Keep the word sweet

  • 1
    sweet

    sweet [swi:t]

    1) сла́дкий

    2) души́стый

    3) мелоди́чный, благозву́чный

    4) пре́сный; све́жий; неиспо́рченный;

    5) прия́тный; ла́сковый;

    6) люби́мый; ми́лый;

    to be sweet on smb. быть влюблённым в кого́-л.

    1) ледене́ц; конфе́та

    3) сла́дость, сла́дкий вкус

    6) (

    обыкн.

    в обращении) дорого́й, дорога́я; ми́лый, ми́лая; люби́мый, люби́мая

    Англо-русский словарь Мюллера > sweet

  • 2
    sweet

    swi:t
    1. прил.
    1) а) сладкий Syn: honeyed, honied б) прям. перен. слащавый, приторный;
    сентиментальный в) приятный, ласковый;
    любимый, милый It was sweet of you to think of me. ≈ Я тронута Вашим вниманием. г) сладкозвучный, благозвучный, мелодичный
    2) а) душистый б) свежий, неиспорченный в) плодородный( о почве) ∙
    2. сущ.
    1) а) леденец, конфета, и любая сладость;
    сладость, сладкий вкус б) обыкн. мн. десерт, сладкое (как блюдо)
    2) а) мн. наслаждения б) обыкн. мн. ароматы
    3) (в обращении) милый, дорогой, любимый, единственный
    леденец, конфета — to like *s любить сласти обыкн. pl сладкое (блюдо) дорогой, милый;
    дорогая, любимая (обращение) — what is it, my *? в чем дело, дорогая? обыкн. pl наслаждение, услада — the *s of life радости жизни — to taste the *s of success вкусить сладость успеха — the *s of home услады семейной жизни наливка;
    ликер обыкн. pl ароматы — *s to the * (Shakespeare) нежнейшие (цветы) нежнейшей, цветы — цветку (американизм) (разговорное) = sweet potato сладкий — * apples сладкие яблоки — * wine сладкое вино — to taste * быть сладким (на вкус) — to like one’s tea * любить сладкий чай свежий, неиспорченный — * water пресная вода;
    хорошая питьевая вода — * butter несоленое масло — * milk свежее /нескисшее/ молоко — is the ham still *? ветчина еще не испортилась? — to keep a room * хорошо проветривать комнату душистый — to smell *, to have a * smell хорошо пахнуть, быть душистым — the air was * with the odours of spring воздух благоухал /был напоен/ запахами /ароматами/ весны мелодичный, благозвучный — * voice мелодичный /благозвучный/ голос приятный — * manners приятные манеры — * sleep сладкий сон — it is * to know that one is loved приятно знать, что тебя любят добрый, мягкий — * temper /disposition/ мягкий характер( разговорное) милый, прелестный — * girl милая девушка — isn’t she *! как она мила /прелестна/! — a * little hat миленькая /прелестная/ шляпка — to say * nothings to smb. говорить кому-л. милые пустячки (разговорное) милый, любезный;
    приветливый — they were terribly * to me они отнеслись ко мне очень приветливо — that’s very * of you это очень мило с вашей стороны любимый, милый, дорогой — my *(est) one мой дорогой, мой милый, мой любимый;
    моя дорогая, моя милая, моя любимая (в обращении) (сельскохозяйственное) нейтральный, незасоленный ( о почве) (химическое) без едких веществ, обессеренный( горное) негазовый, свободный от рудничного газа > at one’s own * will как вздумается;
    когда (ему) заблагорассудится > to have a * tooth быть сластеной > to be * (up) on smb. быть влюбленным в кого-л. > as * as honey сладкий как мед
    ~ плодородный (о почве) ;
    to have a sweet tooth быть сластеной;
    at one’s own sweet will как вздумается, наобум
    to be ~ (on smb.) разг. быть влюбленным (в кого-л.)
    ~ плодородный (о почве) ;
    to have a sweet tooth быть сластеной;
    at one’s own sweet will как вздумается, наобум
    is the milk ~? молоко не скисло?;
    to keep the room sweet хорошо проветривать комнату
    is the milk ~? молоко не скисло?;
    to keep the room sweet хорошо проветривать комнату
    sweet (обыкн. pl) ароматы ~ (обыкн. в обращении) дорогой, дорогая;
    милый;
    милая;
    любимый, любимая ~ душистый ~ леденец;
    конфета ~ любимый;
    милый;
    sweet one любимый, любимая (в обращении) ~ мелодичный, благозвучный ~ pl наслаждения;
    the sweets of life радости жизни ~ плодородный (о почве) ;
    to have a sweet tooth быть сластеной;
    at one’s own sweet will как вздумается, наобум ~ приятный;
    ласковый;
    sweet disposition мягкий характер;
    sweet face привлекательное лицо;
    sweet words ласковые слова ~ свежий;
    неиспорченный;
    sweet butter несоленое масло;
    sweet water пресная вода ~ сладкий ~ (обыкн. pl) сладкое (как блюдо) ~ сладость, сладкий вкус ~ слащавый, сентиментальный
    ~ свежий;
    неиспорченный;
    sweet butter несоленое масло;
    sweet water пресная вода
    ~ приятный;
    ласковый;
    sweet disposition мягкий характер;
    sweet face привлекательное лицо;
    sweet words ласковые слова
    ~ приятный;
    ласковый;
    sweet disposition мягкий характер;
    sweet face привлекательное лицо;
    sweet words ласковые слова
    ~ любимый;
    милый;
    sweet one любимый, любимая (в обращении)
    ~ свежий;
    неиспорченный;
    sweet butter несоленое масло;
    sweet water пресная вода
    ~ приятный;
    ласковый;
    sweet disposition мягкий характер;
    sweet face привлекательное лицо;
    sweet words ласковые слова
    ~ pl наслаждения;
    the sweets of life радости жизни

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > sweet

  • 3
    sweet

    [swi:t]

    sweet плодородный (о почве); to have a sweet tooth быть сластеной; at one’s own sweet will как вздумается, наобум to be sweet (on smb.) разг. быть влюбленным (в кого-л.) sweet плодородный (о почве); to have a sweet tooth быть сластеной; at one’s own sweet will как вздумается, наобум is the milk sweet? молоко не скисло?; to keep the room sweet хорошо проветривать комнату is the milk sweet? молоко не скисло?; to keep the room sweet хорошо проветривать комнату sweet (обыкн. pl) ароматы sweet (обыкн. в обращении) дорогой, дорогая; милый; милая; любимый, любимая sweet душистый sweet леденец; конфета sweet любимый; милый; sweet one любимый, любимая (в обращении) sweet мелодичный, благозвучный sweet pl наслаждения; the sweets of life радости жизни sweet плодородный (о почве); to have a sweet tooth быть сластеной; at one’s own sweet will как вздумается, наобум sweet приятный; ласковый; sweet disposition мягкий характер; sweet face привлекательное лицо; sweet words ласковые слова sweet свежий; неиспорченный; sweet butter несоленое масло; sweet water пресная вода sweet сладкий sweet (обыкн. pl) сладкое (как блюдо) sweet сладость, сладкий вкус sweet слащавый, сентиментальный sweet свежий; неиспорченный; sweet butter несоленое масло; sweet water пресная вода sweet приятный; ласковый; sweet disposition мягкий характер; sweet face привлекательное лицо; sweet words ласковые слова sweet приятный; ласковый; sweet disposition мягкий характер; sweet face привлекательное лицо; sweet words ласковые слова sweet любимый; милый; sweet one любимый, любимая (в обращении) sweet свежий; неиспорченный; sweet butter несоленое масло; sweet water пресная вода sweet приятный; ласковый; sweet disposition мягкий характер; sweet face привлекательное лицо; sweet words ласковые слова sweet pl наслаждения; the sweets of life радости жизни

    English-Russian short dictionary > sweet

  • 4
    sweet

    1. [swi:t]

    1. леденец, конфета

    3. дорогой, милый; дорогая, любимая ()

    what is it, my sweet? — в чём дело, дорогая?

    4.

    pl наслаждение, услада

    7.

    разг. см. sweet potato

    2. [swi:t]

    1. сладкий

    2. свежий, неиспорченный

    sweet water — а) пресная вода; б) хорошая питьевая вода

    sweet milk — свежее /нескисшее/ молоко

    is the ham still sweet? — ветчина ещё не испортилась?

    3. душистый

    to smell sweet, to have a sweet smell — хорошо пахнуть, быть душистым

    the air was sweet with the odours of spring — воздух благоухал /был напоён/ запахами /ароматами/ весны

    4. мелодичный, благозвучный

    sweet voice — мелодичный /благозвучный/ голос

    5. приятный

    it is sweet to know that one is loved — приятно знать, что тебя любят

    6. добрый, мягкий

    sweet temper /disposition/ — мягкий характер

    1) милый, прелестный

    isn’t she sweet! — как она мила /прелестна/!

    a sweet little hat — миленькая /прелестная/ шляпка

    to say sweet nothings to smb. — говорить кому-л. милые пустячки

    2) милый, любезный; приветливый

    8. любимый, милый, дорогой

    my sweet(est) one — мой дорогой, мой милый, мой любимый; моя дорогая, моя милая, моя любимая ()

    9.

    нейтральный, незасолённый ()

    10.

    без едких веществ, обессеренный

    11.

    негазовый, свободный от рудничного газа

    at one’s own sweet will — как вздумается, когда (ему) заблагорассудится

    to be sweet (up)on smb. — быть влюблённым в кого-л.

    НБАРС > sweet

  • 5
    keep

    1. I

    3) butter will keep масло и т. д. не испортится; chocolates that will keep шоколад, который может долго лежать

    4) the news will keep с этим сообщением и т. д. можно повременить; this information can’t keep эту информацию нельзя задерживать /нужно скорее опубликовать/; my revenge will keep отомстить я еще успею; it will keep! успеется!

    5) have a family to keep иметь на иждивении /содержать/ семью и т. д.

    2. II

    1) keep somewhere keep at home оставаться /сидеть/ дома, не выходить из дому; keep in some manner keep together держаться вместе, не разлучаться; let’s keep together or we shall lose each other давайте держаться вместе, а то мы потеряем друг друга; if all the cars keep together we shall be quite safe если все машины пойдут вместе, нам нечего бояться; they kept abreast они шли в одну шеренгу

    3. III

    1) keep smth. keep one’s old letters хранить старые письма и т. д.; this is [the place] where I keep my things вот где я держу свои вещи и т. д.; he can make money but he cannot keep it он умеет зарабатывать деньги, но не умеет их беречь

    2) keep smth. keep this book оставлять эту книгу и т. д. себе; since you have found this watch you may keep it раз вы нашли эти часы, то можете оставить их себе [навсегда]; you can keep the box, I don’t need it any longer мне больше не нужна эта коробка, оставьте ее себе; keep the change сдачи не надо, оставьте сдачу себе

    3) keep smth. keep the job не менять места работы, работать на том же месте; keep one’s seat /one’s place/ оставаться на месте, не вставать с места; keep one’s room не выходить из комнаты; keep one’s bed не вставать с постели: keep one’s feet удержаться на ногах, не упасть; keep the saddle удержаться в седле; keep one’s balance /one’s feet/ удерживать равновесие; keep the middle of the road держаться середины /идти по середине/ дороги и т. д.; keep one’s way идти своей дорогой, не сворачивать со своего пути; keep the speed идти с той же скоростью, не сбавлять или не увеличивать скорость; keep time отбивать такт; keep good time верно показывать время

    4) keep smth. keep one’s temper сохранять спокойствие и т. д., не терять спокойствия и т. д.; keep one’s head не терять головы; keep silence молчать, хранить молчание; keep one’s distance а) держаться на расстоянии; б) не допускать фамильярности

