / W. Stroh // Gymnasium. — 1997. — 104. — P. 271–290.
  4. Burke, P. Heu domine, adsunt Turcae! AbriЯ einer Sozialgeschichte des postmittelalterlichen Lateins / P.Burke // Verf., Kchenlatein. — 1989. — S. 31–59.
  5. Europas Muttersprachen: Latein und Altgriechisch sind in Deutschland wieder im Kommen // Die Welt Online [Electronic resource],-07.04.2006. Mode of access: article209136/Europas_Muttersprachen.html. http://www.welt.de/print-welt/
  6. Landfester, M. Humanismus und Gesellschaft im 19. Jahrhundert / M. Landfester. — Wiss. Buchgesellschaft, 1988. — 225 S.

Основные термины (генерируются автоматически): I-II, III-VI, VIII.

Approximate distribution of languages in Iron Age Italy during the 6th century BC. Latin is confined to Latium, a small region on the coast of west central Italy, hemmed in by other Italic peoples on the east and south and the powerful Etruscan civilization on the north.

Latin is a member of the broad family of Italic languages. Its alphabet, the Latin alphabet, emerged from the Old Italic alphabets, which in turn were derived from the Etruscan, Greek and Phoenician scripts. Historical Latin came from the prehistoric language of the Latium region, specifically around the River Tiber, where Roman civilization first developed. How and when Latin came to be spoken by the Romans are questions that have long been debated.

Various influences on Latin of Celtic dialects in northern Italy, the non-Indo-European Etruscan language in Central Italy, and the Greek in some Greek colonies of southern Italy have been detected, but when these influences entered the native Latin is not known for certain.

Surviving Roman-era Latin literature consists almost entirely of Classical Latin pieces usually chosen for their importance as help for people learning to write in Latin. Survivals emphasise polished and sometimes highly stylized literary language texts sometimes termed Golden Latin, which spans the 1st century BC and the early years of the 1st century AD.

As with any written language, the spoken language differed somewhat in grammar, tone and vocabulary, and is referred to as Vulgar Latin. However, theories that the spoken and written languages were more or less different, separated by class or elite education, are now generally rejected.[1]

In addition to Latin, the Greek language was often spoken by the well-educated elite, who studied it in school and acquired Greek tutors from among the influx of enslaved educated Greek prisoners of war, captured during the Roman conquest of Greece. In the eastern half of the Roman Empire, later referred to as the Byzantine Empire, the Greek Koine of Hellenism remained current among peasants and traders, while Latin was used for laws and administrative writings. It continued to influence the Vulgar Latin that would evolve into the Eastern Romance languages.

Latin had a long working life beyond the Roman period, as it was the language of the Roman Catholic Church, and later of the Carolingian Holy Roman Empire. It was the dominant language of European learning, literature and academia through the middle ages, and in the early modern period. Latin’s relevance as a widely used working language ended around 1800, although examples of its productive use extend well into that century, and in the cases of the Catholic Church and Classical studies, continue to the present day. As a result, the vast majority — over 99.99% of extant Latin texts — belong to these later periods, and especially to the Neo-Latin period.[2]

Origins[edit]

The name Latin derives from the Italic tribal group named Latini that settled around the 10th century BC in Latium, and the dialect spoken by these people.[3]

The Italic languages form a centum subfamily of the Indo-European language family, which include the Germanic, Celtic, and Hellenic languages, and a number of extinct ones.

Broadly speaking, in initial syllables the Indo-European simple vowels—*i, *e, (*a), *o, *u; short and long—are usually retained in Latin. The vocalized laryngeals () appear in Latin as a (cf. IE *pəter > L pater). Diphthongs are also preserved in Old Latin, but in Classical Latin some tend to become monophthongs (for example oi > ū or oe, and ei > ē > ī).[4] In non-initial syllables, there was more vowel reduction. The most extreme case occurs with short vowels in medial open syllables (i.e. short vowels followed by at most a single consonant, occurring neither in the first nor last syllable): All are reduced to a single vowel, which appears as i in most cases, but e (sometimes o) before r, and u before an l which is followed by o or u. In final syllables, short e and o are usually raised to i and u, respectively.

Consonants are generally more stable. However, the Indo-European voiced aspirates bh, dh, gh, gwh are not maintained, becoming f, f, h, f respectively at the beginning of a word, but usually b, d, g, v elsewhere. Non-initial dh becomes b next to r or u, e.g. *h₁rudh- «red» > rub-, e.g. rubeō «to be red»; *werdh- «word» > verbum. s between vowels becomes r, e.g. flōs «flower», gen. flōris; erō «I will be» vs. root es-; aurōra «dawn» < *ausōsā (cf. Germanic *aust- > English «east», Vedic Sanskrit uṣā́s «dawn»); soror «sister» < *sozor < *swezōr < *swésōr (cf. Old English sweostor «sister»).

Of the original eight cases of Proto-Indo-European, Latin inherited six: nominative, vocative, accusative, genitive, dative, and ablative. The Indo-European locative survived in the declensions of some place names and a few common nouns, such as Roma «Rome» (locative Romae) and domus «home» (locative domī «at home»). Vestiges of the instrumental case may remain in adverbial forms ending in .[5]

It is believed that the earliest surviving inscription is a seventh-century BC fibula known as the Praenestine fibula, which reads Manios med fhefhaked Numasioi «Manius made me for Numerius».[6]

Ages of Latin[edit]

Old Latin[edit]

Old Latin (also called Early Latin or Archaic Latin) refers to the period of Latin texts before the age of Classical Latin, extending from textual fragments that probably originated in the Roman monarchy to the written language of the late Roman republic about 75 BC. Almost all the writing of its earlier phases is inscriptional.

Some phonological characteristics of older Latin are the case endings -os and -om (later Latin -us and -um). In many locations, classical Latin turned intervocalic /s/ into /r/. This had implications for declension: early classical Latin, honos, honosis; Classical honor, honoris («honor»). Some Latin texts preserve /s/ in this position, such as the Carmen Arvale’s lases for lares.

Classical Latin[edit]

Julius Caesar’s Commentarii de Bello Gallico is one of the most famous classical Latin texts of the Golden Age of Latin. The unvarnished, journalistic style of this upper-class general has long been taught as a model of the urbane Latin officially spoken and written in the floruit of the Roman republic.

Classical Latin is the form of the Latin language used by the ancient Romans in Classical Latin literature. In the latest and narrowest philological model its use spanned the Golden Age of Latin literature—broadly the 1st century BC and the early 1st century AD—possibly extending to the Silver Age—broadly the 1st and 2nd centuries. It was a polished written literary language based on the refined spoken language of the upper classes. Classical Latin differs from Old Latin: the earliest inscriptional language and the earliest authors, such as Ennius, Plautus and others, in a number of ways; for example, the early -om and -os endings shifted into -um and -us ones, and some lexical differences also developed, such as the broadening of the meaning of words.[7] In the broadest and most ancient sense, the classical period includes the authors of Early Latin, the Golden Age and the Silver Age.

Golden Age[edit]

The Golden age of Latin literature is a period consisting roughly of the time from 75 BC to AD 14, covering the end of the Roman Republic and the reign of Augustus Caesar. In the currently used philological model this period represents the peak of Latin literature. Since the earliest post-classical times the Latin of those authors has been an ideal norm of the best Latin, which other writers should follow.

