Latin word for out

Ladin[edit]

Etymology[edit]

From Latin altus.

Adjective[edit]

aut m (feminine singular auta, masculine plural auc, feminine plural autes)

  1. high

Latin[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Italic *auti, from Proto-Indo-European *h₂ewti (on the other hand), from *h₂ew. Cognate with autem, Ancient Greek αὖ (), αὖτε (aûte), αὐτός (autós), αὐτάρ (autár).

Pronunciation[edit]

  • (Classical) IPA(key): /au̯t/, [äu̯t̪]
  • (Ecclesiastical) IPA(key): /au̯t/, [äu̯t̪]

Conjunction[edit]

aut

  1. or
    Aut Caesar aut nihil.All or nothing. (literally, “Either a Caesar or a nothing.”)
    Aut disce aut discēde.Either you learn, or go away.
    • 405 CE, Jerome, Vulgate Tobiae 3:19:

      [] et aut ego indigna fuī illīs aut illī mihi forsitan dignī nōn fuērunt.

      [] and either I was unworthy for them, or they perhaps were not worthy for me.
  2. otherwise, or else (a consequence of the condition that the previous is false)

    Accipe nummōs nōnāgintā — aut nūllōs!

    Take 90 sesterces — or none at all!
  3. Introduces a correction to the previous words or an afterthought remark.

Usage notes[edit]

  • (or): Equivalent to “eitheror” when placed before each coordinated element (“autaut”).

Descendants[edit]

  • Aragonese: u
  • Asturian: o
  • Catalan: o
  • Italian: o, od
    • Sardinian: o
  • Ligurian: ò
  • Occitan: o
  • Old French: ou
    • French: ou
  • Old Galician-Portuguese: ou
    • Galician: ou
    • Portuguese: ou
  • Romanian: au
  • Romansch: u
  • Sardinian: a
  • Spanish: o, u; ò; ó
  • Esperanto:
  • Ido: od, o

References[edit]

  • aut”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • aut”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • aut in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette
  • Carl Meißner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
    • twenty years and more: viginti anni et amplius, aut plus
    • geographical knowledge: regionum terrestrium aut maritimarum scientia
  • Sihler, Andrew L. (1995) New Comparative Grammar of Greek and Latin, Oxford, New York: Oxford University Press, →ISBN

Latvian[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Balto-Slavic *áutei, from Proto-Indo-European *h₃ew-. Cognates include Lithuanian aũti, Proto-Slavic *uti (to put on) (> *jьzuti, *obuti), Hittite [script needed] (unu-, to adorn, decorate, lay (the table)), Latin *uō (to put on) (> exuō, induō).

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): [àwt]
  • Audio (LV):

Verb[edit]

aut (tr., 1st conj., pres. aunu, aun, aun / auju, auj, auj, past āvu)

  1. put on footwear (shoes, boots, socks, etc.)
    zēns āva kājasthe boy put on footwear (lit. on his feet)
    aut kājas pastalāsto put on pastalas (simple footwear) (lit. to put one’s feet into pastalas)
    aut kurpes kājasto put on shoes (lit. to put shoes on one’s feet)
  2. nosēdos uz akmens un gribēju aut kājas, bet kurpes bija ļoti sabristas — I sat down on a rock and wanted to put shoes on (lit. to put (my) feet (into shoes)), but the shoes were very wet
    Žanis āva kājās stulmeņu zābakusŽanis put the long boots on (his) feet
  3. (figuratively, with kājas) to prepare for a journey (lit. to put on footwear)
    un tūliņ ķēniņš aun kājas savu sievu meklētand quickly the king puts on footwear to go looking for his wife

Usage notes[edit]

Note that aut can take two complements, the footwear or the subject’s feet. Either can be the direct object, in which case the other will be a locative complement (i.e., either «to put shoes on one’s feet» or «to put one’s feet into shoes»).

Conjugation[edit]

conjugation of aut

INDICATIVE (īstenības izteiksme) IMPERATIVE
(pavēles izteiksme)
Present
(tagadne)
Past
(pagātne)
Future
(nākotne)
1st pers. sg. es aunu, auju āvu aušu
2nd pers. sg. tu aun, auj āvi ausi aun
3rd pers. sg. viņš, viņa aun, auj āva aus lai aun, auj
1st pers. pl. mēs aunam, aujam āvām ausim ausim
2nd pers. pl. jūs aunat, aujat āvāt ausiet,
ausit
auniet
3rd pers. pl. viņi, viņas aun, auj āva aus lai aun, auj
RENARRATIVE (atstāstījuma izteiksme) PARTICIPLES (divdabji)
Present aunot Present Active 1 (Adj.) aunošs
Past esot āvis Present Active 2 (Adv.) audams
Future aušot Present Active 3 (Adv.) aunot
Imperative lai aunot Present Active 4 (Obj.) aunam
CONDITIONAL (vēlējuma izteiksme) Past Active āvis
Present autu Present Passive aunams
Past būtu āvis Past Passive auts
DEBITIVE (vajadzības izteiksme) NOMINAL FORMS
Indicative (būt) jāaun Infinitive (nenoteiksme) aut
Conjunctive 1 esot jāaun Negative Infinitive neaut
Conjunctive 2 jāaunot Verbal noun aušana

Synonyms[edit]

  • tērpt
  • vilkt

Derived terms[edit]

prefixed verbs:
  • apaut
  • ataut
  • ieaut
  • izaut
  • noaut
  • paaut
  • pāraut
  • saaut
  • uzaut
other derived terms:
  • auties

[edit]

  • apavs
  • aukla

References[edit]

  • Derksen, Rick (2015), “auti”, in Etymological Dictionary of the Baltic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 13), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 73

Middle Welsh[edit]

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈa.ʉd/

Verb[edit]

aut

  1. second-person singular imperfect indicative of mynet

Occitan[edit]

Alternative forms[edit]

  • naut

Etymology[edit]

From Latin altus.

Adjective[edit]

aut m (feminine singular auta, masculine plural auts, feminine plural autas)

  1. (Provençal) high
    Antonym: bas

Polish[edit]

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /awt/
  • Rhymes: -awt
  • Syllabification: aut

Etymology 1[edit]

Borrowed from English out, from Middle English out, oute, from a combination of Old English ūt, from Proto-Germanic *ūt; and Old English ūte, from Proto-Germanic *ūtai, from Proto-Indo-European *úd. Doublet of wy-.

Noun[edit]

aut m inan

  1. (sports) touch (the part of a field beyond the touchlines or goal lines)
  2. (sports) the situation when the ball goes into touch
Declension[edit]
Derived terms[edit]
  • autowy
  • autować impf
  • wyautować pf

Etymology 2[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Noun[edit]

aut

  1. genitive plural of auto

Further reading[edit]

  • aut in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
  • aut in Polish dictionaries at PWN

Romanian[edit]

Etymology[edit]

From English out.

Noun[edit]

aut n (plural auturi)

  1. (soccer) ball out of play

Declension[edit]

Romansch[edit]

Alternative forms[edit]

  • ault (Sursilvan)
  • òlt (Sutsilvan)
  • ot (Surmiran, Puter, Vallader)

Etymology[edit]

From Latin altus.