    5) keep smth. keep fruit сохранять фрукты и т. д., не давать фруктам и т. д. портиться; keep its shape сохранять /не терять/ форму и т. д., keep one’s figure сохранять фигуру; keep one’s looks не дурнеть, сохранять привлекательность; keep good health оставаться в добром здравии

    6) keep smb. what is keeping you? почему вы задерживаетесь /опаздываете/?; don’t let me keep you я не буду вас задерживать

    7) keep smth. keep a bridge защищать /удерживать/ мост и т. д.; keep the wicket защищать ворота , keep the goal стоять в воротах, защищать ворота

    8) keep smth. keep the rules соблюдать /не нарушать/ правила и т. д., придерживаться правил и т. д.; keep a treaty /an agreement/ выполнять /соблюдать/ условия договора; keep an appointment приходить на [деловое] свидание, приходить в назначенное время ; keep a date coll. приходить на свидание: keep one’s word keep a secret /one’s own counsel/ помалкивать, хранить тайну; can you keep a secret? вы умеете молчать /держать язык за зубами/?; keep faith сохранять верность; keep peace сохранять /поддерживать/ мир; keep regular hours ложиться спать и вставать в одно и то же время, вести размеренную жизнь; keep late hours не ложиться /сидеть, работать/ допоздна; keep early hours рано ложиться и рано вставать; we keep late hours in this office в нашем учреждении рабочий день кончается поздно; keep one’s birthday отмечать /праздновать/ день рождения и т. д.; keep a fast соблюдать пост и т. д., keep a ceremony отправлять /совершать/ обряд

    9) keep smb. keep a family обеспечивать /содержать/ семью и т. д.; at his age he ought to be able to keep himself в его возрасте пора бы самому зарабатывать на жизнь; he doesn’t earn enough to keep himself он себя не может прокормить

    10) keep smth., smb. keep a car иметь машину и т. д.; keep an inn держать небольшую гостиницу и т. д.; he kept a bar у неге был бар, он был хозяином бара; keep chickens держать /разводить/ цыплят и т. д.; keep a cook держать повара и т. д.; keep boarders держать постояльцев; keep lodgers пускать жильцов; she keeps my dog when I am away я оставляю у нее свою собаку /она смотрит за моей собакой/, когда уезжаю; keep good company водиться / дружить/ с хорошей и т. д. компанией /с хорошими и т. д. людьми/

    11) keep smth. keep butter иметь [в продаже] масло и т. д., торговать маслом и т. д., this shop keeps everything you need в этом магазине есть [в продаже] все, что вам нужно и т. д., keep a stock of machine parts иметь на складе или в ассортименте запас деталей машин и т. д.; do you sell buttons? — I am sorry, but we do not keep them у вас продаются пуговицы?Нет, у нас их в продаже не бывает

    12) keep smth. keep a diary вести дневник и т. д.; keep house вести хозяйство; keep watch дежурить, стоять на часах

    4. IV

    1) keep smth. in some manner keep one’s papers together держать свой документы и т. д. в одном месте; I wish you learnt to keep your things together and not leave them all over the house когда же ты научишься держать свой вещи в одном месте и не разбрасывать их по всему дому?

    2) keep smb., smth. somewhere keep the children at home держать детей и т. д. дома и т. д., не выпускать детей и т. д. из дому и т. д.; the cold weather kept us indoors мы сидели дома /не выходили из дому/ из-за холодной погоды; keep smb., smth. in some manner keep these birds apart держать этих птиц и т. д. отдельно [друг от друга] и т. д., не держать этих птиц и т. д. в одном месте /вместе/; soldiers kept five abreast солдаты шагали в шеренге по пять [человек] /по пять человек в ряд/

    3) keep smb., smth. for some time keep the boys long надолго и т. д. задерживать /не отпускать/ мальчиков и т. д.; I won’t keep you long я вас долго не задержу; what kept you so late? из-за чего вы задержались допоздна?; keep these books long долго держать у себя эти книги и т. д.; don’t keep my dictionary long побыстрее верните мне словарь, не держите мой словарь долго; can you keep his papers a little longer? вы не могли бы задержать [у себя] его документы еще на некоторое время?; keep smb., smth. somewhere what kept him there? что его там удерживало /задержало/?

    5. V

    1) || keep smb. prisoner держать кого-л. в плену

    2) || keep smb. company составить кому-л. компанию

    6. VI

    semiaux keep smb., smth. in some state keep one’s hands clean держать руки чистыми и т. д., keep your hands dry смотри, чтобы у тебя были сухие руки; keep the house tidy /neat, clean, etc./ содержать дом и т. д. в чистоте; keep the windows open держать окна открытыми ; keep one’s back straight держаться прямо, не горбиться; keep one’s eyes open а) держать глаза открытыми; б) не закрывать глаза на происходящее, отдавать себе отчет в том, что происходит; keep one’s head cool сохранять спокойствие /хладнокровие/; I want to keep my conscience clean я хочу, чтобы моя совесть была чиста; keep this day free оставлять этот день свободным; keep smb.’s plans secret держать /хранить/ чьи-л. планы в тайне; keep his things intact оставлять его вещи нетронутыми, не дотрагиваться до его вещей; keep meat fresh сохранять мясо и т. д. свежим; keep dinner warm не дать обеду остынуть; you must keep yourself warm тебе нельзя охлаждаться, одевайся теплее; keep a razor sharp следить за тем, чтобы бритва не затупилась /всегда была острой/; keep the children quiet не разрешать детям шуметь, утихомирить детей; keep the patient awake не давать больному засыпать; keep the troops alert держать войска в состоянии боевей готовности; keep the prisoner alive сохранять узнику жизнь; keep one’s family safe and sound следить за тем, чтобы в семье все были здоровы; keep people happy давать людям счастье; keep the students busy занимать делом студентов и т. д., keep the саг straight веста машину прямо; keep dictionaries handy держать /иметь/ словарик и т. д. под рукой

    7. VIII

    semiaux keep smb., smth. doing smth. keep them waiting заставлять их ждать и т. д., keep the watch going следить за тем, чтобы часы шли; keep the fire burning поддерживать огонь, не дать костру погаснуть; keep the engine running не выключай мотора; keep a light burning не выключать свет; keep the man going придавать человеку бодрости, поддерживать жизнедеятельность человеческого организма id keep the pot boiling зарабатывать на жизнь, следить за тем, чтобы дела шли; keep the ball rolling поддерживать разговор

    8. IX

    keep smb., smth. in some state keep him interested поддерживать его заинтересованность; keep her advised держать ее в курсе дел, сообщать ей о положении дел /о своих планах и т. п./; keep the headquarters well informed /posted/ постоянно держать штаб в курсе дел, давать в штаб подробную информацию; keep smb. covered держать кого-л. на прицеле; keep one’s throat protected закутывать /закрывать/ шею

    9. XI

    1) be kept somewhere be kept in a refrigerator храниться в холодильнике и т. д., vegetables were kept in the cellar овощи держали /хранили/ в погребе; be kept for smth. these books are kept for reference эти книги и т. д. keep для справок

    3) be kept in some place be kept in prison сидеть в тюрьме; be kept in port быть задержанным в порту; he was kept in bed for a whole week его продержали в постели целую неделю; he was kept in with a flu он сидел дома с гриппом; be kept in some manner be kept under arrest /in custody/ находиться /быть/ под арестом; be kept under lock and key содержаться под замком; be kept somewhere by smth. I am kept here by business меня здесь держат дела; we were kept in by rain мы не могли выйти из-за дождя

    4) be kept for some time milk curdles when it is kept too long когда молоко долго стоит, оно скисает

    5) be kept in some manner the rule was punctually kept правило и т. д. точно соблюдалось; his promise was faithfully kept он оказался верным своему обещанию ; the secret is solemnly kept тайна строго хранится; the rule is to be kept constantly in mind об этом правиле нельзя ни на минуту забывать; these dates are solemnly kept эти даты и т. д. торжественно и т. д. отмечаются; be kept somewhere this day is kept all over the world этот день отмечается во всем мире и т. д.

    6) semiaux be kept in some state the road is well kept дорога и т. д. содержится в хорошем состоянии; his affairs are kept in good order его дела и т. д. [находятся] в порядке; the methods are kept up-to-date методы все время совершенствуются /модернизируются/; be kept in repair содержаться в хорошем состоянии, не требовать ремонта; the house is kept in repair дом и т. д. содержится в хорошем состоянии; my car is kept in repair моя машина всегда в полном порядке

    7) semiaux be kept doing smth. people don’t like to be kept waiting никому не нравится ждать; the firm is kept going фирма продолжает существовать /работать/

    10. XIV

    keep doing smth. keep smiling продолжать улыбаться и т. д.; keep asking questions беспрестанно /все время/ задавать вопросы и т. д.: the thought kept recurring /running/ through my head эта мысль сверлила мне мозг; his words kept ringing in my ears его слова все время звучали у меня в ушах; the baby kept crying all night ребенок плакал всю ночь; my shoe-laces keep coming undone у меня все время /то и дело/ развязываются шнурки; he keeps changing his plans он то и дело меняет свой планы

    11. XV

    keep in some state keep healthy оставаться здоровым и т. д., keep warm не остывать: keep calm /quiet, cool/ сохранять спокойствие, оставаться спокойным: keep silent /still/ а) хранить молчание; б) не шуметь; keep slender сохранять стройность; keep alert [все время] быть настороже, keep alive остаться в живых; keep aloof держаться особняком; keep awake бодрствовать; keep friendly оставаться по-прежнему дружелюбным; keep quiet about it никому об этом не рассказывать; keep cheerful быть неизменно веселым: the weather keeps fine [все. еще] стоит хорошая и т. д. погода; the meat will keep good till tomorrow мясо и т. д. до завтрашнего дня не испортится /простоит/

    12. XVI

    1) keep to smth., smb. keep to the house не выходить из дому и т. д., keep to the left держаться левой стороны и т. д., идти по левой стороне и т. д.; keep to the north все время идти /держать курс/ на север и т. д.; don’t walk on the grass, keep to the path не ходите по траве, идите по дорожке; keep behind me идите за мной следом; keep along the river идти вдоль /держаться/ реки и т. д., keep at a distance держаться в отдалении /на расстоянии/; keep abreast of /with/ smth. идти в ногу с чем-л.; keep abreast of the lorry не отставать от грузовика и т. д., keep abreast of /with/ the times идти в ногу со временем; keep abreast of /with/ the latest developments in one’s subject быть в курсе последних достижений в своей области и т. д., keep abreast of /with/ the fashion не отставать от моды, следить за модой; keep to one’s bed не вставать [с постели], быть больным || keep on good terms with smb. сохранять с кем-л. хорошие и т. д. отношения

    2) keep out of / from/ smth. keep out of danger избегать опасности и т. д.; keep out of quarrel не вмешиваться /не встревать/ в ссору; keep out of mischief не проказничать, вести себя пристойно; keep out of the way не вертеться под ногами, не мешать ; keep from drink не пить /воздерживаться от/ алкогольных напитков

    3) keep for some time keep for months сохраняться /стоять/ месяцами и т. д.; these apples will keep till spring эти яблоки могут лежать до весны; keep in smth. milk will keep in the freezer молоко и т. д. в морозильнике и т. д. хорошо сохраняется /не портится/; meat doesn’t keep in hot weather в жаркую погоду мясо быстро портится || keep in good health оставаться здоровым, не болеть; keep in good repair быть в хорошем состоянии, не требовать ремонта

    4) keep till smth. the matter will keep till morning это дело и т. д. может подождать до утра и т. д., с этим делом и т. д. можно повременить до утра и т. д.