Silver Age[edit]

In reference to Roman literature, the Silver age covers the first two centuries AD directly after the Golden age. Literature from the Silver Age is more embellished with mannerisms.

Late Latin[edit]

Late Latin is the administrative and literary language of Late Antiquity in the late Roman empire and states that succeeded the Western Roman Empire over the same range. By its broadest definition it is dated from about 200 AD to about 900 AD when it was replaced by written Romance languages. Opinion concerning whether it should be considered classical is divided. The authors of the period looked back to a classical period they believed should be imitated and yet their styles were often classical. According to the narrowest definitions, Late Latin did not exist and the authors of the times are to be considered medieval.

Vulgar Latin[edit]

Vulgar Latin (in Latin, sermo vulgaris) is a blanket term covering vernacular usage or dialects of the Latin language spoken from earliest times in Italy until the latest dialects of the Western Roman Empire, diverging significantly after 500 CE, evolved into the early Romance languages, whose writings began to appear about the 9th century.

Spoken Latin differed from the literary language of Classical Latin in aspects of its grammar and vocabulary, as any language differs in written and spoken registers.[8] It is likely to have evolved over time, with some features not appearing until the late Empire. Other features are likely to have been in place much earlier. Because there are few phonetic transcriptions of the daily speech of these Latin speakers (to match, for example, the post-classical Appendix Probi) earlier forms of spoken Latin must be studied mainly by indirect methods, such as errors made in texts and transcripts. Nevertheless, while Latin was spoken by native speakers, there is consensus that it was the same language; there was no «unbridgeable gap» between spoken and written Latin.[9]

Knowledge of Vulgar Latin comes from a variety of sources. Prescriptive grammar texts from the Late Latin period condemn some usages as errors, providing insight into how Latin was actually spoken. The solecisms and non-Classical usages occasionally found in Late Latin texts also shed light on the spoken language, especially after 500 CE. A windfall source lies in the chance finds of wax tablets such as those found at Vindolanda on Hadrian’s Wall. The Roman cursive script was used on these tablets. Finally, the comparative method can help test hypotheses about spoken Latin.[10]

Romance languages[edit]

The Romance languages, a major branch of the Indo-European language family, comprise all languages that descended from Latin, the language of the Roman Empire. The Romance languages have more than 700 million native speakers worldwide, mainly in the Americas, Europe, and Africa, as well as in many smaller regions scattered through the world.

All Romance languages descend from Vulgar Latin, the language of soldiers, settlers, and slaves of the Roman Empire, which was substantially different from that of the Roman literati.[dubious – discuss] Between 200 BC and AD 100, the expansion of the Empire and the administrative and educational policies of Rome made Vulgar Latin the dominant vernacular language over a wide area which stretched from the Iberian Peninsula to the west coast of the Black Sea.

During the Empire’s decline and after its collapse and fragmentation in the 5th century, spoken Latin began to evolve independently within each local area, and eventually diverged into dozens of distinct languages. The overseas empires established by Spain, Portugal and France after the 15th century then spread these languages to other continents; about two thirds of all Romance speakers are now outside Europe.

In spite of the multiple influences of pre-Roman languages and later invasions, the phonology, morphology, lexicon, and syntax of all Romance languages are predominantly derived from Vulgar Latin. As a result, the group shares a number of linguistic features that set it apart from other Indo-European branches.

Ecclesiastical Latin[edit]

Ecclesiastical Latin (sometimes called Church Latin) is a broad and analogous term referring to the Latin language as used in documents of the Roman Catholic Church, its liturgies (mainly in past times) and during some periods the preaching of its ministers. Ecclesiastical Latin is not a single style: the term merely means the language promulgated at any time by the church. In terms of stylistic periods, it belongs to Late Latin in the Late Latin period, Medieval Latin in the Medieval Period, and so on through to the present. One may say that, starting from the church’s decision in the early Late Latin period to use a simple and unornamented language that would be comprehensible to ordinary Latin speakers and yet still be elegant and correct, church Latin is usually a discernible substyle within the major style of the period. Its authors in the New Latin period are typically paradigmatic of the best Latin and that is true in contemporary times. The decline in its use within the last 100 years has been a matter of regret to some, who have formed organizations inside and outside the church to support its use and to use it.

Medieval Latin[edit]

Page with medieval Latin text from the Carmina Cantabrigiensia (Cambridge University Library, Gg. 5. 35), 11th century

Medieval Latin, the literary and administrative Latin used in the Middle Ages, exhibits much variation between individual authors, mainly due to poor communications in those times between different regions. The individuality is characterised by a different range of solecisms and by the borrowing of different words from Vulgar Latin or from local vernaculars. Some styles show features intermediate between Latin and Romance languages; others are closer to classical Latin. The stylistic variations came to an end with the rise of nation states and new empires in the Renaissance period, and the authority of early universities imposing a new style: Renaissance Latin.

Renaissance and New Latin[edit]

Renaissance Latin is a name given to the Latin written during the European Renaissance in the 14th-16th centuries, particularly distinguished by the distinctive Latin style developed by the humanist movement. New Latin, or Neo-Latin is applied to Latin written after the medieval period according to the standards developed in the Renaissance; it is however a modern term.[11][12] The field of Neo Latin studies has gained momentum in the last decades, as Latin was central to European cultural and scientific development in the period.[13]

Ad fontes was the general cry of the humanists, and as such their Latin style sought to purge Latin of the medieval Latin vocabulary and stylistic accretions that it had acquired in the centuries after the fall of the Roman Empire. They looked to Golden Age Latin literature, and especially to Cicero in prose and Virgil in poetry, as the arbiters of Latin style. They abandoned the use of the sequence and other accentual forms of meter, and sought instead to revive the Greek formats that were used in Latin poetry during the Roman period. The humanists condemned the large body of medieval Latin literature as «gothic»—for them, a term of abuse—and believed instead that only ancient Latin from the Roman period was «real Latin».

The humanists also sought to purge written Latin of medieval developments in its orthography. They insisted, for example, that ae be written out in full wherever it occurred in classical Latin; medieval scribes often wrote e instead of ae. They were much more zealous than medieval Latin writers in distinguishing t from c: because the effects of palatalization made them homophones, medieval scribes often wrote, for example, eciam for etiam. Their reforms even affected handwriting: humanists usually wrote Latin in a script derived from Carolingian minuscule, the ultimate ancestor of most contemporary lower-case typefaces, avoiding the black-letter scripts used in the Middle Ages. Erasmus even proposed that the then-traditional pronunciations of Latin be abolished in favour of his reconstructed version of classical Latin pronunciation.