Adjective[edit]

aut m (feminine singular auta, masculine plural auts, feminine plural autas)

  1. (Rumantsch Grischun) high

Serbo-Croatian[edit]

Etymology[edit]

From English out.

Noun[edit]

aut m (Cyrillic spelling аут)

  1. (sports) sideline marking the edge of a playing field or court, out of bounds line, touchline
  2. (sports) area outside the playing field; touch
  3. (basketball) an instance of a player stepping out of bounds or a ball touching a player while out of bounds
  4. (sports) a throw that puts the ball into play from the sidelines after it has gone out of bounds; throw-in

It’s guaranteed that you have or will run into some of these Latin terms in anything including the lightest reading. That’s because they’re everywhere. In newspapers, textbooks, manuals, et cetera. They are used in, inter alia, academic writing, text messaging, and, quite extensively, law documents. So, they are, ipso facto, very important to know. Ergo, we thought it’s a good idea to combine these Latin words and phrases in one place and explain what they mean so that when you run into some of them next time, you go like, ha! I have seen this word somewhere and I know what it means. So, let’s get down to it. 


1. a priori

A belief or conclusion based on assumptions or reasoning of some sort rather than actual experience or empirical evidence. Before actually encountering, experiencing, or observing a fact.

2. a posteriori. 

A fact, belief, or argument that is based on actual experience, experiment, or observation. After the fact.

3. ad astra.

To the stars.

4. ad hoc.

For a particular situation, without planning or consideration of some broader purpose or application.

5. ad hominem.

Directed to a particular person rather than generally, such as an attack on a person rather than a position they are espousing.

6. ad infinitum.

Repeat forever.

7. ad lib

Short for ad libitum. As you desire, at one’s pleasure. To speak or perform without preparation.

8. ad nauseam. 

Repetition that has become annoying or tiresome.


9. affidavit.

He has sworn. Sworn statement.

10. alma mater.

Nourishing, kind, bounteous mother. School from which one graduated.

11. alias.

Also known as. Otherwise known as. Less commonly as the proper meaning of at another time, otherwise.

12. alibi. 

In another place. Elsewhere. Reason one couldn’t have been in a location where an act was committed.

13. alter ego.

Other self. Another side of oneself.

14. A.D.

short for anno Domini. In the year of our Lord. Number of years since the birth of Jesus Christ.

15. a.m.

Short for ante meridiem. Before midday (noon.) Morning.

16. animus

Spirit, mind, courage anger. Animosity. Intense opposition and ill will towards something, somebody, or some social group, commonly emotional, passionate, and mean-spirited. Hatred.


17. ante

Before. Earlier. In a Supreme Court opinion, ante refers to an earlier page of the same opinion.

18. ante bellum.

Before the war.

19. ante mortem. 

Before death. 

20. bona fide.

Genuine. Real. With no intention to deceive.

21. c. / ca. / or cca.

Short for circa. Around. About. Approximately. Relative to a certain year.

22. carpe diem.

Seize the day or moment. Make the best of the present rather than delay or focus on the future.

23. caveat.

Warning, caution, disclaimer, or stipulation.

24. cf.

Short for confer. Compare to. In reference to, as a comparison.


25. cogito ergo sum

I think, therefore I am — Descartes.

26. consensus.

Agreement. General or widespread agreement.

27. corpus.

Body, especially of written or textual matter such as books and papers.

28. curriculum.

Race. Course of a race. Path of a race. Subjects comprising a course of academic study.

29. CV 

Short for curriculum vitae. The course of one’s life. Resume. List of significant academic and professional accomplishments, achievements, awards, education, and training.

30. de facto. 

True or matter of fact as it is, regardless of intent, good reason, authority, or official reason for being such.


31. dictum.

Something said. Noteworthy, authoritative statement or principle. Common wisdom.

32. doctor. 

Teacher. Learned person. Doctor.

33. ergo. 

Therefore.

34. et al. 

Short for et alia (neuter plural) or et alii (masculine plural) or et aliae (feminine plural). And others. And all of the others.

35. etc. 

Short for et cetera.

36. e pluribus unum. 

— Out of many, one — U.S. motto.

37. ex post.

After.

38. ex post facto.

After the fact.


39. e.g. 

Short for exempli gratia. For the sake of example. For example.

40. ibid. 

Short for ibidem or ib idem. In the same place. For a citation, indicates that it is from the same place as the preceding citation.

41. id. 

short for idem. From the same source. For a citation, indicates that it is from the same source, but not from the same location in that source. In contrast to ibidem (ibid.) which means the same location or place in the same source as the preceding citation.

42. i.e. 

Short for id est. That is. In other words.

43. in absentia. 

Conducted in the absence of.

44. in camera. 

In chambers. In private, commonly for legal proceedings, in the judge’s office (chambers.) before digital photography cameras were little “chambers.”

45. in situ. 

In position. In place.

46. in toto. 

As a whole. Entirely. All of it.

47. incognito. 

Unknown. With one’s identity concealed. This is actually an Italian word, derived from the Latin word incognitus.


48. inter alia. 

Among others. Among other things.

49. innuendo. 

By nodding. Implied. Indirectly implied. Suggested. Oblique allusion.

50. intra. 

Within. In a Supreme Court opinion, refers to a decision of another court, typically an appeals court.

51. ipso facto. 

By that very fact or act. Therefore.

51. lingua franca. 

Common language in a multi-language environment. Technically, it’s Italian.

52. magnum opus. 

Great work. Greatest work. Masterpiece.

53. M.O. 

short for modus operandi. Mode or method of operation. How you do things.

54. n.b. or N.B. 

short for nota bene. Note well. It is worth noting that.


55. per capita. 

Per person, for each person, of a population. Individually, but not for any particular person.

56. per cent. 

or percent short for per centum. For each one hundred.

57. per se. 

By itself. Intrinsically. Specifically.

58. p.m. / PM 

short for post meridiem. After midday (noon.) Afternoon.

59. post. 

After. Later. In a Supreme Court opinion, post refers to a later page of the same opinion.

60. post mortem. 

After death.


61. prima facie. 

On its face. Accepted on its face. Accepted as true based on initial impression. Accepted as true unless proven false.

62. PS. 

short for post scriptum. Written after. After what has been written. In addition to what has been written. In addition.

63. quasi. 

As if. As though. Resembling. Similar but not quite exactly the same. Having many but not all the features of.

64. quid pro quo. 

This for that. An exchange of goods or services. A barter transaction. Any contractual transaction.

65. sic 

or [sic]. So, this. The previous word should be taken literally even if it is not correct or appropriate.

66. stat. 

or stat short for statim. Immediately. Now. without delay.

67. status quo. 

The existing state of affairs. As it is. As things are.


68. stricto sensu

or sensu stricto. In a narrow, tight, or strict sense. Strictly speaking.

69. sui generis. 

Of its own kind. Unique. Outside of existing categories. In law, outside of existing law.

70. supra. 

Above. From the previous cited source.

71. tabula rasa. 

Clean slate. Blank slate. Absence of any preconceived notions, ideas, goals, or purpose.

