not know the meaning of the word
To be completely without the particular quality, trait, or characteristic that is being described. Integrity? Ha! John doesn’t know the meaning of the word! Oh please, Janet, you don’t know the meaning of the word «poor.»
Farlex Dictionary of Idioms. © 2022 Farlex, Inc, all rights reserved.
not know the meaning of the word
If you mention a word and say that someone doesn’t know the meaning of the word, you mean that they do not have a particular quality or have never done or experienced a particular thing. Love? He doesn’t know the meaning of the word! Ruthie was an optimist; she didn’t even know the meaning of the word depression. Note: Nouns such as phrase and term are sometimes used instead of word. Patrick doesn’t know the meaning of the phrase `speed limit’.
Collins COBUILD Idioms Dictionary, 3rd ed. © HarperCollins Publishers 2012
not know the meaning of the word
behave as if unaware of the concept referred to or implied. informal
Farlex Partner Idioms Dictionary © Farlex 2017
not know the ˈmeaning of the word
(disapproving) not have enough experience of something to understand what it really is; not be capable of really understanding something: Love? He doesn’t know the meaning of the word. ♢ They talk about justice, but they don’t know the meaning of the word.
Farlex Partner Idioms Dictionary © Farlex 2017
- there was/is something about (someone or something)
- there’s something about (someone or something)
- there’s something about somebody/something
- prove (to be) (something)
- prove to be
- as (something) as they come
- as as they come
- as clever, stupid, etc. as they come
- How (something) can you be?
- how selfish, stupid, ungrateful, etc. can you get?
Have you ever entered a room full of people speaking English? Then, suddenly, you are confused: They are talking words you can understand but can’t figure out the meaning of what they are saying.
Imagine your co-worker telling you: «Don’t break a sweat on that report! You can get it fixed if you pull out an all-nighter.«
Did you truly understand what she was trying to tell you?
At that moment, you feel you need some coffee to sharpen your mind and think about what your co-worker just told you.
You are walking to the cafeteria and find yourself in trouble because there is a new coffee machine, and it looks complicated to make it work. Another co-worker passes by, and she says: «Don’t worry, right off the bat, you can tell is a tricky machine!» and offers to help you.
You accept the help but are clueless about what she said a minute ago: perhaps she wants me to hit it with a bat? You wonder.
That afternoon, you ride the bus to get back home, thinking about all the strange sentences you heard today with a frown on your face. The driver knows you, and he thinks you had a rough day.
When you arrive at your bus stop, he looks at you and says: Did you have a hard day today? You say: yeah! A lot is going on, and I still have to work on a report! Then, as you descend from the bus, you hear him saying: «well, break a leg with that!»
What did he say to me?! Does he want me to fracture my leg? Really?
That night, you finish the report but keep thinking about the strange things you heard during the day. You are a curious person, and start searching for these phrases online, and voila! Here you are, in the right place.
The phrases you heard during the day are called Idioms and are a big part of the English language.
Idioms are phrases using figurative language with a particular meaning spoken by a specific group of people. When looking at an idiom, you need to understand the term within the context and not take each word literally. If I say: «under a cloud,» it is not that a cloud is above me; instead, it means I am under suspicion of wrongdoing.
If you feel you want to learn more about idioms, get in touch with me!
English has broad idioms practice. There is no specific rule about their use. The best way to get to know them is by reading and listening to conversations until you feel their meaning.
Let’s go back to the phrases you heard during the day:
When your co-worker told you not to «break a sweat» over the report and «pull an all-nighter» to finish it, she meant:
- Don’t worry about it, and if you work overnight, you’ll fix it.
Now it’s starting to make sense!
When your co-worker at the cafeteria said: » Don’t worry, right off the bat, you can tell it is a tricky machine!« she meant:
- When you look at the machine, you can immediately notice is difficult to operate.
Ok, now you know: don’t hit the coffee machine with a bat!
Finally, please don’t get upset with your bus driver; he wished you good luck when he told you to break a leg with your project.