The humanist plan to remake Latin was largely successful, at least in education. Schools now taught the humanistic spellings, and encouraged the study of the texts selected by the humanists, largely to the exclusion of later Latin literature. On the other hand, while humanist Latin was an elegant literary language, it became much harder to write books about law, medicine, science or contemporary politics in Latin while observing all of the humanists’ norms of vocabulary purging and classical usage. Humanist Latin continued to use neologisms, however; as a working language, it could not reply wholly on Classical vocabulary.[14][15]

Their attempts at literary work, especially poetry, can be viewed as having a strong element of pastiche; however, many modern Latinists, lacking a deep knowledge of the works of the period, are prone to see the obvious links with Classical period authors, without necessarily seeing the interplay that would have been understood at the time, or may dismiss genres such as poetry for patrons and official events as lacking merit, because these are so far from our mental model of creative spontenaity based on individual emotional inspiration.[16]

Latin continued to be significantly used in education, academia, government and literature through the 1500s and 1600s. It entered a decline from around 1650, gradually ceding ground to vernacular languages. However, it remained important until at least 1800, and was a central part of education into the mid twentieth century.

Modern scholarly and technical nomenclature, such as in zoological and botanical taxonomy and international scientific vocabulary, draws extensively from New Latin vocabulary.

In such use, New Latin is subject to new word formation. As a language for full expression in prose or poetry, however, it is often distinguished from its successor, Contemporary Latin.

Contemporary Latin[edit]

Various kinds of contemporary Latin can be distinguished, including the use of single words in taxonomy, and the fuller ecclesiastical use in the Catholic Church.

As a relic of the great importance of New Latin as the formerly dominant international lingua franca down to the 19th century in a great number of fields, Latin is still present in words or phrases used in many languages around the world, and some minor communities use Latin in their speech.

Phonological changes[edit]

Vowels[edit]

Proto-Italic inherited all ten of the early post-Proto-Indo-European simple vowels (i.e. at a time when laryngeals had colored and often lengthened adjacent vowels and then disappeared in many circumstances): *i, *e, *a, *o, *u, *ī, *ē, *ā, *ō, *ū. It also inherited all of the post-PIE diphthongs except for *eu, which became *ou.

Proto-Italic and Old Latin had a stress accent on the first syllable of a word, and this caused steady reduction and eventual deletion of many short vowels in non-initial syllables while affecting initial syllables much less. Long vowels were largely unaffected in general except in final syllables, where they had a tendency to shorten.

Development of Proto-Italic vowels in Latin[17]

Initial Medial Final
Proto-Italic +r +l pinguis +labial (/p, b, f, m/) +v (/w/) +other +one consonant +cluster absolutely final
one consonant cluster s m, n other
i i e[a] i? ʏ (sonus medius)[b] u e > i[c] i[d] i e i e e
e e o > u[e] e[f]
a a o > u[g]
o o o > u[h] o[i] u
u u u[j] u[k]
ī ī i ī?
ē ē e ē?
ā ā a a, ā
ō ō o ō
ū ū u ū?
ei ī
ai ae ī
oi ū, oe ū ī
au au ū
ou ū

Notes:

  1. ^ Example: imberbis (from in + barba)
  2. ^ Examples: documentum, optimus, lacrima (also spelled docimentum, optumus, lacruma)
  3. ^ Examples: inficere (from in + facere), oppidum (from ob + pedum, borrowed from Gr. πέδον)
  4. ^ Example: invictus (from in + victus)
  5. ^ Examples: occultus (from ob + cel(a)tus), multus (from PIE *mel-)
  6. ^ Examples: exspectare (from ex + spectare), ineptus (from in + aptus), infectus (from in + factus)
  7. ^ Example: exsultare (from ex + saltare)
  8. ^ Example: cultus (participle of co)
  9. ^ Example: adoptare (from ad + optare)
  10. ^ Example: exculpare (from ex + culpare)
  11. ^ Example: eruptus (from e + ruptus)

Note: For the following examples, it helps to keep in mind the normal correspondences between PIE and certain other languages:

Development of some Proto-Indo-European sounds in other languages

(post-)PIE Ancient Greek Sanskrit Gothic Old English Notes
*i i i i, aí /ɛ/ i
*e e a i, aí /ɛ/ e
*a a a a a
*o o a a a
*u u u u, aú /ɔ/ u, o
ī ī ei /ī/ ī
ē ā ē ā
ā;
ē (Attic)
ā ō ō
ō ā ō ō
ū ū ū ū
*ei ei ē ei /ī/ ī
*ai ai ē ái ā
*oi oi ē ái ā
*eu eu ō iu ēo
*au au ō áu ēa
*ou ou ō áu ēa
*p p p f; b f b in Gothic by Verner’s law
*t t t þ; d þ/ð; d þ and ð are different graphs for the same sound; d in the Germanic languages by Verner’s law
*ḱ k ś h; g h; g g in the Germanic languages by Verner’s law
*k k; c (+ PIE e/i)
*kʷ p; t (+ e/i) ƕ /hʷ/; g, w, gw hw, h; g, w g, w, gw in the Germanic languages by Verner’s law
*b b b p p
*d d d t t
g j k k
*g g; j (+ PIE e/i)
*gʷ b; d (+ i) q q, c
*bʰ ph; p bh; b b b Greek p, Sanskrit b before any aspirated consonant (Grassmann’s law)
*dʰ th; t dh; d d d Greek t, Sanskrit d before any aspirated consonant
*ǵʰ kh; k h; j g g Greek k, Sanskrit j before any aspirated consonant
*gʰ gh; g
h; j (+ PIE e/i)
Greek k, Sanskrit g, j before any aspirated consonant
*gʷʰ ph; p
th; t (+ e/i)
b (word-initially);
g, w, gw
b (word-initially);
g, w
Greek p, t, Sanskrit g, j before any aspirated consonant
*s h (word-initially); s, — s, ṣ s; z s; r r, z in Germanic by Verner’s law; Sanskrit ṣ by Ruki sound law
*y h, z (word-initially); — y j /j/ g(e) /j/
*w v w w

Monophthongs[edit]

Initial syllables[edit]

In initial syllables, Latin generally preserves all of the simple vowels of Proto-Italic (see above):

  • PIE *ǵneh₃tós «known» > *gnōtos > nōtus (i-gnōtus «unknown»; Welsh gnawd «customary», Sanskrit jñātá-; Greek gnōtós[n 1])})
  • PIE *gʷih₃wós «alive» > *gʷīwos > vīvus (Old English cwic, English quick, Greek bíos «life», Sanskrit jīvá-, Slavic živъ)
  • PIE *h₂eǵros «field» > *agros > ager, gen. agrī (Greek agrós, English acre, Sanskrit ájra-)
  • PIE *kápros «he-goat» > *kapros > caper «he-goat», gen. caprī (Greek kápros «boar», Old English hæfer «he-goat», Sanskrit kápṛth «penis»)
  • PIE *kʷís «who?» > *kʷis > quis (Greek tís,[n 2] Avestan čiš, Sanskrit kís)
  • PIE *kʷód «what, that» > *kʷod > quod (relative) (Old English hwæt «what», Sanskrit kád)
  • PIE *méh₂tēr «mother» > *mātēr > māter (Doric Greek mā́tēr, Old Irish máthir, Sanskrit mā́tṛ)
  • PIE *múh₂s «mouse» > *mūs > mūs (Old English mūs, Greek mûs, Sanskrit mū́ṣ)
  • PIE *nókʷts «night» > *noks > nox, gen. noctis (Greek nuks < *nokʷs, Sanskrit nákt- < *nákts, Lithuanian naktìs)
  • PIE *oḱtṓ «eight» > *oktō > octō (Greek oktṓ, Irish ocht, Sanskrit aṣṭā́)
  • PIE *sēmi- «half» > *sēmi- > sēmi- (Greek hēmi-, Old English sām-, Sanskrit sāmí)
  • PIE *sweh₂dús «pleasing, tasty» > *swādus > *swādwis (remade into i-stem) > suāvis (Doric Greek hādús, English sweet, Sanskrit svādú-)
  • PIE *swéḱs «six», septḿ̥ «seven» > *seks, *septem > sex, septem (Greek heks, heptá, Lithuanian šešì, septynì, Sanskrit ṣáṣ, saptá-)
  • PIE *yugóm «yoke» > *jugom > iugum (Greek zugón, Gothic juk, Sanskrit yugá-)