    5) keep to smth. keep to the subject не отклоняться /не отходить/ от темы и т. д.; keep to the rules /to the regulations/ соблюдать правила, действовать в соответствии с правилами; keep to the pattern придерживаться данного образца; keep to one’s word /to one’s promises, to the pledge/ сдержать данное слово; keep to one’s determination неуклонно /твердо/ осуществлять свое намерение; keep to a strict diet соблюдать строгую диету, быть на строгой диете; keep to gruel сидеть на каше и т. д.; keep to one’s native language пользоваться родным языком /говорить на родном языке/ и т. д., keep within smth. keep within one’s income жить в соответствии со своим доходом и т. д., keep within the budget не выходить из бюджета; keep within the law держаться в рамках закона; keep within the bounds of truth and dignity не уклоняться от истины и не терять /не ронять/ достоинства; keep in touch with smb., smth. поддерживать связь /контакт/ с кем-л., чем-л.; keep in touch with everything не отставать от века, быть в курсе всего

    6) keep at smth. keep at the subject упорно заниматься /работать над/ этим предметом и т. д.; keep at one’s studies упорно заниматься; in spite of all we said he kept at the job несмотря на наши увещевания, он упорно делал /продолжал/ свое дело; keep at smb. keep at one’s brother приставать к /надоедать/ своему брату; keep at him with appeals for money приставать к нему с просьбами дать денег и т. д.

    13. XVII

    keep from doing smth. keep from laughing удерживаться от смеха и т. д.; I could not keep from smiling я не мог не улыбнуться и т. д.; I tried to keep from looking at her я старался не смотреть на нее

    14. XVIII

    keep to oneself my father kept generally to himself мой отец и т. д. обычно и т. д. держался особняком / мало с кем общался/; keep smth. to oneself keep the news to oneself держать эти новости и т. д. в тайне, никому не рассказывать этих новостей и т. д.; he kept his sorrow /grief/ to himself он ни с кем не делился своим горем; keep smth. about oneself keep some change about oneself иметь при себе мелочь; I never keep important papers about myself я никогда не ношу с собой важные документы; keep smth. for oneself you may keep the picture for yourself эту картину можете оставить себе /взять себе/ насовсем || keep oneself to oneself а) быть необщительным; б) держаться в стороне, не лезть в чужие дела

    15. XXI1

    1) keep smb., smth. in smth. keep the child in bed держать ребенка в постели, не разрешать ребенку вставать; keep a rabbit in a box держать кролика в ящике и т. д.; keep one’s letters under lock and key держать свои письма под замком; keep a man in custody держать человека под арестом; keep smb. in irons держать кого-л. в кандалах, заковать кого-л. [в цепи]; keep the key in the lock не вынимать ключ из замка и т. д.; keep a revolver in one’s pocket носить револьвер в кармане; keep one’s money in a safe хранить деньги в сейфе; keep one’s head above water держаться на поверхности; keep the river within its bed не дать реке выйти из берегов, удерживать реку в русле; keep the chain on the door держать дверь на цепочке; keep smb., smth. for some time will you keep my dog for a month? нельзя ли оставить у вас на месяц [мою] собаку?

    2) keep smb., smth. at smth., smb. keep the students at work /at their job/ не разрешать студентам прекращать работу и т. д., you must keep him at his books вы должны следить, чтобы он усердно занимался; keep the boy at school оставлять мальчика в школе; keep children from [their] work не давать детям и т. д. работать и т. д., these books keep me from work эти книги отвлекают меня от работы; keep the boy from school не пустить мальчика в школу; keep him from these people не давать ему общаться или водить дружбу с этими людьми; keep the tears from one’s eyes удержать слезы; keep them from danger уберегать их от опасности и т. д.; keep him out of my way! a) убери его с дороги!; б) пусть он не вертится у меня под ногами!; keep children out of school не пускать детей в школу, не давать детям учиться; keep children out of mischief не давать детям проказничать; keep her out of trouble уберечь ее от неприятностей и т. д.; how can we keep the boy out of her clutches? как нам оградить парня от ее влияния?

    3) keep smth., smb. for some time keep the fruit till evening оставить фрукты на вечер; she will keep the cake until tomorrow она оставит торт до завтрашнего дня /на завтра/; keep him for an hour задержи его на час; keep smth. for smth., smb. keep this meat for dinner приберегать /оставлять/ это мясо на обед и т. д., keep the money for the future откладывать деньги на будущее; I keep the book for reference я держу эту книгу для справок; keep a seat for me займите мне место; I kept this picture for you я оставил эту картину для вас; keep smth. from smb. keep the news from her friends утаивать эту новость от друзей и т. д., не сообщать эту новость друзьям и т. д., she can keep nothing from him она от него ничего не может скрыть

    4) keep, smb. , smth. in smth. keep the man in a state of fear держать человека в состоянии страха и т. д.; keep a child in good health [постоянно] следить за здоровьем ребенка; keep the village under fire держать деревню и т. д. под огнем /под обстрелом/; keep the house in good condition

    5) keep smth. for some time if you want to keep fish for a long time freeze it если вам надо сохранить рыбу и т. д. подольше /чтобы рыба и т. д. долго полежала/ и т. д., заморозьте ее

    6) keep smb. on smth. keep the patient on a diet держать больного на диете и т. д., keep smth. at some level keep the temperature at 80° поддерживать /держать/ температуру на уровне восьмидесяти градусов и т. д. || keep расе /step/ with smb., smth. идти в ногу с кем-л., чем-л., не отставать от кого-л., чего-л.; keep расе with the times идти в ногу со временем и т. д., keep company with smb. дружить с кем-л.; keep company with grown-up girls водиться /дружить/ со взрослыми девочками

    7) keep smb. at /in/ smth. keep employees at the office задерживать служащих на работе и т. д., there was nothing to keep me in England меня ничего больше не задерживало /не удерживало/ в Англии

    8) keep smth. against smb. keep a town against the enemy защищать город и т. д. от противника; keep smth. at smth. keep the goal at football стоять в воротах, защищать ворота [во время футбольного матча]

    9) keep smb. on smth. he cannot keep a wife on his income на свои доходы он не может содержать жену; keep smb. in smth. coll. keep smb. in cigarettes хватать кому-л. на сигареты и т. д., keep oneself in clothes обеспечивать себя одеждой и т. д., such jobs barely kept him in clothes такие заработки едва покрывали его расходы на одежду; keep smb. in хате state the miser kept his mother and sister in poverty этот скупец держал свою мать и сестру в нищете

    10) keep smth., smb. for smth. keep fruit for sale торговать фруктами и т. д., иметь фрукты и т. д. в продаже; keep dogs for sale держать собак и т. д. на продажу || keep eggs in store /in reserve/ иметь запасы яиц и т. д.; what do you keep in stock? что у вас есть в наличии /в ассортименте, в продаже/?

    16. XXII

    1) keep smb., smth. from doing smth. keep one’s brother from going there удерживать брата от этой поездки и т. д., не давать брату поехать туда и т. д.; keep him from asking questions не давай /не позволяй/ ему задавать вопросы; keep the enemy from getting to know our plans не допустить, чтобы противник узнал о наших планах и т. д.; keep the old man from falling не дать старику упасть и т. д.; keep the child from eating too much не допускать, чтобы ребенок ел слишком много; what shall I do to keep this light dress from getting dirty? что мне делать, чтобы это светлое платье не пачкалось /не грязнилось/?; we must do something to keep the roof from falling надо что-то сделать, чтобы не обвалилась крыша; the noise kept him from sleeping шум мешал ему спать; urgent business kept us from joining you срочные дела помешали нам присоединиться к вам

    2) || keep smb., smth. in training поддерживать кого-л., что-л. в хорошей форме; you should keep your memory in training вы должны все время тренировать память; what’s the best way of keeping the team in training? как лучше всего держать команду в спортивной форме?

    17. XXIV1

    keep smth. as smth.

    1) keep this photo as a remembrance хранить эту фотографию и т. д. как память

    18. XXV

    English-Russian dictionary of verb phrases > keep

  • 6
    sweet

    1) сладкий

    2) душистый

    3) свежий; неиспорченный; sweet butter несоленое масло; sweet water пресная вода; is the milk sweet? молоко не скисло?; to keep the room sweet хорошо проветривать комнату

    4) мелодичный, благозвучный

    5) любимый; милый; sweet one любимый, любимая (в обращении)

    6) приятный; ласковый; sweet disposition мягкий характер; sweet face привлекательное лицо; sweet words ласковые слова

    7) слащавый, сентиментальный

    8) плодородный (о почве)

    to have a sweet tooth быть сластеной

    at one’s own sweet will как вздумается, наобум

    to be sweet on smb.

    collocation

    быть влюбленным в кого-л.

    1) леденец; конфета

    2) (usu.

    pl.

    ) сладкое (как блюдо)

    3) сладость, сладкий вкус

    4) (

    pl.

    ) наслаждения; the sweets of life радости жизни

    6) (

    обыкн.

    в обращении) дорогой, дорогая; милый; милая; любимый, любимая

    * * *

    (a) милый; сладкий

    * * *

    * * *

    [ swɪːt]
    леденец, конфета, любимая, любимый, сладость, сладкое, милая, сладкий вкус, дорогой, милый, дорогая, наслаждения, ароматы
    сладкий; неиспорченный; пресный; душистый; мелодичный, благозвучный; приятный; нежный, ласковый; любимый, влюбленный; милый
    сладко

    * * *

    благовонный

    благоуханный

    душист

    душистый

    конфета

    конфетки

    приятен

    приятный

    сладкий

    сладок

    * * *

    1. прил.
    1) а) сладкий (о вкусе)
    б) прям. перен. слащавый
    2) а) приятный, милый, очаровательный (о внешности)
    б) добрый
    в) ласковый
    3) муз.
    а) сладкозвучный
    б) исполняемый без импровизаций (особ. о джазовой музыке)
    4) душистый
    2. сущ.
    1) а) поэт. что-л. сладкое; что-л., имеющее сладкий вкус
    б) леденец, конфета, и любая сладость
    в) обыкн. мн.десерт, сладкое (как блюдо)
    г) сладкое вино; подсластитель для алкогольных напитков
    2) амер., сленг наркотик
    3) редк. сладость, сладкий вкус; сладкий привкус
    4) мн. удовольствия

    Новый англо-русский словарь > sweet

  • 7
    keep a room sweet

    Универсальный англо-русский словарь > keep a room sweet

  • 8
    keep room sweet

    Универсальный англо-русский словарь > keep room sweet

  • 9
    keep someone sweet

    Универсальный англо-русский словарь > keep someone sweet

  • 10
    keep the room sweet

    Универсальный англо-русский словарь > keep the room sweet

  • 11
    bay

    ̈ɪbeɪ I сущ.
    1) бухта, залив Syn: gulf, creek
    2) изгиб( гряды холмов и т. п.) The hills stand out generally well-defined by bays and vales. ≈ Холмы выстраиваются обычно, хорошо очерченные выступами и долинами.
    3) участок прерии, вклинивающийся и частично окруженный лесом II сущ.
    1) строит. пролет а) между стенами, колоннами, пролет здания б) пролет моста
    2) отсек( в самолете, ракете и т. п.) bomb bay ≈ бомбовый отсек cargo bay ≈ грузовой отсек
    3) эркер, ‘фонарь’ Syn: bay window
    4) стойло для лошади
    5) железнодорожная платформа
    6) карман (расширение дороги для остановки маршрутных транспортных средств)
    7) ж.-д. тупик
    8) лазарет на судне III
    1. сущ.
    1) лай
    2) положение загнанного в угол, безвыходное положение brought his quarry to bay ≈ загнал свою жертву в тупик to stand at bay, be at bay ≈ находиться в безвыходном положении
    3) положение постоянного контроля police kept the rioters at bay ≈ полиция все время держала восставших под контролем ∙ Syn: bark at bay bring to bay drive to bay hold at bay keep smb. at bay stand at bay turn to bay
    2. гл.
    1) лаять( обыкн. о крупных собаках типа охотничих или мастиффа) ;
    тж. перен. Syn: bark
    2) перех. лаять на кого-л., кидаться с лаем;
    тж. перен.
    3) преследовать, травить, загонять( зверя) IV
    1. прил. гнедой;
    каштановый
    2. сущ. гнедая лошадь V сущ.
    1) лавр, лавровое дерево (тж. Sweet Bay) bay rum ≈ лавровишневая вода (лосьон для волос)
    2) мн. лавры, лавровый венок VI
    1. сущ. дамба, запруда, плотина
    2. гл. запруживать воду плотиной Syn: dam up

    at ~ в безвыходном положении

    bay гнедая лошадь ~ гнедой ~ железнодорожная платформа ~ залив, бухта, губа ~ запруда ~ запруживать ~ лавр, лавровое дерево ~ pl лавры, лавровый венок ~ лай ~ лаять ~ бот. магнолия виргинская ~ ниша;
    глубокий выступ комнаты с окном, «фонарь» ~ преследовать, травить;
    загонять (зверя) ~ стр. пролет (между колоннами) ;
    пролет моста ~ стойло ~ судовой лазарет ~ ж.-д. тупик

    to bring (или to drive) to ~ охот. загнать (зверя) to bring (или to drive) to ~ воен. заставить( противника) принять бой to bring (или to drive) to ~ припереть к стене

    to hold (или to keep) (smb.) at ~ держать( кого-л.) в страхе, не подпускать;
    to stand at bay, to turn to bay отчаянно защищаться

    to hold (или to keep) (smb.) at ~ держать (кого-л.) в страхе, не подпускать;
    to stand at bay, to turn to bay отчаянно защищаться

    to hold (или to keep) (smb.) at ~ держать (кого-л.) в страхе, не подпускать;
    to stand at bay, to turn to bay отчаянно защищаться