72. veni, vidi, vici. 

I came, I saw, I conquered.

73. verbatim. 

The same exact words. Literally.

74. vs. 

short for versus. Against. In opposition to. As opposed to. In contrast to.

75. veto. 

I forbid. Reject.

76. vice versa. 

As well as the two immediately preceding subjects of a statement reversed. The same either way. The other way around.

77. viz. 

short for videre licet or videlicet. Namely. That is.

You’ve reached the end of the article. Please share it if you think it deserves.


in: Character, Featured, Knowledge of Men

May 10, 2019 • Last updated: September 3, 2021

Ancient greek leaders giving speech in a meeting.

What do great men like Benjamin Franklin, Thomas Jefferson, and Theodore Roosevelt all have in common?

They all were proficient in Latin.

From the Middle Ages until about the middle of the 20th century, Latin was a central part of a man’s schooling in the West. Along with logic and rhetoric, grammar (as Latin was then known) was included as part of the Trivium – the foundation of a medieval liberal arts education. From Latin, all scholarship flowed and it was truly the gateway to the life of the mind, as the bulk of scientific, religious, legal, and philosophical literature was written in the language until about the 16th century. To immerse oneself in classical and humanistic studies, Latin was a must.

Grammar schools in Europe and especially England during this time were Latin schools, and the first secondary school established in America by the Puritans was a Latin school as well. But beginning in the 14th century, writers started to use the vernacular in their works, which slowly chipped away at Latin’s central importance in education. This trend for English-language learning accelerated in the 19th century; schools shifted from turning out future clergymen to graduating businessmen who would take their place in an industrializing economy. An emphasis on the liberal arts slowly gave way to what was considered a more practical education in reading, writing, and arithmetic.

While Latin had been dying a slow death for hundreds of years, it still had a strong presence in schools until the middle of the 20th century. Beginning in the 1960s, college students demanded that the curriculum be more open, inclusive, and less Euro-centric. Among their suggested changes was eliminating Latin as a required course for all students. To quell student protests, universities began to slowly phase out the Latin requirement, and because colleges stopped requiring Latin, many high schools in America stopped offering Latin classes, too.  Around the same time, the Catholic Church revised its liturgy and permitted priests to lead Mass in vernacular languages instead of Latin, thus eliminating one of the public’s last ties to the ancient language.

While it’s no longer a requirement for a man to know Latin to get ahead in life, it’s still a great subject to study. I had to take classes in Latin as part of my “Letters” major at the University of Oklahoma, and I really enjoyed it. Even if you’re well out of school yourself, there are a myriad of reasons why you should still consider obtaining at least a rudimentary knowledge of the language:

Knowing Latin can improve your English vocabulary. While English is a Germanic language, Latin has strongly influenced it. Most of our prefixes and some of the roots of common English words derive from Latin. By some estimates, 30% of English words derive from the ancient language. By knowing the meaning of these Latin words, if you chance to come across a word you’ve never seen before, you can make an educated guess at what it means. In fact, studies have found that high school students who studied Latin scored a mean of 647 on the SAT verbal exam, compared with the national average of 505.

Knowing Latin can improve your foreign language vocabulary. Much of the commonly spoken Romanic languages like Spanish, French, and Italian derived from Vulgar Latin. You’ll be surprised by the number of Romanic words that are pretty much the same as their Latin counterparts.

Many legal terms are in Latin. Nolo contendere. Mens rea. Caveat emptor. Do you know what those mean? They’re actually common legal terms. While strides have been made to translate legal writing into plain English, you’ll still see old Latin phrases thrown into legal contracts every now and then. To be an educated citizen and consumer, you need to know what these terms mean. If you plan on going to law school, I highly recommend boning up on Latin. You’ll run into it all the time, particularly when reading older case law.

Knowing Latin can give you more insight to history and literature. Latin was the lingua franca of the West for over a thousand years. Consequently, much of our history, science, and great literature was first recorded in Latin. Reading these classics in the original language can give you insights you otherwise may have missed by consuming it in English.

Moreover, modern writers (and by modern I mean beginning in the 17th century) often pepper their work with Latin words and phrases without offering a translation because they (reasonably) expect the reader to be familiar with it. This is true of great books from even just a few decades ago (seems much less common these days – which isn’t a hopeful commentary on the direction of the public’s literacy I would think). Not having a rudimentary knowledge of Latin will cause you to miss out on fully understanding what the writer meant to convey.

Below we’ve put together a list of Latin words and phrases to help pique your interest in learning this classical language. This list isn’t exhaustive by any stretch of the imagination. We’ve included some of the most common Latin words and phrases that you still see today, which are helpful to know in boosting your all-around cultural literacy. We’ve also included some particularly virile sayings, aphorisms, and mottos that can inspire greatness or remind us of important truths. Perhaps you’ll find a Latin phrase that you can adopt as your personal motto. Semper Virilis!