Short vowel changes in initial syllables:

  1. *e > i before [ŋ] (spelled n before a velar, or g before n):
    • PIE *deḱnós > *degnos > dignus «worthy»
    • PIE *dn̥ǵʰwéh₂s > *denɣwā > Old Latin dingua > lingua «tongue» (l- from lingō «to lick»)
  2. *swe- > so-:
    • *swepnos > *sopnos > somnus «sleep»
    • *swezōr > *sozor > soror, gen. sorōris «sister»
  3. *we- > wo- before labial consonants or velarized l [ɫ] (l pinguis; i.e. an l not followed by i, ī or l):
    • *welō «I want» > volō (vs. velle «to want» before l exīlis)
    • *wemō «I vomit» > vomō (Greek eméō, Sanskrit vámiti)

There are numerous examples where PIE *o appears to result in Latin a instead of expected o, mostly next to labial or labializing consonants. A group of cases showing *-ow- > *-aw- > -av- (before stress), *-ōw- > *-āw- > -āv- is known as Thurneysen-Havet’s law:[18] examples include:

  • PIE *lowh₃ṓ > *lawō > lavō ‘I wash’
  • PIE *oḱtṓwos > *oktāwos > octāvus ‘eighth’ (but octō ‘eight’)

Other cases remain more disputed, such as:

  • lacus ‘lake’, in contrast to Irish loch < PIE *lókus
  • mare ‘sea’, in contrast to Irish muir, Welsh môr (Proto-Celtic *mori) < PIE *móri

De Vaan (2008: 8) suggests a general shift *o > a in open syllables when preceded by any of *b, *m; *kʷ, *w; *l. Vine (2011)[19] disputes the cases with *moCV, but proposes inversely that *mo- > ma- when followed by r plus a velar (k or g).

Medial syllables[edit]

In non-initial syllables, there was more vowel reduction of short vowels. The most extreme case occurs with short vowels in medial syllables (i.e. short vowels in a syllable that is neither the first nor the last), where all five vowels usually merge into a single vowel:

1. They merge into e before r (sometimes original o is unaffected)

  • *en-armis > inermis «unarmed» (vs. arma «arms»)
  • *Falisiōi > Faleriī «Falerii (major town of the Faliscans)» (vs. Faliscus «Faliscan»)
  • *-foro- «carrying» (cf. Greek -phóros) > -fero-, e.g. furcifer «gallows bird»
  • *kinis-es «ash» (gen.sg.) > cineris (vs. nom.sg. cinis)
  • *kom-gesō > congerō «to collect» (vs. gerō «to do, carry out»)
  • Latin-Faliscan Numasiōi (Praeneste fibula) > Numeriō «Numerius»
  • Latin-Faliscan *pe-par-ai «I gave birth» > peperī (vs. pariō «I give birth»)
  • PIE *swéḱuros «father-in-law» > *swekuros > Old Latin *soceros > socer, gen. socerī

2. They become Old Latin o > u before l pinguis, i.e., an l not followed by i, ī, or l:

  • *ad-alēskō «to grow up» > adolēscō > adulēscō (vs. alō «I nourish»)
  • *en-saltō «to leap upon» > īnsoltō (with lengthening before ns) > īnsultō (vs. saltō «I leap»)
  • PIE *-kl̥d-to- «beaten» > *-kolsso-[n 3] > perculsus «beaten down»
  • *kom-solō «deliberate» > cōnsulō
  • *ob-kelō «to conceal» > occulō (vs. celō «I hide»)
  • Greek Sikelós «a Sicilian» > *Sikolos > Siculus (vs. Sicilia «Sicily»)
  • *te-tol-ai > tetulī «I carried» (formerly l pinguis here because of the original final -ai)

3. But they remain o before l pinguis when immediately following a vowel:

  • Latin-Faliscan *fili-olos > filiolus «little son»
  • Similarly, alveolus «trough»

4. Before /w/ the result is always u, in which case the /w/ is not written:

  • *dē nowōd «anew» > dēnuō
  • *eks-lawō «I wash away» > ēluō
  • *mon-i-wai «I warned» > monuī
  • *tris-diw-om «period of three days» > trīduom > trīduum

5. They become i before one consonant other than r or l pinguis:

  • *ad-tenējō > attineō «to concern» (vs. teneō «I hold»)
  • *kaput-es «head» (gen. sg.) > capitis (vs. nom.sg. caput)
  • Latin-Faliscan *ke-kad-ai «I fell» > cecidī (vs. cadō «I fall»)
  • *kom-itājō «accompany» > comitō
  • *kom-regō > corrigō «to set right, correct» (vs. regō «I rule; straighten»)
  • *kornu-kan- «trumpeter» > cornicen
  • PIE *me-món-h₂e (perfect) «thought, pondered» > Latin-Faliscan *me-mon-ai > meminī «I remember»
  • *nowotāts «newness» > novitās
  • Greek Sikelía «Sicily» > Sicilia (vs. Siculus «a Sicilian»)
  • *wre-fakjō «to remake» > *refakiō > reficiō (vs. faciō «I do, make»)

6. But they sometimes become e before one consonant other than r or l pinguis, when immediately following a vowel:

  • *sokiotāts «fellowship» > societās
  • *wariogājesi «to make diverse» > variegāre
  • But: *medio-diēs «midday» > *meriodiēs (dissimilative rhotacism) > *meriidiēs > merīdiēs «noon; south»
  • But: *tībia-kan- «flute-player» > *tībiikan- > tībīcen

7. Variation between i and (often earlier) u is common before a single labial consonant (p, b, f, m), underlyingly the sonus medius vowel:

  • From the root *-kap- «grab, catch»:
    • occupō «seize» vs. occipiō «begin»
    • From the related noun *-kaps «catcher»: prīnceps «chief» (lit. «seizer of the first (position)»), gen. prīncipis, vs. auceps «bird catcher», gen. aucupis
    • *man-kapiom > mancupium «purchase», later mancipium
  • *mag-is-emos > maxumus «biggest», later maximus; similarly proxumus «nearest», optumus «best» vs. later proximus, optimus
  • *pot-s-omos > possumus «we can»; *vel-omos > volumus «we want»; but *leg-omos > legimus «we gather», and all other such verbs (-umus is isolated in sumus, possumus and volumus)
  • *sub-rapuit > surrupuit «filches», later surripuit

Medially before two consonants, when the first is not r or l pinguis, the vowels do not merge to the same degree:

1. Original a, e and u merge into e:

  • *ad-tentos > attentus «concerned» (cf. tentus «held», attineō «to concern»)
  • *sub-raptos «filched» > surreptus (vs. raptus «seized»)
  • Greek tálanton > *talantom > talentum
  • *wre-faktos «remade» > refectus (cf. factus «made»)

2. But original i is unaffected:

  • *wre-likʷtos «left (behind)» > relictus

3. And original o raises to u:

  • *ejontes «going» (gen. sg.) > euntis
  • *legontor «they gather» > leguntur
  • *rōbos-to- > rōbustus «oaken» (cf. rōbur «oak» < *rōbos)
Syncope[edit]

Exon’s Law dictates that if there are two light medial syllables in a row (schematically, σσ̆σ̆σ, where σ = syllable and σ̆ = light syllable, where «light» means a short vowel followed by only a single consonant), the first syllable syncopates (i.e. the vowel is deleted):

  • *deksiteros «right (hand)» > dexterus (cf. Greek deksiterós)
  • *magisemos > maximus «biggest» (cf. magis «more»)
  • *priismo-kapes > prīncipis «prince» gen. sg. (nom. sg. prīnceps < *priismo-kaps by analogy)
  • *wre-peparai > repperī «I found» (cf. peperī «I gave birth» < *peparai)

Syncopation tends to occur after r and l in all non-initial syllables, sometimes even in initial syllables.[20]

  • *agros «field» > *agr̩s > *agers > *agerr > ager
  • *faklitāts > facultās
  • *feret «he carries» > fert
  • *imbris «rainstorm» > *imbers > imber
  • *tris «three times» > *tr̩s > *ters > Old Latin terr > ter

Sometimes early syncope causes apparent violations of Exon’s Law:

  • kosolinos «of hazel» > *kozolnos (not **koslinos) > *korolnos > *korulnos (o > u before l pinguis, see above) > colurnus (metathesis)

Syncope of -i- also occurred in -ndis, -ntis and -rtis.[20] -nts then became -ns with lengthening of the preceding vowel, while -rts was simplified to -rs without lengthening.

  • *frondis «leaf» > *fronts > frōns
  • *gentis «tribe» > *gents > gēns
  • *montis «hill» > *monts > mōns
  • *partis «part» > *parts > pars
Final syllables[edit]

In final syllables of polysyllabic words before a final consonant or cluster, short a, e, i merge into either e or i depending on the following consonant, and short o, u merge into u.

1. Short a, e, i merge into i before a single non-nasal consonant:

  • PIE thematic 2nd/3rd sg. *-esi, *-eti > PI *-es, *-et > -is, -it (e.g. legis, legit «you gather, he gathers»)
  • Proto-Italic *wrededas, *wrededat > reddis, reddit «you return, he returns»
  • i-stem nom. sg. *-is > -is

2. Short a, e, i merge into e before a cluster or a single nasal consonant:

  • *in-art-is > iners «unskilled» (cf. ars «skill»)
  • *kornu-kan-(?s) > cornicen «trumpeter» (cf. canō «to sing»)
  • *mīlets > mīles «soldier»
  • *priismo-kaps > prīnceps «first, chief» (cf. capiō «to take»)
  • *septḿ̥ > septem «seven»
  • i-stem acc. sg. *-im > -em

3. Short o, u merge into u:

  • o-stem accusative *-om > Old Latin -om > -um
  • o-stem nominative *-os > Old Latin -os > -us
  • PIE thematic 3rd sg. mediopassive *-etor > -itur
  • PIE thematic 3rd pl. *-onti > *-ont > -unt
  • *kaput > caput «head»
  • PIE *yekʷr̥ > *jekʷor > iecur «liver»

4. All short vowels apparently merge into -e in absolute final position.[dubious – discuss]

  • 2nd sg. passive -ezo, -āzo > -ere, -āre
  • Proto-Italic *kʷenkʷe > quīnque «five»
  • PIE *móri > PI *mari > mare «sea» (cf. plural maria)
  • PI s-stem verbal nouns in *-zi > infinitives in -re
  • But: u-stem neuter nom./acc. sg. *-u > , apparently by analogy with gen. sg. -ūs, dat./abl. sg. (it is not known if this change occurred already in Proto-Italic)

Long vowels in final syllables shorten before most consonants (but not final s), yielding apparent exceptions to the above rules:

  • a-stem acc. sg. *-ām > -am
  • Proto-Italic *amānt > amant «they love»
  • Proto-Italic *amāt > amat «he/she loves» (cf. passive amātur)
  • PIE thematic 1st sg. mediopassive *-ōr > -or
  • *swesōr > soror «sister» (cf. gen. sorōris)

Absolutely final long vowels are apparently maintained with the exception of ā, which is shortened in the 1st declension nominative singular and the neuter plural ending (both < PIE *-eh₂) but maintained in the 1st conjugation 2nd sg. imperative (< PIE *-eh₂-yé).

Diphthongs[edit]

Initial syllables[edit]

Proto-Italic maintained all PIE diphthongs except for the change *eu > *ou. The Proto-Italic diphthongs tend to remain into Old Latin but generally reduce to pure long vowels by Classical Latin.

1. PIE *ei > Old Latin ei > ẹ̄, a vowel higher than ē < PIE . This then developed to ī normally, but to ē before v:

  • PIE *bʰeydʰ- «be persuaded, be confident» > *feiðe- > fīdō «to trust»
  • PIE *deiḱ- «point (out)» > Old Latin deicō > dīcō «to say»
  • PIE *deiwós «god, deity» > Very Old Latin deiuos (Duenos inscription) > dẹ̄vos > deus (cf. dīvus «divine, godlike, godly»)
  • But nominative plural *deivoi > *deivei > *dẹ̄vẹ̄ > dīvī > diī; vocative singular *deive > *dẹ̄ve > dīve

2. PIE (*h₂ei >) *ai > ae:

  • PIE *kh₂ei-ko- > *kaiko- > caecus «blind» (cf. Old Irish cáech /kaiχ/ «blind», Gothic háihs «one-eyed», Sanskrit kekara- «squinting»)

3. PIE *oi > Old Latin oi, oe > ū (occasionally preserved as oe):

  • PIE *h₁oi-nos > Old Latin oinos > oenus > ūnus «one»
  • Greek Phoiniks > Pūnicus «Phoenician»
  • But: PIE *bʰoidʰ- > *foiðo- > foedus «treaty» (cf. fīdō above)

4. PIE *eu, *ou > Proto-Italic *ou > Old Latin ou > ọ̄ (higher than ō < PIE ) > ū:

  • PIE *deuk- > *douk-e- > Old Latin doucō > dūcō «lead»
  • PIE *louk-s-neh₂ > *louksnā > Old Latin losna (i.e. lọ̄sna) > lūna «moon» (cf. Old Prussian lauxnos «stars», Avestan raoχšnā «lantern»)
  • PIE *(H)yeug- «join» > *youg-s-mn̥-to- > Old Latin iouxmentom «pack horse» > iūmentum

5. PIE (*h₂eu >) *au > au:

  • PIE *h₂eug- > *augeje/o > augeō «to increase» (cf. Greek aúksō, Gothic áukan, Lithuanian áugti).
Medial syllables[edit]

All diphthongs in medial syllables become ī or ū.