To some, idioms might be confusing; that could be true, especially if you are getting started with the language. I find them fun! I think idioms can be a colorful way of expressing ideas and can give you a more natural feeling when talking.
I invite you to embrace them! The more you make an effort to use them, you will feel a real advancement in your language skills.
So, when you return to the office and hear an expression that you can’t understand, gather some courage and ask: can you help me understand this? I promise this is the best way of learning idioms and more often than not, you will find friendly people willing to help you.
I know gathering courage and asking this question is easier said than done; meanwhile, you can practice with my interactive idioms exercises while picking some. Click on the picture below, a new window will open, and you can access the idioms page.
Have fun practicing and stick around for more idioms activities!
Break a leg!
- 2
- 1,200
An English teacher once used a word (only once) which describes words which have no silent letters and are pronounced that way also. Like ‘sand’, ‘banjo’, ‘jump’, etc, as opposed to ‘gnome’, ‘knife’, etc.
Can someone please help me find the word which is loosely described above.
Many thanks.
- answer
Hi,
Possibly ‘phonographic’, meaning that letters indicate sounds. But other people may offer you better suggestions.
Best wishes, Clive
- Clive
- add a comment
Comments
Answer this Question
Присоединяйтесь к Reverso, это удобно и бесплатно!
английский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
корейский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
шведский
турецкий
украинский
китайский
Показать больше
(греческий, хинди, тайский, чешский…)
чешский
датский
греческий
фарси
хинди
венгерский
словацкий
тайский
Показать меньше
русский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
корейский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
шведский
турецкий
украинский
китайский
Показать больше
чешский
датский
греческий
фарси
хинди
венгерский
словацкий
тайский
Показать меньше
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
The new generation did not even know the meaning of the word.
He wanted to know the meaning of the word inertia.
She doesn’t know the meaning of the word unless it comes from her own lips.
It is highly energetic, and does not know the meaning of the word ‘fear’.
Результатов: 2337144. Точных совпадений: 87. Затраченное время: 465 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
© 2013-2022 Reverso Technologies Inc. Все права защищены.
Предложения с «know the meaning of the word»
They don’t even know the meaning of the word barter. You wanna stay in El Rey, you give them 30% of your loot; |
Они даже не понимают значения слова обмен. Хочешь остановиться в Эль Рэй — засылай 30%. |
So completely unworldly. He doesnt know the meaning of the word conceit. |
Прямо не от мира сего Тщеславие ему совершенно чуждо. |
You don’t know the meaning of the word. |
Тебе не ведомо понятие этого слова . |
Miss Kelly, do you know the meaning of the word perjury? |
Мисс Келли, вам знаком смысл слова клятвопреступление? |
Some people know the meaning of the word courtesy. |
Некоторым людям известно, что такое этикет. |
Dr. Yurukova, do you know the meaning of the word gravitation? |
Доктор Юрукова, вы знаете, что такое гравитация? |
A Harrington doesn’t know the meaning of the word defeat. |
Харрингтон не ведает, что такое поражение. |
But how meaningful is that truth if you don’t know why it’s being revealed to you? |
Но насколько значима эта истина, если вы не знаете, почему она стала доступна вам? |
No one really seems to know, but the fact that it doesn’t matter says something about how we add meaning to words. |
Никто не в курсе, но это и не важно, что и демонстрирует суть того, как мы наделяем слова смыслом. |
How, how could I know that she held meaning ? |
Откуда я мог знать , что она имеет значение ? |
I’m not sure you know the proper meaning of that term. |
Я не уверен,что ты знаешь истинное значение этого термина. |
You know, he twisted the meanings of my posters all around. |
Он перевернул смысл моих плакатов с ног на голову. |
There are many words with meanings I don’t know. |