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > bay

  • 12
    KISS

    9) Сокращение: «Keep It Simple, Stupid» principle, Keep It Simple, Stupid!, keep it short and simple, Keep It Short and Sweet, Keep It Simple Sister, Keep It Simple Sunshine, Keep It Simple Sweetheart, Keep It Simple and Straightforward

    12) Вычислительная техника: keep its syntax simple, Keep It Simple, Stupid , «Делай проще, тупица!» , keep it simple, stupid, принцип KISS, принцип отрицания неоправданных усложнений

    16) Интернет: «Не усложняй, глупый» , Будь попроще, дурачок

    Универсальный англо-русский словарь > KISS

  • 13
    Kiss

    9) Сокращение: «Keep It Simple, Stupid» principle, Keep It Simple, Stupid!, keep it short and simple, Keep It Short and Sweet, Keep It Simple Sister, Keep It Simple Sunshine, Keep It Simple Sweetheart, Keep It Simple and Straightforward

    12) Вычислительная техника: keep its syntax simple, Keep It Simple, Stupid , «Делай проще, тупица!» , keep it simple, stupid, принцип KISS, принцип отрицания неоправданных усложнений

    16) Интернет: «Не усложняй, глупый» , Будь попроще, дурачок

    Универсальный англо-русский словарь > Kiss

  • 14
    kiss

    9) Сокращение: «Keep It Simple, Stupid» principle, Keep It Simple, Stupid!, keep it short and simple, Keep It Short and Sweet, Keep It Simple Sister, Keep It Simple Sunshine, Keep It Simple Sweetheart, Keep It Simple and Straightforward

    12) Вычислительная техника: keep its syntax simple, Keep It Simple, Stupid , «Делай проще, тупица!» , keep it simple, stupid, принцип KISS, принцип отрицания неоправданных усложнений