1. (Post-)PIE *ei > ī, just as in initial syllables:

  • *en-deik-ō > indīcō «to point out» (cf. dīcō «to say»)

2. Post-PIE *ai > Old Latin ei > ī:

  • *en-kaid-ō «cut into» > incīdō (cf. caedō «cut»)
  • *ke-kaid-ai «I cut», perf. > cecīdī (cf. caedō «I cut», pres.)
  • Early Greek (or from an earlier source) *elaíwā «olive» > olīva

3. (Post-)PIE *oi > ū, just as in initial syllables:

  • PIE *n̥-poini «with impunity» > impūne (cf. poena «punishment»)

4. (Post-)PIE *eu, *ou > Proto-Italic *ou > ū, just as in initial syllables:

  • *en-deuk-ō > *indoucō > indūcō «to draw over, cover» (cf. dūcō «to lead»)

5. Post-PIE *au > ū (rarely oe):

  • *ad-kauss-ō «accuse» > accūsō (cf. causa «cause»)
  • *en-klaud-ō «enclose» > inclūdō (cf. claudō «close»)
  • *ob-aud-iō «obey» > oboediō (cf. audiō «hear»).
Final syllables[edit]

Mostly like medial syllables:

  • *-ei > ī: PIE *meh₂tr-ei «to mother» > mātrī
  • *-ai > ī in multisyllabic words: Latin-Faliscan peparai «I brought forth» > peperī
  • *-eu/ou- > ū: post-PIE manous «hand», gen. sg. > manūs

Different from medial syllables:

  • -ai > ae in monosyllables: PIE *prh₂ei «before» > prae (cf. Greek paraí)
  • -oi > Old Latin -ei > ī (not ū): PIE o-stem plural *-oi > (cf. Greek -oi);
  • -oi > ī also in monosyllables: PIE kʷoi «who» > quī.

Syllabic resonants and laryngeals[edit]

The PIE syllabic resonants *m̥, *n̥, *r̥, *l̥ generally become em, en, or, ol[n 4] (cf. Greek am/a, an/a, ar/ra, al/la; Germanic um, un, ur, ul; Sanskrit am/a, an/a, r̥, r̥; Lithuanian im̃, iñ, ir̃, il̃):

  • PIE *déḱm̥(t) «ten» > decem (cf. Irish deich, Greek deka, Gothic taíhun /tɛhun/)
  • PIE *(d)ḱm̥tóm «hundred» > centum (cf. Welsh cant, Gothic hund, Lithuanian šim̃tas, Sanskrit śatám)
  • PIE *n̥- «not» > OL en- > in- (cf. Greek a-/an-, English un-, Sanskrit a-, an-)
  • PIE *tn̥tós «stretched» > tentus (cf. Greek tatós, Sanskrit tatá-)
  • PIE *ḱr̥d- «heart» > *cord > cor (cf. Greek kēr, English heart, Lithuanian širdìs, Sanskrit hṛd-)
  • PIE *ml̥dús «soft» > *moldus > *moldwis (remade as i-stem) > *molwis > mollis (cf. Irish meldach «pleasing», English mild, Czech mladý)

The laryngeals *h₁, *h₂, *h₃ appear in Latin as a[n 4] when between consonants, as in most languages (but Greek e/a/o respectively, Sanskrit i):

  • PIE *dʰh₁-tós «put» > L factus, with /k/ of disputed etymology (cf. Greek thetós, Sanskrit hitá- < *dhitá-)
  • PIE *ph₂tḗr «father» > L pater (cf. Greek patḗr, Sanskrit pitṛ́, English father)
  • PIE *dh₃-tós «given» > L datus (cf. Greek dotós, Sanskrit ditá-)

A sequence of syllabic resonant + laryngeal, when before a consonant, produced mā, nā, rā, lā (as also in Celtic, cf. Greek nē/nā/nō, rē/rā/rō, etc. depending on the laryngeal; Germanic um, un, ur, ul; Sanskrit ā, ā, īr/ūr, īr/ūr; Lithuanian ím, ín, ír, íl):

  • PIE *ǵn̥h₁-tos «born» > gnātus «son», nātus «born» (participle) (cf. Middle Welsh gnawt «relative», Greek dió-gnētos «Zeus’ offspring», Sanskrit jātá-, English kind, kin)
  • PIE *ǵr̥h₂-nom «grain» > grānum (cf. Old Irish grán, English corn, Lithuanian žìrnis «pea», jīrṇá- «old, worn out»)
  • PIE *h₂wl̥h₁-neh₂ «wool» > *wlānā > lāna (cf. Welsh gwlân, Gothic wulla, Greek lēnos, Lithuanian vìlna, Sanskrit ū́rṇa-)

Consonants[edit]

Aspirates[edit]

The Indo-European voiced aspirates bʰ, dʰ, gʰ, gʷʰ, which were probably breathy voiced stops, first devoiced in initial position (fortition), then fricatized in all positions, producing pairs of voiceless/voiced fricatives in Proto-Italic: f ~ β, θ ~ ð, χ ~ ɣ, χʷ ~ ɣʷ respectively.[21] The fricatives were voiceless in initial position. However, between vowels and other voiced sounds, there are indications—in particular, their evolution in Latin—that the sounds were actually voiced. Likewise, Proto-Italic /s/ apparently had a voiced allophone [z] in the same position.

In all Italic languages, the word-initial voiceless fricatives f, θ, and χʷ all merged to f, whereas χ debuccalized to h (except before a liquid where it became g); thus, in Latin, the normal outcome of initial PIE bʰ, dʰ, gʰ, gʷʰ is f, f, h, f, respectively. Examples:

  • PIE *bʰér-e- «carry» > ferō (cf. Old Irish beirid «bears», English bear, Sanskrit bhárati)
  • PIE *bʰréh₂tēr «brother» > *bʰrā́tēr > frāter (cf. Old Irish bráthair, Sanskrit bhrā́tar-, Greek phrā́tēr «member of a phratry»)
  • PIE *dʰeh₁- «put, place» > *dʰh₁-k- > *θaki- > faciō «do, make» (cf. Welsh dodi, English do, Greek títhēmi «I put», Sanskrit dádhāti he puts»)
  • PIE *dʰwṓr «door» > θwor- > *forā > forēs (pl.) «door(s)» (cf. Welsh dôr, Greek thurā, Sanskrit dvā́ra- (pl.))
  • PIE *gʰabʰ- «seize, take» > *χaβ-ē- > habeō «have» (cf. Old Irish gaibid «takes», Old English gifan «to give», Polish gabać «to seize»)
  • PIE *ǵʰaidos «goat» > *χaidos > haedus «kid» (cf. Old English gāt «goat», Polish zając «hare», Sanskrit háyas «horse»)
  • PIE *ǵʰh₂ens «goose» > *χans- > (h)ānser (cf. Old Irish géiss «swan», German Gans, Greek khḗn, Sanskrit haṃsá-)
  • PIE *gʰlh₂dʰ-rós «shining, smooth» > *χlaðros > *glabrus > glaber «smooth» (cf. Polish gładki «smooth», Old English glæd «bright, glad»)
  • PIE *gʷʰen-dʰ- «to strike, kill» > *χʷ(e)nð- > fendō (cf. Welsh gwanu «to stab», Old High German gundo «battle», Sanskrit hánti «(he) strikes, kills», -ghna «killer (used in compounds)» )
  • PIE *gʷʰerm- «warm» > *χʷormo- > formus (cf. Old Prussian gorme «heat», Greek thermós, Sanskrit gharmá- «heat»)

Word-internal *-bʰ-, *-dʰ-, *-gʰ-, *-gʷʰ- evolved into Proto-Italic β, ð, ɣ, ɣʷ. In Osco-Umbrian, the same type of merger occurred as that affecting voiceless fricatives, with β, ð, and ɣʷ merging to β. In Latin, this did not happen, and instead the fricatives defricatized, giving b, d ~ b, g ~ h, g ~ v ~ gu.