Есть множество слов, значения которых я не знаю. |
“I now know that history’s meaning ,” he writes, “is a matter to be discovered, not declared.” |
«Теперь я понимаю, что значение истории, — пишет он, — это предмет для изучения, а не для громких заявлений». |
I may flinch from gory sight yet know that I revel in its meaning . |
Возможно, я вздрагиваю от кровавых сцен… но знай, я наслаждаюсь тем, что они означают. |
Our need to know that life has meaning . |
Мы все хотим познать смысл жизни. |
Don’t know the meaning of hard work. |
Не имеют понятия о тяжёлой работы. |
A code does not crack all at once; possible to know meanings of ninety-nine groups in a message and miss essence because one group is merely GLOPS to you. |
Код раскусить не так — то просто — ведь можно угадать значения девяноста девяти групп и все же упустить суть, ибо сотая группа остается для вас ГЛОПС! |
Obligation may be stretched till it is no better than a brand of slavery stamped on us when we were too young to know its meaning . |
Благодарность можно превратить в орудие порабощения, точно рабское клеймо, наложенное на нас, когда мы были слишком молоды, чтобы понимать его смысл. |
He felt no need to know the meaning ; he could accept anything, he would be led blindly anywhere. |
Он готов был принять всё, слепо пойти за этим голосом куда угодно. |
I know baudin’s map, but unfortunately, it’s just meaningless blather without the legend. |
Я знаю о карте Бодена, но к сожалению, это лишь пустая болтовня, лишенная легенды. |
You think you know better than me because you have meters and meanings . |
Вы считаете, что знаете, больше меня Потому что у вас есть ваши приборы и энциклопедии |
Well, Han, I would play, but you know, I’ve got this hip thing, meaning , I’m too hip. |
Что ж, Хан, я бы сыграл, но знаешь, у меня такая фигня с боками, точнее, мне вообще по боку. |
Oh we don’t know the meaning of private, lets all pile in. |
О, мы не знаем что такое частное, давайте просто завалимся. |
You won’t know the meaning of sensations or be able to coordinate between your visual and tactile systems, and that would be a good outcome. |
Вы не будете понимать значение ощущений и не сможете руководить вашими визуальными и тактильными системами, и это при хорошем результате. |
And it has more tactile meaning , do you know what I mean? |
Здесь больше ощущения от прикосновения, ты знаешь что я имею ввиду? |
Mrs. Helm, I presume you know the meaning of the English word perjury? |
Миссис Хелм, полагаю, вы знаете, что такое лжесвидельство. |
He was overjoyed at seeing me, and to know the meaning of the fight, faint echoes of which had reached his prison cell. |
Его радости не было границ, когда он увидел меня и узнал, что обозначала битва, смутные отголоски которой долетали до его камеры. |
I daresay there’s truth in yon Latin book on your shelves; but it’s gibberish and not truth to me, unless I know the meaning o’ the words. |
Осмелюсь сказать, что в ваших латинских книгах на полках есть правда, но и это не моя правда, хоть я и понимаю значения слов. |
And we have meaningful conversations about how yearbook club went and about her friends and, you know, drama. |
И у нас были серьезные разговоры о том, как продвигаются дела в клубе школьных ежегодников и о ее друзьях и, знаете, бзиках. |
I’m confused about its meaning But I know it when they dis it |
Меня смущает значение этого но я узнаю это когда они сделают это |
I don’t know much about the symbolism of flowers, but don’t passion flowers have a religious meaning ? |
Я мало знаю про язык цветов, но разве страстоцвет не несет какого — то религиозного значения ? |
Liza, do you know the meaning of the English word ‘vacation’? |
Лиза, ведомо ли тебе слово отпуск? |
Here, evidently, was a soul which was inaccessible to terror, and which did not know the meaning of despair. |
То была душа, недоступная страху, не знающая растерянности. |
You know, I’ve been meaning to come by and pick up some more of thosese worl, even though the veins still give me the heebie-jeebies. |
Ты знаешь, я хотел прийти и взять еще тех таблеток, не смотря на то, что вены все еще чешутся. |
I’m for change; I’m for, you know, not minuscule change but meaningful change. |