Latin Words and Phrases Every Man Should Know

  1. a posteriori — from the latter; knowledge or justification is dependent on experience or empirical evidence
  2. a priori — from what comes before; knowledge or justification is independent of experience
  3. acta non verba — deeds, not words
  4. ad hoc — to this — improvised or made up
  5. ad hominem — to the man; below-the-belt personal attack rather than a reasoned argument
  6. ad honorem — for honor
  7. ad infinitum — to infinity
  8. ad nauseam — used to describe an argument that has been taking place to the point of nausea
  9. ad victoriam — to victory; more commonly translated into “for victory,” this was a battle cry of the Romans
  10. alea iacta est — the die has been cast
  11. alias — at another time; an assumed name or pseudonym
  12. alibi — elsewhere
  13. alma mater — nourishing mother; used to denote one’s college/university
  14. amor patriae — love of one’s country
  15. amor vincit omnia — love conquers all
  16. annuit cœptis –He (God) nods at things being begun; or “he approves our undertakings,” motto on the reverse of the Great Seal of the United States and on the back of the United States one-dollar bill
  17. ante bellum — before the war; commonly used in the Southern United States as antebellum to refer to the period preceding the American Civil War
  18. ante meridiem — before noon; A.M., used in timekeeping
  19. aqua vitae — water of life; used to refer to various native distilled beverages, such as whisky (uisge beatha) in Scotland and Ireland, gin in Holland, and brandy (eau de vie) in France
  20. arte et marte — by skill and valour
  21. astra inclinant, sed non obligant — the stars incline us, they do not bind us; refers to the strength of free will over astrological determinism
  22. audemus jura nostra defendere — we dare to defend our rights; state motto of Alabama
  23. audere est facere — to dare is to do
  24. audio — I hear
  25. aurea mediocritas — golden mean; refers to the ethical goal of reaching a virtuous middle ground between two sinful extremes
  26. auribus teneo lupum — I hold a wolf by the ears; a common ancient proverb; indicates that one is in a dangerous situation where both holding on and letting go could be deadly; a modern version is, “to have a tiger by the tail”
  27. aut cum scuto aut in scuto — either with shield or on shield; do or die, “no retreat”; said by Spartan mothers to their sons as they departed for battle
  28. aut neca aut necare — either kill or be killed
  29. aut viam inveniam aut faciam — I will either find a way or make one; said by Hannibal, the great ancient military commander
  30. barba non facit philosophum — a beard doesn’t make one a philosopher
  31. bellum omnium contra omnes — war of all against all
  32. bis dat qui cito dat — he gives twice, who gives promptly; a gift given without hesitation is as good as two gifts
  33. bona fide — good faith
  34. bono malum superate — overcome evil with good
  35. carpe diem — seize the day
  36. caveat emptor — let the buyer beware; the purchaser is responsible for checking whether the goods suit his need
  37. circa — around, or approximately
  38. citius altius forties — faster, higher, stronger; modern Olympics motto
  39. cogito ergo sum — “I think therefore I am”; famous quote by Rene Descartes
  40. contemptus mundi/saeculi — scorn for the world/times; despising the secular world, the monk or philosopher’s rejection of a mundane life and worldly values
  41. corpus christi — body of Christ
  42. corruptissima re publica plurimae leges — when the republic is at its most corrupt the laws are most numerous; said by Tacitus
  43. creatio ex nihilo — creation out of nothing; a concept about creation, often used in a theological or philosophical context
  44. cura te ipsum — take care of your own self; an exhortation to physicians, or experts in general, to deal with their own problems before addressing those of others
  45. curriculum vitae — the course of one’s life; in business, a lengthened resume
  46. de facto — from the fact; distinguishing what’s supposed to be from what is reality
  47. deo volente — God willing
  48. deus ex machina — God out of a machine; a term meaning a conflict is resolved in improbable or implausible ways
  49. dictum factum — what is said is done
  50. disce quasi semper victurus vive quasi cras moriturus — learn as if you’re always going to live; live as if tomorrow you’re going to die
  51. discendo discimus — while teaching we learn
  52. docendo disco, scribendo cogito — I learn by teaching, think by writing
  53. ductus exemplo — leadership by example
  54. ducunt volentem fata, nolentem trahunt — the fates lead the willing and drag the unwilling; attributed to Lucius Annaeus Seneca
  55. dulce bellum inexpertis — war is sweet to the inexperienced
  56. dulce et decorum est pro patria mori — it is sweet and fitting to die for your country
  57. dulcius ex asperis — sweeter after difficulties
  58. e pluribus unum — out of many, one; on the U.S. seal, and was once the country’s de facto motto
  59. emeritus — veteran; retired from office
  60. ergo — therefore
  61. et alii — and others; abbreviated et al.
  62. et cetera — and the others
  63. et tu, Brute? — last words of Caesar after being murdered by friend Brutus in Shakespeare’s Julius Caesar, used today to convey utter betrayal
  64. ex animo — from the heart; thus, “sincerely”
  65. ex libris — from the library of; to mark books from a library
  66. ex nihilo — out of nothing
  67. ex post facto — from a thing done afterward; said of a law with retroactive effect
  68. faber est suae quisque fortunae — every man is the artisan of his own fortune; quote by Appius Claudius Caecus
  69. fac fortia et patere — do brave deeds and endure
  70. fac simile — make alike; origin of the word “fax”
  71. flectere si nequeo superos, acheronta movebo — if I cannot move heaven I will raise hell; from Virgil’s Aeneid
  72. fortes fortuna adiuvat — fortune favors the bold
  73. fortis in arduis — strong in difficulties
  74. gloria in excelsis Deo — glory to God in the highest
  75. habeas corpus — you should have the body; a legal term from the 14th century or earlier; commonly used as the general term for a prisoner’s right to challenge the legality of their detention
  76. habemus papam — we have a pope; used after a Catholic Church papal election to announce publicly a successful ballot to elect a new pope
  77. historia vitae magistra — history, the teacher of life; from Cicero; also “history is the mistress of life”
  78. hoc est bellum — this is war
  79. homo unius libri (timeo) — (I fear) a man of one book; attributed to Thomas Aquinas
  80. honor virtutis praemium — esteem is the reward of virtue
  81. hostis humani generis — enemy of the human race; Cicero defined pirates in Roman law as being enemies of humanity in general
  82. humilitas occidit superbiam — humility conquers pride
  83. igne natura renovatur integra — through fire, nature is reborn whole
  84. ignis aurum probat — fire tests gold; a phrase referring to the refining of character through difficult circumstances
  85. in absentia — in the absence
  86. in aqua sanitas — in water there is health
  87. in flagrante delicto — in flaming crime; caught red-handed, or in the act
  88. in memoriam — into the memory; more commonly “in memory of”
  89. in omnia paratus — ready for anything
  90. in situ — in position; something that exists in an original or natural state
  91. in toto — in all or entirely
  92. in umbra, igitur, pugnabimus — then we will fight in the shade; made famous by Spartans in the battle of Thermopylae and by the movie 300
  93. in utero — in the womb
  94. in vitro — in glass; biological process that occurs in the lab
  95. incepto ne desistam — may I not shrink from my purpose
  96. intelligenti pauca — few words suffice for he who understands
  97. invicta — unconquered
  98. invictus maneo — I remain unvanquished
  99. ipso facto — by the fact itself; something is true by its very nature
  100. labor omnia vincit — hard work conquers all
  101. laborare pugnare parati sumus — to work, (or) to fight; we are ready
  102. labore et honore — by labor and honor
  103. leges sine moribus vanae — laws without morals [are] vain
  104. lex parsimoniae — law of succinctness; also known as Occam’s Razor; the simplest explanation is usually the correct one
  105. lex talionis — the law of retaliation
  106. magna cum laude — with great praise
  107. magna est vis consuetudinis — great is the power of habit
  108. magnum opus — great work; said of someone’s masterpiece
  109. mala fide — in bad faith; said of an act done with knowledge of its illegality, or with intention to defraud or mislead someone; opposite of bona fide