    16) Интернет: «Не усложняй, глупый» , Будь попроще, дурачок

    Универсальный англо-русский словарь > kiss

  • 15
    off

    ɔf
    1. нареч.
    1) указывает на отдаление, удаление от чего-л. He had to be off. ≈ Ему нужно было уйти. to march off ≈ отправиться (прочь)
    2) а) указывает на дистанцию, расстояние He stood ten paces off. ≈ Он стоял в десяти шагах. б) в стороне, в уединении Syn: aside
    1.
    3) указывает на потерю опоры или потерю контакта, соприкосновения с чем-л. The sweet rolled to the edge of the table and off. ≈ Конфета подкатилась к краю стола и упала. take off your hat! ≈ снимите шляпу!
    4) указывает на прекращение, перерыв, окончание действия, аннулирование, отмену to break off the meeting ≈ прервать встречу
    5) используется как усилительный элемент для описания полного окончания действия to drink off ≈ выпить to finish off ≈ завершить (полностью)
    6) а) указывает на отсутствие чего-л. the dish is off ≈ этого блюда уже нет the time off ≈ свободное время (период, когда работа отсутствует) б) спец. указывает на отсутствие связи какого-л. механизма с источником питания The radio was off the whole day. ≈ Радио не было включено весь день.
    7) кулуарно, за закрытыми дверями Syn: offstage ∙
    2. предл.
    1) а) указывает на удаление от объекта, направления или на отделение части какого-то объекта Take it off the table! ≈ Уберите это со стола! a path off the main walk ≈ тропинка, идущая в сторону от главной дороги б) мор. указывает на прямое удаление от берега в сторону открытого моря three miles off shore ≈ на три мили от берега
    2) указывает на объект действия I borrowed ten francs off him. ≈ Я занял у него десять франков.
    3) а) указывает на отклонение от нормы, привычного состояния off the point off the mark б) указывает на игнорирование какого-л. действия, какой-л. деятельности off duty ≈ невыполнение обязанности ∙ off the cuff
    3. прил.
    1) дальний, более удаленный an off district ≈ отдаленный район Syn: remote
    2) а) выходящий на море, смотрящий на море (вдаль) Syn: seaward
    1. б) правый, задний, удаленный — off side Syn: right в) спорт находящийся, расположенный слева от боулера (о части крикетного поля)
    2) поставленный в определенные условия;
    зажатый в определенные рамки Syn: circumstanced
    3) свободный a day off ≈ выходной день, свободный день, отгул Syn: free
    4) второстепенный, неважный
    5) маловероятный, призрачный, слабый( о шансах, надежде и т.д.) He had an off chance to enter the university. ≈ У него был маленький шанс все же поступить в университет. on the off chance Syn: remote, slight
    6) а) низкосортный, второсортный б) несвежий The meat is a bit off. ≈ Мясо не совсем свежее. в) не совсем здоровый, чувствующий недомогание I am feeling quite off today. ≈ Что-то мне сегодня нездоровится.
    7) а) неурожайный( о годе) б) мертвый( о сезоне)
    4. сущ.
    1) разг. свободное время Syn: leisure
    1.
    2) спорт часть поля, находящаяся, расположенная слева от боулера (в крикете)
    3) взморье;
    часть моря, видимая с берега до горизонта Syn: offing
    4) а) начало скачек б) разг. сигнал к началу( скачек) в) начало, отправление Syn: start
    1., beginning;
    departure
    5. гл.
    1) разг. прекращать (переговоры и т. п.) ;
    идти на попятный to off it разг. ≈ уйти, смыться
    2) амер.;
    сл. убить, укокошить, «ликвидировать» Syn: kill
    1., murder
    3.
    3) отправляться, уезжать, покидать Off, or I’ll shoot. ≈ Уходи, или я выстрелю! Syn: depart
    6. межд. вон!, прочь! Syn: begone, hence
    2.
    положение «выключено» (у приборов, выключателей и т. п.) — to be set at * находиться в положении «выключено» свободное время — in one’s * в свободное время( спортивное) часть поля, находящаяся слева от боулера (крикет) (разговорное) начало, старт — ready for the * готовый к старту;
    from the * с самого начала более удаленный, дальний находящийся с правой стороны, справа — the * side of the road правая сторона дороги — the * wheel of a cart правое колесо повозки (морское) обращенный к морю( о борте корабля) (спортивное) расположенный слева от боулера (о части поля — крикет) второстепенный, менее важный, незначительный — * street переулок;
    улочка — * issue второстепенный вопрос свободный, незанятый — day *, * day свободный день;
    нерабочий день — * time свободное время — a pastime for one’s * hours развлечения в часы отдыха — we are * (on) Wednesdays during the summer летом мы по средам не работаем — we get two days * at Christmas на рождество у нас два выходных дня неудачный, неблагоприятный — * day неудачный день — * season мертвый сезон не совсем здоровый — he is feeling rather * today сегодня он чувствует себя неважно несвяжий (о пище) — the meat looks a bit * мясо на вид не очень — the fish is * рыба испортилась низкосортный, низкого качества;
    ниже( обычного) стандарта — * grade низкого качества — * year неурожайный год;
    год с низкой деловой активностью ошибочный, неправильный — you are * on that point тут вы неправы — your figures are way * ваши расчеты совершенно неверны указывает на: завершенность действия движение прочь, в сторону и т. п. — передается глагольными приставками от-, у-, вы-, с- и др. — to drive * уехать;
    отъехать — to walk * уйти — to go * on a journey отправиться в путешествие — the children ran * дети убежали — he pushed me * он оттолкнул меня — he sent the parcel * он отослал посылку — when does the plane take *? когда вылетает самолет? — he turned * into a side street он свернул в переулок движение сверху вниз — передается глагольными приставками с-, cо- — to fall * свалиться — to jump * спрыгнуть — to slip * соскользнуть отделение части от целого — передаетая глагольными приставками от-, с- — to break * отломать — to shake * стряхнуть — to bite * a piece откусить кусочек — cut the end * отрежьте кончик — one of the wheels flew * одно колесо соскочило — the handle came * ручка оторвалась — mark it * into three equal parts отмерьте так, чтобы получилось три равные части снятие предмета одежды и т. п. — he took his coat * он снял пальто — hats *! шапки долой! — with his shoes * без ботинок, босой доведение действия до конца, до предела — to drink * выпить (до дна) — to pay * one’s debt выплатить весь долг — to kill * the animals истребить животных отдаленность: о расстоянии — a long way *, far * далеко — a little way * недалеко, близко — the town is five miles * город находится на расстоянии пяти миль — * in the distance he saw a light далеко впереди он увидел огонек во времени — the vacation is not far * уже недолго до каникул — June is three months * до июня еще три месяца — my holiday is a week * мой отпуск через неделю( внезапное) прекращение действия — to break * work прервать работу — to cut * supplies прекратить снаблжение — to break * with smb. порвать с кем-л. — he broke * in the middle of the sentence в середине фразы он вдруг остановился отмена, аннулирование и т. п. — the deal is * сделка аннулирована — the concert is * концерт отменен уменьшение или сокращение — the number of visitors dropped * число посетителей сократилось — the profits fell * прибыли сократились утихание или ослабление — the pain passed * боль утихла избавление, освобождение от чего-л. — to marry one’s daughters * выдать дочерей замуж выключение прибора или механизма — to turn * выключить — switch * the light выключите свет — he turned * the radio он выключил радио — he shut * the engine он выключил двигатель обеспеченность — he lives comfortably * он обеспеченный человек — he earns well * он хорошо зарабатывает;
    денег у него хватает в сочетаниях: — to be * (разговорное) покинуть, уйти;
    не хватать;
    не хватить;
    выходить из строя, ломаться;
    быть как-л. обеспеченным — I must be * я должен пойти — we are * now ну, мы пошли;
    отсутствовать — to be * sick отсутствовать по болезни — he’s * on Tuesdays его не бывает по вторникам — she’s been * for a week ее не было целую неделю — there are two buttons * не хватает двух пуговиц — I’m sorry the lamb is * к сожалению, баранины уже нет — the TV set is * телевизор не работает — to be well * for smth. быть хорошо обеспеченным чем-л — you must be badly * for books у тебя, видно. маловато книг — he is badly * он нуждается, он беден > hands *! руки прочь! > he is neither * nor on он не говорит ни да ни нет;
    он колеблется > be *!, * you go! убирайтесь!, уходите!;
    пошел прочь! > * with you! марш отсюда! > * with his head! отрубить ему голову! > * with the old and on with the new! долой старое, да здравствует новое! > keep *! осторожно!, берегись!;
    не подходить! > to see smb. * провожать кого-л. > to sleep smth. * выспавшись, избавиться от чего-л. > to sleep * a bad headache вылечить сном сильную головную боль > he took himself * он отравился (разговорное) прекращать (переговоры и т. п.) (разговорное) итди на попятный (американизм) (сленг) убить, укокошить;
    «ликвидировать», «убрать» (морское) (редкое) удаляться от берега, уходить в открытое море указывает на: удаление или отделение от чего-л.: с — to take the pan * the stove снять сковороду с плиты — to fall * the ladder упасть с лестницы — get * the table выйдите из-за стола — there’s a button * your dress у вас на платье оторвалась пуговица — he got the matter * his hands он избавился от этого дела — he is * the beaten track он не пошел проторенным путем — keep * the grass по траве не ходить! (надпись) ответвление от чего-л — a street * Fifth Avenue улица, идущая от Пятой авеню нахождение на некотором (обычно близком) расстоянии от чего-л.: от — a street * the square улица, которая выходит на площадь — ten miles * the island на расстоянии десяти миль от острова — the ship sank * the coast судно затонуло недалеко от берега уменьшение, скидку: меньше, ниже — at 10 % * the regular price на 10 % ниже обычной цены( разговорное) источник: от, у — to borrow smth. * smb. взять взаймы что-л. у кого-л. кушанье, материал, вещество — часто передается твор. падежом — to dine * roast beef пообедать жареной говядиной — they lunched * sandwiches они позавтракали бутербродами источник существования или доходов — they lived * tourists они жили за счет доходов от туристов отклонение от нормы — * the mark мимо цели( о выстреле) ;
    не относящийся к делу — * one’s balance выведенный из равновесия — he’s * his head (разговорное) он спятил — he is * his feed (разговорное) у него нет аппетита — he’s * drug now он больше не принимает наркотики неучастие в чем-л., нежелание участвовать в чем-л., делать что-л. — * duty не при исполнении служебных обязанностей — he’s gone * science fiction он разлюбил научную фантастику — I’m * smoking я больше не курю > * the map несуществующий, исчезнувший > it is * the question об этом не может быть и речи > * the wind (морское) с попутным ветром, курсом бакштаг внимание!;
    остановись! прочь!;
    долой!
    ~ свободный (о времени, часах) ;
    an off day выходной, свободный день
    ~ дальний, более удаленный;
    an off road отдаленная дорога
    ~ второстепенный;
    an off street переулок;
    that is an off issue это второстепенный вопрос
    to be badly ~ очень нуждаться;
    to be comfortably off хорошо зарабатывать;
    быть хорошо обеспеченным
    ~ указывает на прекращение, перерыв, окончание действия, аннулирование, отмену: to break off negotiations прервать переговоры
    to cut ~ supplies прекратить снабжение;
    the strike is off забастовка окончилась;
    the concert is off концерт отменен
    the cover is ~ крышка снята;
    the gilt is off позолота сошла;
    перен. наступило разочарование
    to cut ~ supplies прекратить снабжение;
    the strike is off забастовка окончилась;
    the concert is off концерт отменен
    ~ указывает на отсутствие, невозможность получения: the dish is off этого блюда уже нет (хотя оно числится в меню)
    they pushed me ~ my seat они столкнули меня с моего места;
    to fall off a ladder (tree, horse) упасть с лестницы (дерева, лошади)
    to polish ~ отполировать;
    to finish off покончить
    ~ несвежий;
    the fish is a bit off рыба не совсем свежая
    ~ указывает на расстояние: a long way off далеко;
    five miles off за пять миль;
    в пяти милях
    the cover is ~ крышка снята;
    the gilt is off позолота сошла;
    перен. наступило разочарование
    ~ указывает на снятие предмета одежды: take off your coat! снимите пальто!;
    hats off! шапки долой!
    off prep указывает на: неучастие (в чем-л.): he is off gambling он не играет в азартные игры;
    off the cuff без подготовки
    ~ one’s food без аппетита;
    he is off smoking он бросил курить
    ~ не совсем здоровый;
    I am feeling rather off today я сегодня неважно себя чувствую
    ~ указывает на удаление, отделение: I must be off я должен уходить;
    off you go!, be off!, get off!, off with you! убирайтесь!;
    уходите!
    ~ разг. свободное время;
    in one’s off на досуге
    ~ указывает на расстояние: a long way off далеко;
    five miles off за пять миль;
    в пяти милях
    ~ prep указывает на расстояние от;
    a mile off the road на расстоянии мили от дороги
    to keep ~ держаться в отдалении;
    держаться в стороне;
    my hat is off у меня слетела шляпа
    off prep указывает на: неучастие (в чем-л.): he is off gambling он не играет в азартные игры;
    off the cuff без подготовки ~ указывает на: выключение, разъединение( какого-л.) аппарата или механизма: to switch off the light выключить свет ~ второстепенный;
    an off street переулок;
    that is an off issue это второстепенный вопрос ~ вчт. выключен ~ дальний, более удаленный;
    an off road отдаленная дорога ~ указывает на завершение действия: to pay off выплатить (до конца) ;
    to drink off выпить (до дна) ~ указывает на избавление: to throw off reserve осмелеть, расхрабриться ~ маловероятный;
    on the off chance разг. на всякий случай ~ спорт. находящийся, расположенный слева от боулера (о части крикетного поля) ~ не совсем здоровый;
    I am feeling rather off today я сегодня неважно себя чувствую ~ несвежий;
    the fish is a bit off рыба не совсем свежая ~ неурожайный (о годе) ;
    мертвый (о сезоне) ~ низкосортный;
    off grade низкого качества ~ prep указывает на отклонение от нормы, привычного состояния: off one’s balance потерявший равновесие (тж. перен.) ~ указывает на отсутствие, невозможность получения: the dish is off этого блюда уже нет (хотя оно числится в меню) ~ правый;
    the off hind leg задняя правая нога;
    the off side правая сторона;
    мор. борт корабля, обращенный к открытому морю ~ разг. прекращать (переговоры и т. п.) ;
    идти на попятный ~ указывает на прекращение, перерыв, окончание действия, аннулирование, отмену: to break off negotiations прервать переговоры ~ int прочь!, вон! ~ указывает на расстояние: a long way off далеко;
    five miles off за пять миль;
    в пяти милях ~ prep указывает на расстояние от;
    a mile off the road на расстоянии мили от дороги ~ разг. свободное время;
    in one’s off на досуге ~ свободный (о времени, часах) ;
    an off day выходной, свободный день ~ указывает на свободу от работы: to take time off сделать перерыв в работе ~ указывает на снятие предмета одежды: take off your coat! снимите пальто!;
    hats off! шапки долой! ~ снятый, отделенный;
    the wheel is off колесо снято, соскочило ~ указывает на удаление, отделение: I must be off я должен уходить;
    off you go!, be off!, get off!, off with you! убирайтесь!;
    уходите! ~ prep указывает на удаление с поверхности с;
    take you hands off the table убери руки со стола ~ спорт. часть поля, находящаяся, расположенная слева от боулера (в крикете)
    ~ низкосортный;
    off grade низкого качества
    ~ правый;
    the off hind leg задняя правая нога;
    the off side правая сторона;
    мор. борт корабля, обращенный к открытому морю
    ~ to ~ it разг. уйти, смыться
    ~ prep указывает на отклонение от нормы, привычного состояния: off one’s balance потерявший равновесие (тж. перен.)
    ~ one’s food без аппетита;
    he is off smoking он бросил курить
    ~ правый;
    the off hind leg задняя правая нога;
    the off side правая сторона;
    мор. борт корабля, обращенный к открытому морю ~ side спорт. (положение) вне игры
    ~ the beaten track в стороне от большой дороги;
    перен. в малоизвестных областях;
    off the coast неподалеку от берега
    off prep указывает на: неучастие (в чем-л.): he is off gambling он не играет в азартные игры;
    off the cuff без подготовки
    ~ the mark мимо цели (о выстреле) ~ the mark не относящийся к делу
    ~ the point далеко от цели ~ the point не относящийся к делу point: to carry one’s ~ отстоять свои позиции;
    добиться своего;
    to gain one’s point достичь цели;
    off the point некстати
    ~ указывает на удаление, отделение: I must be off я должен уходить;
    off you go!, be off!, get off!, off with you! убирайтесь!;
    уходите!
    ~ указывает на удаление, отделение: I must be off я должен уходить;
    off you go!, be off!, get off!, off with you! убирайтесь!;
    уходите!
    ~ маловероятный;
    on the off chance разг. на всякий случай
    ~ указывает на завершение действия: to pay off выплатить (до конца) ;
    to drink off выпить (до дна) pay: ~ off выплачивать долг ~ off давать расчет ~ off отплатить, отомстить ~ off расплачиваться ~ off расплачиваться сполна;
    рассчитываться( с кем-л.) ;
    покрывать( долг) ;
    окупиться;
    to pay off handsomely приносить изрядные барыши, давать большую прибыль ~ off расплачиваться сполна ~ off распускать( команду корабля) ;
    увольнять( рабочих) ~ off рассчитываться ~ off списывать команду с корабля ~ off увольнять ~ off мор. уклоняться, уваливаться под ветер
    to polish ~ отполировать;
    to finish off покончить polish: ~ off разг. избавиться (от конкурента и т. п.) ~ off разг. покончить, быстро справиться( с чем-л.) ;
    to polish off a bottle of sherry распить бутылку хереса
    the radio was ~ the whole day радио не было включено весь день
    they are ~ они отправились;
    to run off убежать run: ~ off не производить впечатления;
    the scoldings run off him like water off a duck’s back его ругают, а с него все как с гуся вода ~ off отвлекаться от предмета (разговора) ~ off отцеживать;
    спускать( воду) ~ off решать исход гонки ~ off строчить стихи;
    бойко декламировать ~ off удирать, убегать;
    сбегать( with — с)
    the street ~ the Strand улица, идущая от Стрэнда или выходящая на Стрэнд
    to cut ~ supplies прекратить снабжение;
    the strike is off забастовка окончилась;
    the concert is off концерт отменен
    ~ указывает на: выключение, разъединение (какого-л.) аппарата или механизма: to switch off the light выключить свет
    ~ указывает на снятие предмета одежды: take off your coat! снимите пальто!;
    hats off! шапки долой!
    ~ указывает на свободу от работы: to take time off сделать перерыв в работе
    ~ prep указывает на удаление с поверхности с;
    take you hands off the table убери руки со стола
    ~ второстепенный;
    an off street переулок;
    that is an off issue это второстепенный вопрос
    they are ~ они отправились;
    to run off убежать
    they pushed me ~ my seat они столкнули меня с моего места;
    to fall off a ladder (tree, horse) упасть с лестницы (дерева, лошади)
    ~ указывает на избавление: to throw off reserve осмелеть, расхрабриться
    trade ~ сбывать, обменивать trade: ~ off изменять один показатель за счет другого ~ off обменивать;
    trade(up) on извлекать выгоду, использовать в личных целях ~ off обменивать ~ off поступаться ~ off сбывать
    ~ снятый, отделенный;
    the wheel is off колесо снято, соскочило