Я за перемены, я за, ну, понимаешь, не ничтожные, но значительные изменения. |
Not to hear the words of your interlocutor in metropolitan centres is to know nothing of his meaning . |
В больших городах, если вы не слышите слов собеседника, вы не поймете, что он хочет сказать. |
I don’t know, but as a statement, it’s meaningless . |
Не знаю, но это какая — то бессмыслица. |
Moreover, he’s nervous and timid and well meaning , and I don’t know of any more damning qualities a man can have. |
К тому же он нервный, застенчивый и добропорядочный, а уж паршивее качеств для мужчины не придумаешь. |
And I want you to know we are gonna take meaningful steps to correct this ageist culture that we may have unwittingly fostered. |
И я хочу, чтобы вы знали, что мы предпримем действенные меры для исправления дискриминации по возрасту, которую мы могли неосознанно создать. |
And I’m realizing that if, you know, the policy switches that are the only things that restrain these states, were changed, there… you couldn’t meaningfully oppose these. |
И я понимаю, что, например, если исчезнет сменяемость власти, а это единственное, что сдерживает эту власть государства, ты не сможешь всерьёз противостоять этому. |
My dear friend, that’s all so unnecessary in life-love, jealousy, faithfulness…. I know the meaning of infatuation. |
Милый друг, это все лишнее в жизни — любовь, ревность, верность… Я знаю — влечение. |
Let it be your spirit in the shape of a building — and it will have that meaning , whether you know it or not. |
Пусть вами руководит ваш свободный дух, диктуя вам форму здания, и вольно или невольно вы воплотите мою идею. |
It is only idiots and those who do not know the meaning of struggle and victory that put everything down to luck. |
Только дураки да те, кто не знает, что такое борьба и победа, видят повсюду случай. |
Yes, our descendents will know its meaning when they put the finishing touches to it. |
Да, наши потомки будут знать ее значение , когда закончат строительство. |
When you know my meaning , war will take form. |
Когда ты поймешь мои мысли, война обретет форму. |
I come to know the meaning of this. |
Я хочу узнать, что это значит. |
It’s funny how it feels almost fragile the way people discover things that are meaningful for their whole lives, y’know. |
Забавно, как порой люди случайно открывают для себя вещи, которые столь много значат в их жизни. |
But we have a long long way to grow… before we get to the stage where it is meaningful for us… to ask the question Will we know God? |
Но нам ещё долго, долго расти, прежде чем мы достигнем стадии, где вопрос ПознАем ли мы Бога? — наполнится смыслом. |
And you will know the true meaning of Christmas. |
И вы узнаете Истинное значение Рождества. |
But you do not know the true meaning of jihad. |
Но вы не знаете истинное значение Джихада. |
We will find him, and he’ll know the true meaning of justice. |
Мы найдем его, и он узнает, что такое настоящее правосудие. |
I don’t know the meaning of life. |
Я не знаю, в чём смысл жизни. |
But underneath, I know that you’re looking for more meaning out of your life. |
Но глубоко в душе ты ищешь большего смысла для своей жизни. |
i don’t know if there’s a meaning of life. |
Я не знаю, есть ли он… |
Do you know these decorations have an inner meaning ? |
Вы знаете, что эти украшения имеют внутренний смысл? |
I-I really believe that there’s a deeper meaning in the world, even if it’s menacing, that-that people can have an effect, you know, reveal the truth. |
Я правда верю, что в мире есть более глубокий смысл, даже если и зловещий, на который люди могут влиять, ну знаете, обнародовать правду. |
God, you know our secret thoughts, the deepest meaning of our words and actions. |
Боже, тебе ведомы все тайные помыслы наши, мельчайшие смыслы наших слов и поступков. |
I know, as niffin, you care about nothing but your own mind, so congratulations, a perfect life with zero meaning . |
Я знаю, что ниффин заботится только о себе, мои поздравления, идеальная жизнь без какого — либо смысла. |
You know this industry is capable of turning out good pictures pictures with guts and meaning . |
Ты знаешь, что такая индустрия способна превратить хорошую картину в картину содержательную и со смыслом. |