  110. malum in se — wrong in itself; a legal term meaning that something is inherently wrong
  111. malum prohibitum — wrong due to being prohibited; a legal term meaning that something is only wrong because it is against the law
  112. mea culpa — my fault
  113. meliora — better things; carrying the connotation of “always better”
  114. memento mori — remember that [you will] die; was whispered by a servant into the ear of a victorious Roman general to check his pride as he paraded through cheering crowds after a victory; a genre of art meant to remind the viewer of the reality of his death
  115. memento vivere — remember to live
  116. memores acti prudentes future — mindful of what has been done, aware of what will be
  117. modus operandi — method of operating; abbreviated M.O.
  118. montani semper liberi — mountaineers [are] always free; state motto of West Virginia
  119. morior invictus — death before defeat
  120. morituri te salutant — those who are about to die salute you; popularized as a standard salute from gladiators to the emperor, but only recorded once in Roman history
  121. morte magis metuenda senectus — old age should rather be feared than death
  122. mulgere hircum — to milk a male goat; to attempt the impossible
  123. multa paucis — say much in few words
  124. nanos gigantum humeris insidentes — dwarfs standing on the shoulders of giants; commonly known by the letters of Isaac Newton: “If I have seen further it is by standing on the shoulders of giants”
  125. nec aspera terrent — they don’t terrify the rough ones; frightened by no difficulties; less literally “difficulties be damned”
  126. nec temere nec timide — neither reckless nor timid
  127. nil volentibus arduum — nothing [is] arduous for the willing
  128. nolo contendere — I do not wish to contend; that is, “no contest”; a plea that can be entered on behalf of a defendant in a court that states that the accused doesn’t admit guilt, but will accept punishment for a crime
  129. non ducor, duco — I am not led; I lead
  130. non loqui sed facere — not talk but action
  131. non progredi est regredi — to not go forward is to go backward
  132. non scholae, sed vitae discimus — we learn not for school, but for life; from Seneca
  133. non sequitur — it does not follow; in general, a comment which is absurd due to not making sense in its context (rather than due to being inherently nonsensical or internally inconsistent); often used in humor
  134. non sum qualis eram — I am not such as I was; or “I am not the kind of person I once was”
  135. nosce te ipsum — know thyself; from Cicero
  136. novus ordo seclorum — new order of the ages; from Virgil; motto on the Great Seal of the United States
  137. nulla tenaci invia est via — for the tenacious, no road is impassable
  138. obliti privatorum, publica curate — forget private affairs, take care of public ones; Roman political saying which reminds that common good should be given priority over private matters for any person having a responsibility in the State
  139. panem et circenses — bread and circuses; originally described all that was needed for emperors to placate the Roman mob; today used to describe any entertainment used to distract public attention from more important matters
  140. para bellum — prepare for war; if you want peace, prepare for war; if a country is ready for war, its enemies are less likely to attack
  141. parvis imbutus tentabis grandia tutus — when you are steeped in little things, you shall safely attempt great things; sometimes translated as, “once you have accomplished small things, you may attempt great ones safely”
  142. pater familias — father of the family; the eldest male in a family
  143. pecunia, si uti scis, ancilla est; si nescis, domina — if you know how to use money, money is your slave; if you don’t, money is your master
  144. per angusta ad augusta — through difficulties to greatness
  145. per annum — by the year
  146. per capita — by the person
  147. per diem — by the day
  148. per se — through itself
  149. persona non grata — person not pleasing; an unwelcome, unwanted or undesirable person
  150. pollice verso — with a turned thumb; used by Roman crowds to pass judgment on a defeated gladiator
  151. post meridiem — after noon; P.M.; used in timekeeping
  152. post mortem — after death
  153. postscriptum — thing having been written afterward; in writing, abbreviated P.S.
  154. praemonitus praemunitus — forewarned is forearmed
  155. praesis ut prosis ne ut imperes — lead in order to serve, not in order to rule
  156. primus inter pares — first among equals; a title of the Roman Emperors
  157. pro bono — for the good; in business, refers to services rendered at no charge
  158. pro rata — for the rate
  159. quam bene vivas referre (or refert), non quam diu — it is how well you live that matters, not how long; from Seneca
  160. quasi — as if; as though
  161. qui totum vult totum perdit — he who wants everything loses everything; attributed to Seneca
  162. quid agis — what’s going on; what’s up, what’s happening, etc.
  163. quid pro quo — this for that; an exchange of value
  164. quidquid Latine dictum sit altum videtur — whatever has been said in Latin seems deep; or “anything said in Latin sounds profound”; a recent ironic Latin phrase to poke fun at people who seem to use Latin phrases and quotations only to make themselves sound more important or “educated”
  165. quis custodiet ipsos custodes? — who will guard the guards themselves?; commonly associated with Plato
  166. quorum — of whom; the number of members whose presence is required under the rules to make any given meeting constitutional
  167. requiescat in pace — let him rest in peace; abbreviated R.I.P.
  168. rigor mortis — stiffness of death
  169. scientia ac labore — knowledge through hard work
  170. scientia ipsa potentia est — knowledge itself is power
  171. semper anticus — always forward
  172. semper fidelis — always faithful; U.S. Marines motto
  173. semper fortis — always brave
  174. semper paratus — always prepared
  175. semper virilis — always virile
  176. si vales, valeo — when you are strong, I am strong
  177. si vis pacem, para bellum — if you want peace, prepare for war
  178. sic parvis magna — greatness from small beginnings — motto of Sir Frances Drake
  179. sic semper tyrannis — thus always to tyrants; attributed to Brutus at the time of Julius Caesar’s assassination, and to John Wilkes Booth at the time of Abraham Lincoln’s assassination; whether it was actually said at either of these events is disputed
  180. sic vita est — thus is life; the ancient version of “it is what it is”
  181. sola fide — by faith alone
  182. sola nobilitat virtus — virtue alone ennobles
  183. solvitur ambulando — it is solved by walking
  184. spes bona — good hope
  185. statim (stat) — immediately; medical shorthand
  186. status quo — the situation in which; current condition
  187. subpoena — under penalty
  188. sum quod eris — I am what you will be; a gravestone inscription to remind the reader of the inevitability of death
  189. summa cum laude — with highest praise
  190. summum bonum — the supreme good
  191. suum cuique — to each his own
  192. tabula rasa — scraped tablet; “blank slate”; John Locke used the term to describe the human mind at birth, before it had acquired any knowledge
  193. tempora heroic — Heroic Age
  194. tempus edax rerum — time, devourer of all things
  195. tempus fugit — time flees; commonly mistranslated “time flies”
  196. terra firma — firm ground
  197. terra incognita — unknown land; used on old maps to show unexplored areas
  198. vae victis — woe to the conquered
  199. vanitas vanitatum omnia vanitas — vanity of vanities; everything [is] vanity; from the Bible (Ecclesiastes 1)
  200. veni vidi vici — I came, I saw, I conquered; famously said by Julius Caesar
  201. verbatim — repeat exactly
  202. veritas et aequitas — truth and equity
  203. versus — against
  204. veto — I forbid
  205. vice versa — to change or turn around
  206. vincit qui patitur — he conquers who endures
  207. vincit qui se vincit — he conquers who conquers himself
  208. vir prudens non contra ventum mingit — [a] wise man does not urinate [up] against the wind
  209. virile agitur — the manly thing is being done
  210. viriliter agite — act in a manly way
  211. viriliter agite estote fortes — quit ye like men, be strong
  212. virtus tentamine gaudet — strength rejoices in the challenge
  213. virtute et armis — by virtue and arms; or “by manhood and weapons”; state motto of Mississippi
  214. vive memor leti — live remembering death
  215. vivere est vincere — to live is to conquer; Captain John Smith’s personal motto
  216. vivere militare est — to live is to fight
  217. vox populi — voice of the people