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > off

  • 16
    short

    ʃɔ:t
    1. прил.
    1) а) короткий, недлинный short legs ≈ короткие ноги a short road ≈ недлинный путь short way off ≈ недалеко short time ago ≈ недавно б) низкий, невысокий( о человеке) Syn: small
    2) а) краткий;
    длящийся недолго, краткосрочный short days ≈ короткие дни time may seem short ≈ может показаться, что время летит очень быстро a short vacation ≈ короткий отпуск б) маленький, короткий ( о книге, рассказе и т. п.) a short story/book ≈ короткий рассказ, книга
    3) краткий, сжатый, сухой( об ответе, речи, приеме и т. п.)
    4) краткий, отрывистый( о движении, ударе, серии чего-л. повторяющегося) short word ≈ бранное слово
    5) а) неполный;
    недостаточный the water runs short ≈ запас воды заканчивается short sight ≈ близорукость short mind ≈ недоумие б) испытывающий недостаток( чего-л.) (of) We are short of cash. ≈ У нас не хватает денег. in short supply ≈ дефицитный to jump short ≈ недопрыгнуть to keep short ≈ скудно снабжать кого-л. short memory ≈ короткая память short views ≈ недальновидность come short fall short
    6) хрупкий, ломкий;
    рассыпчатый, рассыпающийся во рту( о еде: печенье и т. п.) to eat short ≈ рассыпаться во рту
    7) разг.. неразведенный, крепкий( обык. о спиртном) something short ≈ спиртное ∙ in the short run at short notice short wind make short work short of
    2. нареч. резко, круто, внезапно;
    преждевременно Syn: sharply, harshly
    3. сущ.
    1) краткость( обык. слова, формулировки и т. п.) for short ≈ для краткости, коротко in short ≈ вкратце, в двух словах
    2) что-л. короткое, неполное по сравнению с чем-л. еще а) воен. недолет, недострел б) амер., сл. трамвай (совершающий поездки на меньшее расстояние, чем, скажем, поезд) Syn: streetcar в) амер. шорты;
    короткие штаны, панталоны (тж. см.
    4)) г) короткометражный фильм, короткая телепередача д) короткий рассказ, статья е) точка( в азбуке Морзе) ж) фон. краткий гласный;
    краткий слог Syn: dot I
    1. Ant: long I
    3.
    3) сокращение от разных устойчивых словосочетаний а) элк., разг. короткое замыкание( от short circuit) б) рюмка (обычно джина или виски), «маленькая» (от short drink) в) краткое имя, кличка( от short name)
    4) различные употребления во множественном числе а) смесь отруби и пшеницей грубого помола б) отходы в) карт. короткий вист Syn: whist г) шорты, спортивные трусы (тж. rowing shorts, football shorts.) д) короткая, легкая летняя одежда
    5) что-л., чего не хватает;
    недостача чего остро чувствуется Syn: shortage ∙ in short for short the short to draw short and long ≈ тянуть соломинку, спичку, щепку и т. п.;
    решать спор жребием
    краткое содержание;
    суть — in * вкратце, короче говоря, одним словом — for * для краткости, сокращенно — they called him Tom for * они называли его просто Томом — the long and the * of it is… короче говоря, одним словом — that’s the long and the * of it вот и все — the * of it is this дело сводится к следующему — the * of the matter сущность дела краткий гласный краткий слог знак краткости (разговорное) короткометражный фильм — documentary * короткометражный документальный фильм( разговорное) короткий отрывок, короткое произведение малый рост (размер мужской одежды) (электротехника) (разговорное) короткое замыкание( военное) недолет продажа на срок без покрытия( биржевое) спекулянты, играющие на понижение( разговорное) крепкий напиток, спиртное ( разговорное) «стаканчик» (рюмка неразбавленного виски) короткий — * distance короткое расстояние — * hair короткие волосы — * letter короткое письмо — my coat was * in the sleeves рукава пальто мне были коротки — at (a) * range на близком расстоянии — a * way off неподалеку — * arms (военное) короткоствольное оружие — * rifle( военное) укороченная винтовка, карабин;
    (военное) (историческое) штуцер — to make a long story * короче говоря низкий, невысокий — a * man человек низкого роста — * grass низкая трава — * tower невысокая башня короткий, краткий, недолгий — * holiday короткий праздник — * life короткая жизнь;
    (техническое) быстрый износ — * address короткое обращение — * memory короткая память — * burst короткая очередь( из автоматического оружия) — * turns короткие номера (программы) — * bound( военное) бросок — * vowel гласная буква со знаком краткости;
    краткий гласный — * syllable (стихосложение) краткий слог — a * time ago недавно — in a * time вскоре, скоро — at * notice незамедлительно, тотчас же, сразу же, в короткий срок;
    (военное) по первому требованию — to make * work of smth. быстро справиться с чем-либо — at * intervals с короткими промежутками краткосрочный — * bill краткосрочный вексель — * loan краткосрочная ссуда — * service( военное) краткосрочная служба — to be paid at * sight подлежать уплате в короткий срок краткий, сжатый — * title краткое наименование( закона) ;
    (военное) условное обозначение документа — to be * and the point говорить кратко и по существу (кинематографический) короткометражный — * motion picture короткометражный кинофильм урезанный;
    неполный — * time неполный рабочий день — workers were put on * time рабочие были переведены на неполный рабочий день — * hours of work сокращенные часы работы — * measure( коммерческое) неполная мера, недомер — * weight( коммерческое) неполный вес, недовес — * shipment( коммерческое) недогруз неполный, примерный — a * ten miles каких-то десять миль — a * five minutes всего пять минут некомплектный, неукомплектованный скудный, бедный — * allowance скудное содержание — * purse тощий кошелек;
    безденежье — to be on * commons недоедать, жить впроголодь — supplies run * запасы кончаются недостаточный;
    испытывающий нехватку (чего-либо) — to be * of food испытывать недостаток в пище — to be * in weight весить меньше нормы — to be * in proofs иметь недостаточно доказательств — to be * of words не находить( нужных) слов — to run * of arguments исчерпать доводы — he’s not far * of thirty ему немногим меньше тридцати (лет) — he’s * on brains он звезд с неба не хватает — to be * in one’s payments недоплатить, не выплатить полностью неудовлетворительный — * bran (сельскохозяйственное) плохо высеянные отруби (коммерческое) продающийся без покрытия — * sale продажа на срок без покрытия (биржевое) (разговорное) играющий на понижение резкий, грубый, отрывистый — * answer резкий ответ — to be * with smb. быть резким с кем-либо — to speak in * accents говорить в резких тонах резкий и сухой (о кашле) (разговорное) крепкий, неразбавленный — * drink, something * спиртное рассыпчатый — * pastry рассыпчатое пирожное ломкий, хрупкий — * metal ломкий металл — to work * быть хрупким в обработке > * and знак & (типографский знак союза «и») > * views близорукость, недальновидность > to take * views of a subject проявлять недальновидность при рассмотрении вопроса;
    рассматривать вопрос с точки зрения непосредственных результатов > * price низкая ставка (в пари) > * bit (американизм) монета в 10 центов > * suit (карточное) короткая масть > * hours первые часы после полуночи;
    предрассветные часы > * sea, * seas неспокойное море > S. Seas (коммерческое) (профессионализм) Балтийское и Белое моря > * and sweet( like a donkey’s gallop) краткий и выразительный;
    коротко и ясно > * blast( военное) дульная волна > to do smth. in * metre сделать что-либо в два счета > one’s hand is * руки кортки > a * horse is soon curried (пословица) с небольшим делом легко справиться > to have smb. by the * hairs (американизм) (сленг) зажать кого-либо в кулак;
    взять кого-либо за горло резко, круто;
    внезапно, неожиданно — to stop * неожиданно остановиться — to turn * резко обернуться — to pull a horse up * резко натянуть поводья, круто осадить коня — to take smb. (up) * застать кого-либо врасплох, напасть на кого-либо неожиданно — the wind took us (up) * ветер налетел неожиданно — to take smb. (up) * обрывать, прерывать кого-либо;
    не дать кому-либо договорить — to break off * кончить неожиданно;
    кончиться неожиданно преждевременно, до срока — to cut smb.’s life * преждевременно оборвать чью-либо жизнь — to cut the course of events * оьорвать ход событий, не дать событиям прийти к их естественному завершению — to cut a speech * прервать речь, не дослушав до конца — to cut the speaker * прервать оратора коротко — to cut a stick * укоротить палку — to cut one’s hair * кортко остричь волосы — to dress * носить короткие платья — to wear one’s hair * носить короткие волосы близко, недалеко, на близком расстоянии не доходя, не достигнув — the shells fell * (of the mark) снаряды ложились с недолетом — to fall * of one’s duty не выполнить своего долга — to come * of smb.’s hopes не оправдать чьих-либо надежд — to come * of smb.’s dreams разочаровать кого-либо (редкое) кратко, сжато;
    отрывисто — to speak * and plain говорить кратко и ясно > to sell * (биржевое) играть на понижение, продавать на срок товары или ценные бумаги, которых нет в наличии (тж. to * a bear) ;
    обманывать;
    предавать;
    подводить( кого-л.) ;
    подрывать авторитет (страны и т. п.) ;
    наносить урон( престижу и т. п.) > to be taken * (эвфмеизм) надо кое-куда сходить > I was taken * у меня живот схватило
    be ~ of money испытывать нехватку денежных средств
    fall ~ не достигать цели fall ~ не хватать fall ~ терпеть неудачу
    ~ краткость;
    for short для краткости;
    in short короче говоря;
    вкратце
    ~ краткость;
    for short для краткости;
    in short короче говоря;
    вкратце
    ~ weight недовес;
    short measure недомер;
    in short supply дефицитный
    ~ a sl. крепкий (о напитке) ;
    something short спиртное;
    in the short run вскоре;
    at short notice немедленно
    to jump ~ недопрыгнуть;
    to run short истощаться;
    иссякать;
    не хватать
    to keep (smb.) ~ скудно снабжать (кого-л.) ;
    we are short of cash у нас не хватает денег
    ~ wind одышка;
    to make a long story short короче говоря
    to make ~ work (of smth.) быстро справиться, быстро разделаться( с чем-л.) ;
    this is nothing short of a swindle это прямо надувательство work: work: to make short work (of smth., smb.) (быстро) разделаться (с чем-л.), расправиться( с кем-л.)
    ~ хрупкий, ломкий;
    рассыпчатый (о печенье, о глине) ;
    pastry eats short печенье рассыпается во рту
    to jump ~ недопрыгнуть;
    to run short истощаться;
    иссякать;
    не хватать
    sell ~ играть на понижение sell ~ продавать на срок товары, которых нет в наличии sell ~ продавать на срок ценные бумаги, которых нет в наличии
    selling ~ игра на понижение selling ~ продажа ценных бумаг на срок без покрытия
    short знак краткости ~ играющий на понижение (без покрытия) ~ короткий;
    краткий;
    краткосрочный;
    a short way off недалеко;
    a short time ago недавно;
    time is short время не терпит ~ разг. короткое замыкание ~ короткометражный фильм ~ краткий;
    отрывистый, сухой (об ответе, приеме) ;
    грубый, резкий (о речи) ;
    short word бранное слово ~ краткий гласный или слог ~ краткосрочный ~ краткость;
    for short для краткости;
    in short короче говоря;
    вкратце ~ a sl. крепкий (о напитке) ;
    something short спиртное;
    in the short run вскоре;
    at short notice немедленно ~ pl мелкие отруби ~ воен. недолет ~ недостаточный, неполный;
    имеющий недостаток( of — в чем-л.) ;
    не достигающий (of — чего-л.) ~ недостающий ~ неполный ~ низкий, невысокий (о человеке) ~ pl отходы ~ продающийся без покрытия ~ резко, круто, внезапно;
    преждевременно;
    to stop short внезапно остановиться ~ рюмка, глоток спиртного ~ вчт. сокращенный ~ хрупкий, ломкий;
    рассыпчатый (о печенье, о глине) ;
    pastry eats short печенье рассыпается во рту ~ вчт. целое число
    ~ weight недовес;
    short measure недомер;
    in short supply дефицитный
    ~ memory короткая память;
    short of breath запыхавшийся;
    страдающий одышкой
    ~ of исключая ~ of не доезжая;
    somewhere short of London где-то не доезжая Лондона
    ~ sight близорукость;
    short views недальновидность sight: ~ зрение;
    long sight дальнозоркость;
    short (или near) sight близорукость;
    loss of sight потеря зрения, слепота
    ~ короткий;
    краткий;
    краткосрочный;
    a short way off недалеко;
    a short time ago недавно;
    time is short время не терпит
    ~ sight близорукость;
    short views недальновидность view: short ~s недальновидность;
    to take a rose-coloured view (of smth.) смотреть сквозь розовые очки (на что-л.)
    ~ короткий;
    краткий;
    краткосрочный;
    a short way off недалеко;
    a short time ago недавно;
    time is short время не терпит
    ~ weight недовес;
    short measure недомер;
    in short supply дефицитный weight: short ~ недовес short ~ неполная масса
    ~ wind одышка;
    to make a long story short короче говоря
    ~ краткий;
    отрывистый, сухой (об ответе, приеме) ;
    грубый, резкий (о речи) ;
    short word бранное слово
    ~ a sl. крепкий (о напитке) ;
    something short спиртное;
    in the short run вскоре;
    at short notice немедленно
    ~ of не доезжая;
    somewhere short of London где-то не доезжая Лондона
    ~ резко, круто, внезапно;
    преждевременно;
    to stop short внезапно остановиться stop: ~ останавливать(ся) ;
    to stop dead внезапно, резко остановиться;
    to stop short (at smth.) не переступать грани (чего-л.)
    ~ cut кратчайшее расстояние;
    to take (или to make) a short cut избрать кратчайший путь
    to come (или to fall) ~ (of smth.) уступать( в чем-л.) ;
    this book comes short of satisfactory эта книга оставляет желать много лучшего
    to make ~ work (of smth.) быстро справиться, быстро разделаться (с чем-л.) ;
    this is nothing short of a swindle это прямо надувательство
    ~ короткий;
    краткий;
    краткосрочный;
    a short way off недалеко;
    a short time ago недавно;
    time is short время не терпит
    to keep (smb.) ~ скудно снабжать (кого-л.) ;
    we are short of cash у нас не хватает денег