*-bʰ- is the simplest case, consistently becoming b.

  • PIE *bʰébʰrus «beaver» > *feβro > Old Latin feber > fiber

*-dʰ- usually becomes d, but becomes b next to r or u, or before l.

  • PIE *bʰeidʰ- «be persuaded» > *feiðe > fīdō «I trust» (cf. Old English bīdan «to wait», Greek peíthō «I trust»)
  • PIE *medʰi-o- «middle» > *meðio- > medius (cf. Old Irish mide, Gothic midjis, Sanskrit mádhya-)
  • PIE *krei(H)-dʰrom «sieve, sifter» > *kreiðrom > crībrum «sieve» (cf. Old English hrīder «sieve»)
  • PIE *h₁rudʰ-ró- «red» > *ruðro- > ruber (cf. Old Russian rodrŭ, Greek eruthrós, Sanskrit rudhirá-)
  • PIE *sth̥₂-dʰlom > *staðlom > stabulum «abode» (cf. German Stadel)
  • PIE *werh₁-dʰh₁-o- «word» > *werðo- > verbum (cf. English word, Lithuanian var̃das)

The development of *-gʰ- is twofold: *-gʰ- becomes h [ɦ] between vowels but g elsewhere:

  • PIE *weǵʰ- «carry» > *weɣ-e/o > vehō (cf. Greek okhéomai «I ride», Old English wegan «to carry», Sanskrit váhati «(he) drives»)
  • PIE *dʰi-n-ǵʰ- «shapes, forms» > *θinɣ-e/o > fingō (cf. Old Irish -ding «erects, builds», Gothic digan «to mold, shape»)

*-gʷʰ- has three outcomes, becoming gu after n, v between vowels, and g next to other consonants. All three variants are visible in the same root *snigʷʰ- «snow» (cf. Irish snigid «snows», Greek nípha):

  • PIE *snei-gʷʰ-e/o > *sninɣʷ-e/o (with n-infix) > ninguit «it snows»
  • PIE *snigʷʰ-ós > *sniɣʷos > gen. sg. nivis «of snow»
  • PIE *snigʷʰ-s > *sniɣʷs > nom. sg. nix (i.e. /nig-s/) «snow»

Other examples:

  • PIE *h₁le(n)gʷʰu- > *h₁legʷʰu- > *leɣʷus > *leɣʷis (remade as i-stem) > levis «lightweight» (cf. Welsh llaw «small, low», Greek elakhús «small», Sanskrit laghú-, raghú- «quick, light, small»)

Labiovelars[edit]

*gʷ has results much like non-initial *-gʷʰ, becoming v /w/ in most circumstances, but gu after a nasal and g next to other consonants:

  • PIE *gʷih₃wos > *ɣʷīwos > vīvus «alive» (cf. Old Irish biu, beo, Lithuanian gývas, Sanskrit jīvá- «alive»)
  • PIE *gʷm̥i̯e/o- «come» > *ɣʷen-je/o > veniō (cf. English come, Greek baínō «I go», Avestan ǰamaiti «he goes», Sanskrit gam- «go»)
  • PIE *gʷr̥h₂us «heavy» > *ɣʷraus > grāvis (cf. Greek barús, Gothic kaúrus, Sanskrit gurú-)
  • PIE *h₃engʷ- > *onɣʷ-en > unguen «salve» (cf. Old Irish imb «butter», Old High German ancho «butter», Sanskrit añjana- «anointing, ointment»)
  • PIE *n̥gʷén- «(swollen) gland» > *enɣʷen > inguen «bubo; groin» (cf. Greek adḗn gen. adénos «gland», Old High German ankweiz «pustules»)

*kʷ remains as qu before a vowel, but reduces to c /k/ before a consonant or next to a u:

  • PIE *kʷetwóres, neut. *kʷetwṓr «four» > quattuor (cf. Old Irish cethair, Lithuanian keturì, Sanskrit catvā́r-)
  • PIE *leikʷ- (pres. *li-né-kʷ-) «leave behind» > *linkʷ-e/o- : *likʷ-ē- > linquō «leaves» : liceō «is allowed; is for sale» (cf. Greek leípō, limpánō, Sanskrit riṇákti, Gothic leiƕan «to lend»)
  • PIE *nokʷts «night» > nox, gen. sg. noctis
  • PIE *sekʷ- «to follow» > sequor (cf. Old Irish sechem, Greek hépomai, Sanskrit sácate)

The sequence *p *kʷ assimilates to *kʷ *kʷ, an innovation shared with Celtic:

  • PIE *pekʷō «I cook» > *kʷekʷō > coquō (cf. coquīna, cocīnā «kitchen» vs. popīna «tavern» < Oscan, where *kʷ > p, Polish piekę «I bake», Sanskrit pacati «cooks»)
  • PIE *pénkʷe «five» > quīnque (cf. Old Irish cóic, Greek pénte, Sanskrit páñca-)
  • PIE *pérkʷus «oak» > quercus (cf. Trentino porca «fir», Punjabi pargāī «holm oak», Gothic faírƕus «world», faírgun- «mountain»[n 5])

The sequences *ḱw, *ǵw, *ǵʰw develop identically to *kʷ, *gʷ, *gʷʰ:

  • PIE *dn̥ǵʰwéh₂[n 6] «tongue» > *dn̥ɣwā > *denɣʷā > Old Latin dingua > lingua
  • PIE *éḱwos «horse» > *ekʷos > Old Latin equos > ecus > equus (assimilated from other forms, e.g. gen. sg. equī; cf. Sanskrit aśva-, which indicates -ḱw- not -kʷ-)
  • PIE *ǵʰweh₁ro- «wild animal» > *χʷero- > ferus (cf. Greek thḗr, Lesbian phḗr, Lithuanian žvėrìs)
  • PIE *mreǵʰus «short» > *mreɣu- > *mreɣʷi- (remade as i-stem) > brevis (cf. Old English myrge «briefly», English merry, Greek brakhús, Avestan mǝrǝzu-, Sanskrit múhu «suddenly»)

Other sequences[edit]

Initial *dw- (attested in Old Latin as du-) becomes b-, thus compensating for the dearth of words beginning with *b in PIE:

  • PIE *deu-l̥- «injure» > duellom «war» > bellum (a variant duellum survived in poetry as a trisyllabic word, whence English «duel»)
  • PIE *dwis «twice» > duis > bis (cf. Greek dís, Sanskrit dvis)

S-rhotacism[edit]

Indo-European s between vowels was first voiced to [z] in late Proto-Italic and became r in Latin and Umbrian, a change known as rhotacism. Early Old Latin documents still have s [z], and Cicero once remarked that a certain Papirius Crassus officially changed his name from Papisius in 339 b.c.,[22] indicating the approximate time of this change. This produces many alternations in Latin declension:

  • est «he is», fut. erit «he will be»
  • flōs «flower», gen. flōris
  • mūs «mouse», pl. mūrēs

Other examples:

  • Proto-Italic *a(j)os, a(j)esem > *aes, aezem > aes, aerem «bronze», but PI *a(j)es-inos > *aeznos > aēnus «bronze (adj.)»
  • Proto-Italic *ausōs, ausōsem > *auzōs, auzōzem > aurōra «dawn» (change of suffix; cf. English east, Aeolic Greek aúōs, Sanskrit uṣā́s)
  • Proto-Italic *swesōr > *swozōr > soror «sister» (cf. Old English sweostor, Sanskrit svásar)

However, before another r, dissimilation occurred with sr [zr] becoming br (likely via an intermediate *ðr):

  • Proto-Italic *keras-rom > *kerazrom ~ *keraðrom > cerebrum «skull, brain» (cf. Greek kéras «horn»)
  • Proto-Italic *swesr-īnos > *swezrīnos ~ *sweðrīnos > sobrīnus «maternal cousin»

See also[edit]

  • De vulgari eloquentia
  • Legacy of the Roman Empire

Notes[edit]

  1. ^ Greek is ambiguously either < *gneh₃tós or *gn̥h₃tós
  2. ^ kʷi- > ti- is normal in Attic Greek; Thessalian Greek had kís while Cypro-Arcadian had sís.
  3. ^ > ol is normal in Proto-Italic.
  4. ^ a b These short vowels are then subject to the normal rules of vowel reduction in non-initial syllables.
  5. ^ Both «world» and «mountain» evolve out of the early association of oak trees with strength, cf. Latin robur = «oak» but also «strength»
  6. ^ PIE *dn̥ǵhwéh₂; -ǵʰw- not -gʷʰ- indicated by Old Church Slavonic języ-kŭ «tongue» < *n̥ǵhu-H-k- with loss of initial *d-; -gʷh- would yield /g/, not /z/.

References[edit]

  1. ^ Herman 2000, p. 5 «Comparative scholars, especially in the nineteenth century … tended to see Vulgar Latin and literary Latin as two very different kinds of language, or even two different languages altogether … but [this] is now out of date»
  2. ^ Leonhardt 2009, p. 2
  3. ^ Leonard Robert Palmer — The Latin language — 372 pages University of Oklahoma Press, 1987 Retrieved 2012-02-01 ISBN 0-8061-2136-X
  4. ^ Ramat, Anna G.; Paolo Ramat (1998). The Indo-European Languages. Routledge. pp. 272–75. ISBN 0-415-06449-X.
  5. ^ Ramat, Anna G.; Paolo Ramat (1998). The Indo-European Languages. Routledge. p. 313. ISBN 0-415-06449-X.
  6. ^ Timothy J. Pulju Rice University .edu/~ Retrieved 2012-02-01
  7. ^ Allen, W. Sidney (1989). Vox Latina. Cambridge University Press. pp. 83–84. ISBN 0-521-22049-1.
  8. ^ Herman 2000, pp. 1–5
  9. ^ Herman 2000, p. 5
  10. ^ Herman 2000, pp. 20–25
  11. ^ «When we talk about «Neo-Latin», we refer to the Latin … from the time of the early Italian humanist Petrarch (1304-1374) up to the present day» Knight & Tilg 2015, p. 1
  12. ^ «Neo-Latin is the term used for the Latin which developed in Renaissance Italy … Its origins are normally associated with Petrarch» «What is Neo-Latin?». Archived from the original on 2016-10-09. Retrieved 2016-10-09.
  13. ^ Knight & Tilg 2015, pp. 1–7
  14. ^ See Sidwell, Keith Classical Latin — Medieval Latin — Neo Latin; and Black, Robert School in Knight & Tilg 2015, pp. 13–26 and pp. 217-231
  15. ^ For instance, Catholic traditions preserved some features of medieval Latin, given the continued influence of some aspects of medieval theology. See Harris, Jason Catholicism in Knight & Tilg 2015, pp. 313–328
  16. ^ Moul 2017, pp. 7–8
  17. ^ Sen, Ranjan (December 2012). «Reconstructing phonological change: duration and syllable structure in Latin vowel reduction». Phonology. 29 (3): 465–504. doi:10.1017/S0952675712000231. ISSN 0952-6757. S2CID 49337024.
  18. ^ Collinge, N. E. (1985). The Laws of Indo-European. John Benjamins. pp. 193–195. ISBN 90-272-3530-9.
  19. ^ Vine, Brent (2011). «Initial *mo- in Latin and Italic». Münchener Studien zur Sprachwissenschaft (65): 261–286.
  20. ^ a b Sihler, New Comparative Grammar of Greek and Latin, 1995
  21. ^ James Clackson & Geoffrey Horrocks, The Blackwell History of the Latin Language (Oxford: Blackwell, 2007), 51-2.
  22. ^ Fortson, Benjamin W., Indo-European Language and Culture: An Introduction, p. 283

Sources[edit]

  • Allen, J. H.; James B. Greenough (1931). New Latin Grammar. Boston: Ginn and Company. ISBN 1-58510-027-7.
  • Herman, József (2000). Vulgar Latin. Translated by Wright, Roger. University Park: Pennsylvania State University Press. ISBN 0-271-02001-6. OL 42565M.
  • Monier-Williams, Monier (1960). A Sanskrit-English. Oxford: Oxford Clarendon.

New Latin[edit]

  • Helander, Hans. 2001. «Neo-Latin Studies: Significance and Prospects». Symbolae Osloenses 76.1: 5–102.
  • IJsewijn, Jozef with Dirk Sacré. Companion to Neo-Latin Studies. Two vols. Leuven University Press, 1990–1998.
  • Knight, Sarah; Tilg, Stefan, eds. (2015). The Oxford Handbook of Neo-Latin. New York: Oxford University Press. ISBN 9780190886998. OL 28648475M.
  • LaCourse Munteanu, Dana; Martirosova Torlone, Zara; Dutsch, Dorota, eds. (2017). A Handbook to Classical Reception in Eastern and Central Europe. Wiley-Blackwell.

General[edit]

  • Tore, Janson (2007). A Natural History of Latin. Translated by Merethe Damsgaard Sorensen; Nigel Vincent. Oxford University Press.
  • Leonhardt, Jürgen (2009). Latin:story of a World Language. Translated by Kenneth Kronenberg. Harvard. ISBN 9780674659964. OL 35499574M.

External links[edit]

  • Latin Etymology, An Etymological Dictionary of the Latin Language

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Latin word for in place of
  • Latin word for women
  • Latin word for in order
  • Latin word for without
  • Latin word for in fact