Previous Next

A – B – C – D – E – F – G – H – I – J – L – M – N – O – P – Q – R – S – T – U – V – W

This is a list of the Latin words used in the Stage 1 lessons.
It is set out so that you can

  • find each word easily
  • recognise whether it is a noun, verb, adjective etc.
  • identify which declension it belongs to (if it’s a noun or adjective) or which conjugation it belongs to (if it’s a verb)
  • know what to do next to decline it

By using our word list, you will gain practice and confidence with Latin.

When you complete the tutorial, you will have the confidence to use a Latin-English dictionary. We suggest R E Latham, Revised Medieval Latin Word-list, (London, published for the British Academy by the Oxford University Press, 1973).

Other Latin dictionaries are set out in the same manner as our word list. However, you may find that they may provide less information.

Remember that if you look up a medieval, Tudor or Stuart word in a Classical Latin dictionary, it may give a different and inappropriate meaning.

How to use the word list

Remember that this word list gives the most common medieval spelling of each word. It does not list the many variants of the word. In particular, in Tudor and Stuart documents you may find that the word is spelt with an ‘ae’ instead of an ‘e’.

Nouns

Nouns are given in the nominative singular, followed by the genitive singular ending. The gender of the noun is given and its meaning in English.
Look at our example of terra:

terra, -e (f.) land

  • terra‘ is the nominative singular form of the word
  • -e‘ is the genitive singular ending
  • ‘(f.)’ is the gender – feminine

If you know the genitive singular of a noun, you can work out which case it belongs to.
If you know which case it belongs to, you can work out how to decline it.

The genitive singular of third declension nouns is particularly important. Therefore, both the nominative and genitive singular of third declension nouns is given in full.

Verbs

Verbs are given in parts (called the principal parts).
Look at our example of habere:

habeo, habere, habui, habitum (2) to have

  • habeo‘ is the ‘I’ form of the present tense
  • habere‘ is the infinitive
  • habui‘ is the ‘I’ form of the past tense
  • habitum‘ is the supine (not covered in this series of lessons)

With this information, you will be able to conjugate each verb.
Sometimes the supine is not given.

Adjectives

These are all noted. For first and second declension adjectives, the masculine, feminine and neuter nominative singular forms are given, with their meaning.
For example:

dimidius, -a, -um (adjective) half

  • dimidius‘ is the masculine nominative singular
  • -a‘ is the feminine nominative singular ending
  • -um‘ is the neuter nominative singular ending

Some first and second declension adjectives end ‘er’ in the masculine nominative singular. Most lose the ‘e’ of ‘er’ when declined.
For example:

pulcher, puchra, pulchrum (adjective) beautiful

For third declension adjectives, either

  • the masculine/feminine and neuter nominative singular forms are given, with the meaning – for example, omnis, -e (adjective) all

or

  • the nominative and genitive forms are given, with the meaning – for example, ingens, ingentis (adjective) huge

For an explanation of this, see lesson seven.

Pronouns

The masculine, feminine and neuter nominative singular forms are given, with their meaning. All pronouns are noted.
For example:

qui, que, quod (pronoun) who, whom, which

Adverbs

These are all noted, with their meaning.
For example:

ubi (adverb) where

Prepositions

These are all noted, with the case they take and their meaning.
For example:

ante (preposition + accusative) before

Abbreviations

These abbreviations are used in the word list:

  • (f.) means feminine
  • (m.) means masculine
  • (n.) means neuter

Brackets

Where necessary, any further explanation of a word is given in brackets.
For example:

probo, probare, probavi, provatum (1) to prove (a will)

A

(before a consonant)/ab (before a vowel) (preposition + ablative) by, from

abbas, abbatis (m.) abbot

ac and

acra, -e (f.) acre

ad (preposition + accusative) towards, to, for, at (implies movement towards)

Adam, Ade (m.) Adam

adventus, -us (m.) appearance in court, arrival, Advent

aecclesia, -e (f.) church

Agnes, Agnetis (f.) Agnes

agricola, -e (m.) farmer

Alexander, Alexandri (m.) Alexander

Alicia, -e (f.) Alice

alius, alia, aliud (adjective) the other

alter, altera, alterum (adjective) the other (of two things)

Amabila, -e, (f.) Amabila

amen  amen (Hebrew word; does not decline)

Anglia, -e (f.) England

Anglicus, -i (m.) Englishman

anima, -e (f.) (dative and ablative plural animabus) soul

animal, animalis (n.) animal

Anna, -e (f.) Anna

Annunciatio, Annunciationis (f.) Annunciation

ante (preposition + accusative) before

antiquus, -a, -um (adjective) old

appono, apponere, apposui, appositum (3) to affix

Aprilis, Aprilis (m.) April

apud (preposition + accusative) at, by, near, to, towards

aquaticus, -a, -um (adjective) worked by water

Archangelus, -i (m.) archangel

argentum, -i (n.) silver

armiger, armigeri (m.) squire, esquire

audio, audire, audivi, auditum (4) to hear

Augustus, -i (m.) August

aurifaber, aurifabri (m.) goldsmith

ava, -e (f.) grandmother

avisamentum, -i (n.) advice

avus, -i (m.) grandfather

B

baro, baronis (m.) baron, tenant-in-chief

beatus, -a, -um (adjective) blessed

bene (adverb) well

Benedictus, -i (m.) Benedict

bonus, -a, -um (adjective) good

bosca, –e (f.) wood, woodland, firewood

boscus, -i (m.) wood, woodland, firewood

Breve, brevis (n.) writ

burgagium, -ii (n.) burgage

C

calcar, calcaris (n.) spur

capio, capere, cepi, captum (3) to take, seize, rent

Carolus, -i (m.) Charles

carta, -e (f.) charter

caruca, -e (f.) plough

castrum, -i (n.) castle

catallum, -i (n.) chattel

celeriter (adverb) quickly

centum one hundred

centum et unus one hundred and one

Christina, -e (f.) Christina

Christoferus, -i (m.) Christopher

civis, civis (m.) citizen [genitive plural civium]

clavis, clavis (f.) key [genitive plural clavium]

clericus, -i (m.) clerk

cognosco, cognoscere, cognovi, cognitum (3) to know, get to know

comitatus, -us (m.) county, earldom, county court

communis, -e (adjective) common

concedo, concedere, concessi, concessum (3) to concede, grant, allow

concordia, -e (f.) agreement

condo, condere, condidi, conditum (3) to make (a will)

confirmo, confirmare, confirmavi, confirmatum (1) to confirm

conquestus, -us (m.) conquest, the Norman conquest of England in 1066

consilium, -ii (n.) counsel, council

coram (preposition + ablative) in the presence of, before

coronator, coronatoris (m.) coroner

crastinum, -i (n.) morrow

croftum, -i (n.) croft, enclosed piece of arable land

cum (preposition + ablative) with

curia, -e (f.) court

D

dampnum, -i (n.) damage

data given, dated

datum given, dated

de (preposition + ablative) from, concerning, of, for

debeo, debere, debui, debitum (2) to owe, to be obliged to do (something)

decem ten (does not decline)