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > short

  • 17
    bay

    [̈ɪbeɪ]

    at bay в безвыходном положении bay гнедая лошадь bay гнедой bay железнодорожная платформа bay залив, бухта, губа bay запруда bay запруживать bay лавр, лавровое дерево bay pl лавры, лавровый венок bay лай bay лаять bay бот. магнолия виргинская bay ниша; глубокий выступ комнаты с окном, «фонарь» bay преследовать, травить; загонять (зверя) bay стр. пролет (между колоннами); пролет моста bay стойло bay судовой лазарет bay ж.-д. тупик bay rum лавровишневая вода (лосьон для волос) to bring (или to drive) to bay охот. загнать (зверя) to bring (или to drive) to bay воен. заставить (противника) принять бой to bring (или to drive) to bay припереть к стене to hold (или to keep) (smb.) at bay держать (кого-л.) в страхе, не подпускать; to stand at bay, to turn to bay отчаянно защищаться patchcord bay вчт. коммутационая модель to hold (или to keep) (smb.) at bay держать (кого-л.) в страхе, не подпускать; to stand at bay, to turn to bay отчаянно защищаться sweet bay бот. лавр благородный to hold (или to keep) (smb.) at bay держать (кого-л.) в страхе, не подпускать; to stand at bay, to turn to bay отчаянно защищаться

    English-Russian short dictionary > bay

  • 18
    bad

    [bæd]

    adj

    (worse [wəːs], worst [wəːst])

    1) дурной, плохой, скверный, непристойный, неприличный, грубый, противный, неудачный, слабый, невыгодный

    I didn’t tell her about it and I feel bad about it. — Мне неловко, что я не сказал ей об этом.

    I don’t see anything bad in/about that. — Я в этом не вижу ничего плохого.

    It looks (sounds) very bad. — Это выглядит (звучит) довольно плохо.

    He is not a bad fellow. — Он неплохой парень.

    Things aren’t all that bad. — Дела не так уж плохи.

    It was bad of you to miss that talk. — С твоей стороны было нехорошо пропустить эту беседу. /Плохо, что ты пропустил эту беседу.

    It is bad to tell lies. — Лгать нехорошо.

    It was a bad time to ask him about it. — Это был неподходящий момент для того, чтобы спрашивать его об этом.

    bad person


    — bad friend
    — bad pupil
    — bad mark
    — bad mistake
    — bad luck
    — bad habits
    — bad weather
    — bad influence
    — bad smell
    — bad food
    — bad novel
    — bad reputation
    — bad housing
    — bad light
    — bad try
    — bad excuse
    — bad buy
    — bad language
    — bad word
    — in the bad sence of the word
    — be in a bad temper
    — feel bad about smth
    — be in bad condition
    — be in bad shape
    — call smb bad names
    — be bad at smth, at doing smth
    — be bad at drawing
    — houses with bad heating
    — not a bad idea!
    — it is too bad!

    2) больной, нездоровый

    He looked bad. — У него был больной вид. /Он выглядит больным.


    — bad leg
    — bad heart
    — bad tooth
    — bad cold
    — bad cough
    — bad wound
    — feel bad
    — be taken bad

    3) сильный, интенсивный (с названиями болезней, ощущений, недомоганий); глубокий

    He has a bad cold. — Он сильно простужен. /У него сильный насморк.

    I have a bad headache. — У меня сильно болит голова.

    He has bad toothache (stomack ache). — У него сильно болит зуб (живот).

    I’ve caught a bad cold. — Я сильно простудился.

    bad pain


    — bad cut
    — bad attack of cough
    — be in bad health
    — catch a bad cold

    It is bad to smoke (to overeat, to keep late hours, not to have enough sleep) for the healt. — Курить (поздно ложиться спать, недосыпать) вредно для здровья.

    The climate here is bad for me. — Мне не подходит/вреден здешний климат.

    Small print is bad for the eyes. — Мелкий шрифт вреден для глаз.


    — bad for smb’s eyes

    Fish goes quickly bad in hot weather. — Рыба быстро портится в жаркую погоду.

    The car is in bad condition. — Машина неисправна.

    bad egg


    — bad meat
    — bad fish
    — bad air
    — bad water
    — bad apples
    — go bad

    6) неуверенный, ложный, фальшивый, поддельный, неудачный

    bad coin


    — bad documents
    — bad spelling
    — bad grammar
    — bad laws
    — bad guess
    — speak bad French
    — see smth in a bad light
    — bad workman always blames his tools
    — fire and water are good servants but bad masters

    USAGE:

    (1.) Прилагательное bad 2. соответствует в русском языке и полному прилагательному больной и краткому — болен. В атрибутивном употреблении bad соответствует русскому больной и используется для описания длительного, хронического заболевания разных органов и частей тела: he has a bad heart у него больное сердце; his bad leg keeps him often awake его больная нога часто не дает ему уснуть. В предикативном употреблении bad соответствует русским болен, плох: he is very bad он очень болен/очень плох. (2.) Предикативное русское словосочетание «он болен/плохо себя чувствует» передается сочетанием глаголов to be и to feel с прилагательным bad 1. или предикативным прилагательным ill: he is (feels) ill/bad. В отличие от русского языка, в английском языке возвратное местоимение не употребляется: he feels bad он чувствует себя плохо. Русское сравнительное словосочетание «он чувствует себя хуже/ему хуже» передается сравнительной формой прилагательного bad: he is (feels) worse and worse ему все хуже и хуже. (3.) В сочетаниях с глаголами to look, to feel, to smell, to sound, to taste также употребляется прилагательное bad (как и другие прилагательные — sweet, sour; correct, wrong…), а не наречия, как в русских соответствиях: to look bad иметь плохой/больной вид/выглядеть плохо; to smell bad (pleasant) иметь неприятный (приятный) запах/плохо (приятно) пахнуть; to taste bad (sweet, sour) иметь неприятный (сладкий, кислый) привкус; to sound bad (correct, wrong) звучать плохо/неверно (верно, неправильно). (4.) Русские сочетания глагола с наречием «делать что-либо плохо» или с модальным глаголом «не уметь что-либо делать» соответствуют в английском языке сочетаниям глагола to be с прилагательным bad (3.) и отглагольным существительным: to be a bad dancer (swimmer) плохо/не уметь танцевать (плавать). Эта черта объдиняет bad с такими прилагательными, как good, fast, slow, poor: to be a fast walker (обычно) быстро ходить; to be a good eater хорошо есть; to be a fast (slow) reader быстро (медленно) читать; he has always been a fast sleeper он всегда крепко спал. (5.) For bad 4; See ill, adj; feel, v (6.) For bad 2; See ache, n

    English-Russian combinatory dictionary > bad

  • 19
    thing

    [θɪŋ]

    n

    1) вещь, предмет

    small thing


    — strange thing
    — cheap things
    — among other things
    — enjoy all the good things in the world
    — make things with one’s hands

    His things are always lying all over. — Его вещи вечно всюду разбросаны.

    keep one’s things in one place


    — put one’s things in order

    She had her things on and was ready to go. — Она была уже одета и готова выходить.

    I haven’t a thing to wear. — Мне совсем нечего носить.

    buy some new things for smb


    — put on one’s things
    — take off one’s things
    — leave one’s things in the cloakroom
    — leave one’s things on the bank

    There was not a thing to eat in the house. — Есть в доме было нечего.


    — avoid sweet and starchy things

    5) (обыкновенно ) принадлежности (для определенной цели)


    — cooking things
    — one’s shopping things
    — clear breakfast things from the table
    — wash tea things

    6) событие, явление, факт, случай

    There is no such thing as this. — Такого явления не существует.

    I don’t like that sort of things. — Мне такие вещи не нравятся.

    Strange things sometimes happen. — Иногда происходят странные вещи.

    thing of the past


    — one thing and another
    — worry over every little thing
    — take things easy
    — take things as they come
    — call things by their proper names

    look at things from this point of view


    — one thing leads to another

    7) поступок, действие

    It is the last thing I want to do. — Я совсем не хочу так поступать.

    That is not the right thing to do. — Так поступать нельзя.

    I’ll ring you up the first thing in the morning. — Я тебе позвоню сразу же утром.

    be careful in all things


    — do the proper thing at the proper time
    — it was a dangerous thing to do
    — best thing to do

    8) (обыкновенно ) обстоятельства, обстановка, состояние дел

    Things cannot go on like this. — Так это не может продолжаться.

    Things may go wrong. — Все может сорваться/пойти не так, как задумано.

    Things look bad. — Дела выглядят из рук вон плохо. /От нынешнего состояния дел ничего хорошего ждать нельзя.

    state of things


    — think things over
    — reason things out
    — straighten things out
    — simplify things
    — as things go
    — things have changed greatly

    It is not an easy thing to do. — Это нелегкое дело.

    I have several things to attend to. — Мне надо еще кое-что сделать/у меня еще несколько дел.

    10) нечто, что-то

    It is the wrong thing. — Это совсем не то, что надо.

    It is the funniest thing I’ve ever heard. — Никогда в жизни не слышал ничего более смешного.

    We talked about a hundred things. — Мы говорили о множестве разных вещей.

    worst thing


    — important thing
    — best thing
    — convenient thing
    — all sorts of things
    — say one thing and mean another
    — say the wrong thing
    — say the first thing that comes to smb’s head

    11) суть, сущность

    thing is…


    — know a thing or two about smth

    USAGE:

    (1.) For thing USAGE (5.), (6.); see case I. n; USAGE (2.). (2.) For thing USAGE (5.); See story, n (3.) For thing USAGE (5.); See history, n; USAGE (4.).