December, Decembris (m.) December

defensor, defensoris (m.) defender

dico, dicere, dixi, dictum (3) to say

dies Dominica Sunday

dies Iovis Thursday

dies Lune Monday

dies Martis Tuesday

dies Mercurii Wednesday

dies Sabbati Saturday

dies Veneris Friday

dies, diei (m.) day

dilectus, -a, -um (adjective) beloved

dimidius, -a, -um (adjective) half

do, dare, dedi, datum (1) to give

domina, -e (f.) lady, Lady

Dominica, -e (f.) Sunday

dominicus, -a, -um (adjective) demesne

domus, -us (f.) house

ducenti, -ae, -a two hundred

duo two

duodecim twelve

duodeviginti eighteen

E

(before a consonant)/ex (before a vowel) (preposition + ablative) from, out of

Eboracum, -i (n.) York

ecclesia, -e (f.) church

edifico, edificare, edificavi, edificatum (1) to build

Edwardus, -i (m.) Edward

ego I

eius (pronoun, genitive of iseaid) of him, of her, of it

Elias Elias

Elizabetha, -e (f.) Elizabeth

eorum, earum, eorum (pronoun, genitive of is, ea, id, masculine, feminine, neuter plural) of them, theirs

episcopus, -i (m.) bishop

Ernegis Ernegis

escambium, -ii (n.) exchange

esse to be (see sum)

et and

etas, etatis (f.) age

executor, executoris (m.) executor

exitus, -us (m.) profits, exit, revenue

expensum, -i (n.) money paid, payment, expense

F

faber, fabri (m.) smith

facio, facere, feci, factum (3) to make, do

falso (adverb) falsely

Februarius, -i (m.) February

feodum, -i (n.) fee, fief

fera, -e (f.) beast of the chase

festum, -i (n.) feast

fidelis, -e (adjective) faithful

fides, fidei (f.) faith

filia, -e (f.) (dative and ablative plural
filiabus) daughter

finalis, -e (adjective) final

finis, finis (m. sometimes f.) fine, boundary, end, limit

franciplegius, -ii (m.) frankpledge

frater, fratris (m.) brother

fundatio, fundationis (f.) foundation

G

garderoba, -e (f.) wardrobe

generosus, -i (m.) gentleman

genu, -us (n.) knee

Georgius, -ii (m.) George

Ghida, -e (f.) Gytha

Gilbertus, -i (m.) Gilbert

Gracia, -e (f.) Grace

gracia, -e (f.) grace

gratia, -e (f.) grace

Gulielmus, -i (m.) William

H

habeo, habere, habui, habitum (2) to have

Henricus, -i (m.) Henry

Heraldus, -i (m.) Harold

heres, heredis (m., f.) heir

hereditarius, -ii (m.) heir

Hibernia, -e (f.) Ireland

hic, hec, hoc (adjective and pronoun) this, he, she, it

hic (adverb) here

hida, -e (f.) hide (The amount of land which could support a household, often supposed to be 120 acres)

homo, hominis (m.) man

Hugo, Hugonis (m.) Hugh

huiusmodi this

I

iaceo, iacere, iacui, iacitum (2) to lie, to be situated

ibi there

ibidem (adverb) at the same place, in the same place

idem, eadem, idem (pronoun) the same

ideo (adverb) therefore

ille, illa, ilud (pronoun and adjective) that, he, she, it

imperator, imperatoris (m.) emperor

imperpetuum (adverb) forever, in perpetuity

in (preposition + accusative) into, onto (preposition + ablative) in, on

ingens, ingentis (adjective) huge

ingressus, -us (m.) entry, right of entry

inspeximus inspeximus (A kind of charter which testifies to the fact that an earlier charter has been inspected and confirmed)

inter (preposition + accusative) among, between

ipse, ipsa, ipsum (pronoun and adjective) self, he himself, she herself, itself, aforesaid

is, ea, id (pronoun and adjective) he, she, it, this, that

Isabella, -e (f.) Isabella

item (adverb) likewise, moreover, also

iuxta (preposition + accusative) next to, near, according to

J

Januarius, -i (m.) January

Johanna, -e (f.) Joanna

Johannes, Johannis (m.) John

Julius, -i (m.) July

Junius, -i (m.) June

jurator, juratoris (m.) juror

jus, juris (n.) right, law

L

laboro, laborare, laboravi, laboratum (1) to work

legalis, -e (adjective) lawful

lego, legare, legavi, legatum (1) to leave, bequeath

liber, -era, -erum (adjective) free

libere (adverb) freely

libra, -e (f.) pound (currency)

littera, -e (f.) letter

Londinia, -e (f.) Londinium-ii (n) London

M

magister, magistri (m.) master

magnus, -a, -um (adjective) great, big

Maius, -i (m.) May

manerium, -ii (n.) manor

manus, -us (f.) hand

marca, -e (f.) mark (unit of currency)

mare, maris (n.) sea [genitive plural marium]

Maria, -e (f.) Mary

martir, martiris (m.) martyr

Martius, -i (m.) March

mater, matris (m.) mother

Mathildis, Mathildis (f.) Matilda (note Matilda can also be Mathilda, – e (f)).

medietas, medietatis (f.) moiety, half

mensis, -is (m.) month

mercatum, -i (n) – market

meridies, meridiei (m.) midday, south

meus, mea, meum (pronoun) my

Michael, Michaelis (m.) Michael

michi, mihi (pronoun, dative case) to me

miles, militis (m.) knight

mille one thousand

missa, -e (f.) mass

mitto, mittere, misi, missum (3) to send

modo (adverb) now

modus, -i (m.) manner, method

monachus, -i (m.) monk

monasterium, -ii (n.) monastery

moneo, monere, monui, monitum (2) to warn, advise

mors, mortis (f.) death

moveo, movere, movi, motum (2) to move

N

navis, navis (f.) ship [genitive plural navium]

neuter, neutra, neutrum (adjective) neither (of two things)

nomen, nominis (n.) name

non (adverb) not

nonaginta ninety

nongenti nine hundred

nos we

noster, nostra, nostrum (pronoun) our, ours

novem nine (does not decline)

November, Novembris (m.) November

novus, -a, -um (adjective) new

nullus, -a, -um (adjective) no, none

nunc (adverb) now

nuper (adverb) former, lately

O

O! Oh!

obeo, obire, obii, obitum to die

obitus, -us (m.) death, anniversary of a death

octava, -e (f. and plural) octave

octingenti eight hundred

octo eight (does not decline)

October, Octobris (m.) October

octoginta eighty

omnis, -e (adjective) all

ordino, ordinare, ordinavi, ordinatum (1) to order, appoint

oro, orare, oravi, oratum (1) to pray

ostendo, ostendere, ostendi, ostentum (3) to show

P

panis, -is (m.) bread

papa, -e (m.) pope

parca, -e (f.) park

parcus, -i (m.) park

parens, parentis (m. and f.) parent

parochialis, -e (adjective) parochial, parish

pars, partis (f.) (genitive plural partium) part

parsona, -e (m.) parson

pastura, -e (f.) pasture

pater, patris (m.) father

pecunia, -e (f.) livestock

per (preposition + accusative) by, through, during

persona, -e (f.), parson

pertinentia, -e (f.) appurtenance

peto, petere, petivi, petitum (3) to petition, require, seek

Petrus, -i (m.) Peter

placitum, -i (n.) plea

plegius, -ii (m.) pledge

pons, pontis (m.) bridge [genitive plural pontium]

porcus, -i (m.) pig

post (preposition + accusative) after

pre (preposition + ablative) before

predictus, -a, -um (adjective) aforesaid

presens, presentis (adjective) present

prior, prioris (m.) prior

prius (adverb) before

pro (preposition + ablative) for, during, as far as, in accordance with, in return for

probatum proved see probare

probo, probare, probavi, probatum (1) to prove (a will)

puer, pueri (m.) boy

pulcher, pulchra, pulchrum (adjective) beautiful

Q

quadraginta forty

quadringenti four hundred

quattuor four

quattuordecim fourteen

qui, que, quod (pronoun) who, whom, which

quiete (adverb) peacefully

quietus, -a, -um (adjective) freely, quit

quindecim fifteen

quingenti five hundred

quinquaginta fifty

quinque five

quod because, that (after ‘to know’, ‘to say’)

R

Radulphus, -i (m.) Ralph

recognosco, recognoscere, recognovi, recognitum (3) to acknowledge

redditus, -us (m.) rent

reddo, reddere, reddidi, redditum (3) to give back, pay, surrender, yield

regina, -e (f.) queen

res, rei (f.) a thing

rex, regis (m.) king

Ricardus, -i (m.) Richard

Robertus, -i (m.) Robert

Rogerus, -i (m.) Roger

rotulus, -i (m.) roll, record

S

sacramentum, -i (n.) oath, sacrament

sanctus, -a, -um (adjective) saint

sapiens, sapientis (adjective) wise

sciant omnes know all men

sciant presentes et futuri know all [men] present and future

scilicet (adverb) namely

scio, scire, scivi, scitum (4) to know

scriptum, -i (n.) writing

se defendo, defendere, defendi, defensum (3) to be assessed at

se himself

secundum (preposition + accusative) according to

Sed (set) but

sedecim sixteen

sedeo, sedere, sedi, sessum (2) to sit

semper (adverb) always

sepe (adverb) often

septem seven (does not decline)

September, Septembris (m.) September

septemdecim seventeen

septendecim seventeen

septingenti seven hundred

septuaginta seventy

Sequens, sequentis following

sequor (3) to follow

servicium, -ii (n.) service

sescenti six hundred

sex six

sexaginta sixty

shopa, -e (f.) shop

sicut (adverb) just as

sigillum, -i (n.) seal

silva, -e (f.) wood

silvaticus, -a, -um (adjective) wild

Simo, Simonis (m.) Simon

sine (preposition + ablative) without

soca, -e (f.) soc

socum, -i (n.) soc

solidus, -i (m.) shilling

solummodo only

solus, -a, -um (adjective) alone, only

solvo, solvere, solvi, solutum (3) to pay

soror, sororis (f.) sister

sub (preposition + accusative) up to, (preposition + ablative) under

subito suddenly

subsequens, subsequentis the following (adjective)

sum, esse, fui to be

summa, -e (f.) sum

super (preposition + accusative) over, (preposition + ablative) upon

suus, sua, suum (pronoun) his, her, its, their (own)

T

tandem (adverb) at length

teignus, -i (m.) thane

tempus, temporis (n.) time, period

tenementum, -i (n.) tenement

teneo, tenere, tenui, tentum (2) to hold

terminus, -i (m.) term, period, end, boundary, limit

terra, -e (f.) land

testamentum, -i (n.) will, testament

testimonium, -ii (n.) witness, testimony

testis, testis (m., f.) witness

Thomas, -e (m.) Thomas

tofta, –e (f.) house, toft, house and outbuildings

totalis, -e (adjective) total

totus, -a, -um (adjective) all, whole

trecenti three hundred

tredecim thirteen

tres, tria three (does not decline)

triginta thirty

tunc (adverb) then

turris, turris (f.) tower

tuus, tua, tuum (pronoun) your, yours (one person)

U

ubi (adverb) where, when

ullus, -a, -um (adjective) any

undecim eleven

undeviginti nineteen

unus, -a, -um (adjective) one

uter, utra, utrum (adjective) which (of two things)

uxor, uxoris (f.) wife

V

venerabilis, -e, (adjective) venerable

venio, venire, veni, ventum (4) to come

verbum, –i (n.) word

versus (preposition + accusative) against

vester, vestra, vestrum (pronoun) your

vetus, veteris (adjective) old

via, -e (f.) road, street

vicarius, -ii (m.) vicar

videlicet (adverb) namely, to wit, that is

video, videre, vidi, visum (2) to see

vidua, -e (f.) widow

vigilia, -e (f.) eve

viginti duo twenty two

viginti novem twenty nine

viginti octo twenty eight

viginti quattuor twenty four

viginti quinque twenty five

viginti septem twenty seven

viginti sex twenty six

viginti tres twenty three

viginti twenty

viginti unus twenty one

villa, -e (f.) vill, town

vir, viri (m.) man, husband

virgata, -e (f.) virgate

virgo, virginis (f.) virgin

visus, -us (m.) view

vita, -e (f.) life

voco, vocare, vocavi, vocatum (1) to call

W

Walterus, -i (m.) Walter

wasta, -e (f.) waste

Westmonasterium, -ii (n.) Westminster

Wilhelmus, -i (m.) William

Whether you’re trying to impress a date or your professor or your friends, these 50 cool Latin words will definitely give you the edge you need in your next conversation, term paper, or text, making you sound a lot smarter than you probably are.

Abduco

Detach, withdraw

Adamo

To fall in love with, find pleasure in

Latin Words

Latin Words

Ad infinitum

Again and again in the same way; forever

Ad nauseam

Referring to something that has been done or repeated so often that it has become annoying or tiresome

Alibi

Elsewhere

Antebellum

Before the war

Aurora borealis

Northern lights

Bona fide

Genuine

Circa

At, in, or of approximately

Corpus

Body

Cum laude

With honor

De facto

In fact or in effect, whether by right or not

De jure

According to law

Deo volente

God willing

Latin Words

Latin Words

Deus ex machina

An unexpected power or event saving a seemingly hopeless situation, especially as a contrived plot device in a play or novel

Ergo

Therefore

Ex animo

From the heart

Ex nihilo

Out of nothing

Homo sapien

Human

Humanitas

Kindness

In medias res

Into the middle of a narrative; without preamble

In absentia

In the absence

In toto

As a whole

Ipso facto

By the very fact

Invicta

Unconquered

Latin Words

Latin Words

Magnum opus

The largest or best work of an artist

Mea culpa

An acknowledgment of one’s fault

Non sequitur

A conclusion or statement that does not logically follow from the previous argument or statement

Per capita

Per person

Per diem

Per day

Per se

By or in itself or themselves; intrinsically

Persona non grata

An unwanted person

Postmortem

After death

Latin Words

Latin Words

Praemonitus praemunitus

Forewarned is forearmed

Pro bono

For the good

Pro rata

For the rate

Quid pro quo

This for that

Rigor mortis

Stiffness of death

Semper fideles

Always faithful

Semper fortis

Always brave

Sic parvis magna

Greatness from small beginnings

Sola fide

By faith alone

Status quo

The situation in which or current condition

Subpoena

Under penalty

Latin Words

Latin Words

Tabula Rasa

Blank slate

Terra firma

Firm ground

Verbatim

Repeat exactly

Veto

I forbid

Vice versa

To change or turn around

Vox populi

Voice of the people Thought Catalog Logo Mark

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Latin word for origin
  • Layer text boxes in word
  • Latin word for organisation
  • Law word of the day
  • Law word in latin