    English-Russian combinatory dictionary > thing

  • 20
    глаз

    муж. eye;
    сл. blinker, daylight, glimmer, keeker, light, peeper перед глазами ≈ right in front of бросающийся в глаза ≈ flaring бросаться в глаза, бить в глаза ≈ to be striking, to strike/catch one’s eye, to arrest one’s attention;
    to be evident портить себе глаза ≈ to spoil one’s eyes;
    to ruin one’s eyesight выплакать все глаза ≈ to cry one’s eyes out вертеться перед глазами ≈ to pester smb. with one’s presence, to keep hanging around smb. радовать глаз ≈ to please/delight one’s eyes резать глаза ≈ to hurt/offend the eyes скрыться из глаз ≈ to disappear from sight/view, to pass out of sight/view выкатывать глаза, таращить глаза, пялить глаза ≈разг. to stare, to open one’s eyes wide заводить глаза, закатывать глаза ≈ to roll up/back one’s eyes отводить глаза ≈ to throw dust in smb.’s eyes прятать глаза ≈ to hide one’s eyes, to avoid smb.’s eyes впиваться глазами ≈ разг. to stare hard at smb., to fix one’s eyes on smb. есть глазами, поедать глазами, пожирать глазами ≈ разг. to devour smb. with one’s eyes, to eye smb. greedily мерить глазами ≈ to look smb. up and down, to look smb. over пробегать глазами ≈ to run one’s eyes over smth., to skim smth., to scan smth. провожать глазами ≈ to follow smb. with one’s eyes смотреть чьими-то глазами на что-л. ≈ to look at smth. through the eyes of smb., to see smth. smb.’s way смотреть иными/другими глазами на что-л. ≈ to see smth. in a different light стоять перед глазами, стоять в глазах у кого-л. ≈ to be always on smb.’s mind у него глаз наметан ≈ he has a trained eye, he has a good eye for smth./smb. с открытыми глазами ≈ with one’s eyes open с закрытыми глазами ≈ with one’s eyes closed, blindly с завязанными глазами ≈ blindfold темно, хоть глаз выколи разг. ≈ it is pitch-dark не в бровь, а в глаз разг. ≈ to hit the mark;
    to strike home с глаз долой — из сердца вон! ≈ out of sight, out of mind бычий глаз, воловий глаз ≈ ox-eye попадаться на глаза ≈ to catch smb.’s eye, to catch sight of smb. водить глазами ≈ (по) to cast one’s eye (over) вращать глазами ≈ to roll one’s eyes завязывать глаза ≈ (кому-л.) to blindfold строить глаза ≈ to make eyes выпуклые глаза, глаза навыкате ≈ prominent/bulging eyes живые глаза ≈ bright/sparkling eyes дурной глаз, черный глаз ≈ evil eye безжизненные глаза ≈ lacklustre eyes ради прекрасных глаз ≈ as a favour, just to please smb. сказать прямо в глаза кому-л. ≈ to say straight to smb.’s face смеяться кому-л. в глаза ≈ to laugh in smb.s face идти куда глаза глядят ≈ to wander aimlessly;
    to follow one’s nose невооруженным/простым глазом ≈ with the naked eye У нее глаза на мокром месте. ≈ She is always on the verge of tears. У него глаза разбегаются. ≈ He doesn’t know where to look (first). глаза сломаешь ≈ you could go blind/crazy у семи нянек дитя без глазу посл. ≈ too many cooks spoil the broth не спускать глаз с кого-л., не отрывать глаз ≈ not let smb. out of one’s sight;
    not take one’s eyes off smb., to keep one’s eyes glued on smb. закрывать глаза на что-л. ≈ to connive at smth., to overlook smth.;
    to shut one’s eyes to smth. положить глаз на кого-л./что-л. ≈ to take notice/note of smb./smth. на глаз с глазу на глаз с пьяных глаз в глазах кого-л. для отвода глаз за глаза смотреть во все глаза не моргнув глазом на глазах

    м.
    1. eye;
    (взгляд, взор) glance, look;
    голубые ~а blue eyes;
    отвести ~а look away;
    поднять ~а look up, raise/lift one`s eyes;
    окинуть что-л. ~ами look smth. over;
    смотреть во все ~а be* all eyes;
    у него ~а на лоб лезут his eyes are popping out of his head;

    2. (зрение) sight;
    плохие (хорошие) ~а poor (excelent) eyesight;
    портить себе ~а spoil* one`s eyes, ruin one`s eyesight;

    3. тк. ед. (особая способность видения) eye;
    перен. разг. (присмотр) watching;
    острый ~ keen/sharp eye;
    дурной ~ evil eye;
    верный ~ good eye;
    за ним нужен ~ да ~ you can`t take your eyes off him for a moment;
    в моих ~ах to my eye, in my opinion;
    за ~а
    1) (в отсутствие) in smb.`s absence;
    without having seen smb. ;
    without smb.`s knowledge;

    2) (за спиной) behind smb.`s back;

    3) (в избытке) amply, quite enough;
    за ~а достаточно enough and to spare;
    на ~ by eye;
    на ~ах у кого-л. in front of smb., under smb.`s very eyes;
    он вырос у нас на ~ах we watched him grow up;
    не смыкая глаз without getting a wink of sleep;
    для отвода глаз as a blind;
    ради прекрасных глаз for love, for smb.`s (sweet) sake;
    с ~у на ~ in private, alone, tete-а-tete;
    беседа с ~у на ~ confidential/private talk;
    идти куда ~а глядят wander aimlessly;
    закрывать ~а на что-л. connive at smth., overlook smth., shut one`s eyes to smth. ;
    попадать не в бровь а в ~ hit* the (right) nail on the head, hit the mock;
    ни в одном ~у разг. not at all drunk;
    с пьяных глаз in a drunken condition, drunk;
    смеяться в ~а кому-л. laugh in smb.`s face;
    смотреть во все ~а на кого-л., что-л. gaze intently at smb., smth. ;
    смотреть правде в ~а face the truth;
    face it разг. ;
    хозяйским ~ом with a thrifty eye;
    смотреть большими ~ами на кого-л., что-л. stare wide-eyed at smb., smth. ;
    сделать большие ~а ~ raise one`s eyebrows;
    с глаз долой — из сердца вон посл. out of sight, out of mind;
    вон, долой с глаз моих! get out of my sight!;
    у страха ~а велики fear has a hundred eyes, fear takes molehills for mountains.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > глаз


  • На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.


    CJ races after them with his convertible car under the ladder to keep Sweet from falling to his death; after a hazardous trip through the hills and valleys of Los Santos, the swinging ladder finally hangs over the car and Sweet drops safely into the passenger side.



    Карл едет за ним на кабриолете под лестницей, чтобы помешать Свиту упасть и погибнуть; после опасной поездки по холмам и долинам Лос-Сантоса, качающаяся лестница наконец зависает над автомобилем, и Свит безопасно падает на капот кабриолета, затем садится на пассажирское место.


    They ought to keep sweet the entire year.


    Keep sweet food and drinks to meal times only.


    The must will then keep sweet for as much as a year.


    In our hearts we keep sweet memories



    В наших сердцах — светлая память


    The cakes will keep sweet for many many days, if they are unbroken and left in their leaf-wrappings, as we have brought them.



    Они много дней сохраняют свежесть, если их не ломать и держать завернутыми в листья, как мы их вам принесли.


    I continue to keep sweet Isaac in my prayers!

    Другие результаты


    Keep sweet-talking me, this could go a whole new direction.


    Keep sweets on hand in case you have to do it.



    Держите под рукой сладости, на случай, если придется это делать.


    And I’ve got this really funny relationship with the larder in our house where my mum keeps sweets and biscuits and crisps, and all the things that we shouldn’t eat.



    И у меня забавные отношения с кладовой в нашем доме, где мама хранит конфеты, печенье, чипсы и всё, что мы не должны есть.


    With type 2 diabetes, the key is moderation; keep sweets a small portion of your overall diet and fill the rest with fiber-packed whole grains, veggies, and lean protein.



    При диабете 2 типа ключ — умеренность, сохраняйте сладости как небольшую часть вашего общего рациона и заполняйте оставшееся цельнозерновыми волокнами, овощами и нежирным белком.


    I keep seeing her sweet little face.



    И я целыми днями смотрю не её милое маленькое лицо.


    Happiness keeps you sweet, while trials keep you strong.


    Darling, my love became the key to your heart, let’s keep these sweet memories and forget the bad.



    Дорогая, моя любовь стала ключом к твоему сердцу, давайте сохраним эти сладкие воспоминания и забудем плохое.


    All the chocolate lovers like to keep their sweets in the fridge as if to prolong their lifespan.



    Все любители шоколада любят хранить свои сладости в холодильнике, как будто хотят продлить их жизнь.


    It keeps you sweet for the rest of the year.


    Whatever you do to keep them sweet, I don’t want to know.



    Что бы ты ни делал, чтобы заставить их быть милыми, не хочу об этом знать.


    Keep the sweet taste of the Strudel and the Sachertorte for your next visit to Leonardo Hotel Vienna.



    Сохраните изумительный вкус венского штруделя и торта «Захер» до своего следующего визита в отель Leonardo в Вене.


    The container features a challenge, how long buyers can keep a sweet in their mouths.



    В контейнере есть проблема, как долго покупатели могут хранить сладкое во рту.


    If you burst the bag, in which you keep this sweet substance, get ready for the appearance of pleasant news.



    Если у вас лопнет мешок, в котором вы храните эту сладкую субстанцию, готовьтесь к появлению приятных весточек.

    Ничего не найдено для этого значения.

    Результатов: 284. Точных совпадений: 7. Затраченное время: 260 мс

    Documents

    Корпоративные решения

    Спряжение

    Синонимы

    Корректор

    Справка и о нас

    Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

    Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

    Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

    Watch

    Shop

    Explore

    When autocomplete results are available use up and down arrows to review and enter to select. Touch device users, explore by touch or with swipe gestures.

    User Avatar

    Keep the Word Sweet

    @k8825

    keepthewordsweet.com

    ; Opens a new tab

    3

    followers

    ·

    0

    following

    Created

    Saved

    KWS Materials for the Mind

    ,

    26

    Pins

    ,

    6y

    Children’s Books Illustrations

    ,

    16

    Pins

    ,

    7y

    Design

    ,

    23

    Pins

    ,

    7y

    keep (one) sweet

    To do nice things for one in order to maintain their loyalty or to elicit some benefit from them in the future. She isn’t the easiest person in the world to work for, but she keeps us sweet with a big fat bonus at the end of the year. He’s been keeping the superintendent sweet so that he’ll get a favorable review at the end of the year.

    Farlex Dictionary of Idioms. © 2022 Farlex, Inc, all rights reserved.

    keep someone sweet

    BRITISH

    COMMON If you keep someone sweet, you do something to please them so that they will treat you well in return. Remember to tip the barman to keep him sweet. I like to keep him sweet because he’s quite useful to have on our side.

    Collins COBUILD Idioms Dictionary, 3rd ed. © HarperCollins Publishers 2012

    keep someone sweet

    keep someone well disposed towards yourself, especially by favours or bribery. informal

    Farlex Partner Idioms Dictionary © Farlex 2017

    keep somebody ˈsweet

    (informal) be pleasant and nice to somebody, so that they will treat you well: I have to keep my mother sweet because I want to borrow the car.

    Farlex Partner Idioms Dictionary © Farlex 2017

    See also:

    • keep somebody sweet
    • keep someone sweet
    • isn’t that so
    • thirst trap
    • move (one) to tears
    • move to tears
    • moved to tears
    • rock the house
    • fish for a compliment
    • fish for compliments

    section

    PRONUNCIATION OF KEEP SOMEONE SWEET

    Synonyms and antonyms of keep someone sweet in the English dictionary of synonyms

    TRANSLATION OF KEEP SOMEONE SWEET

    Find out the translation of keep someone sweet to 25 languages with our English multilingual translator.

    The translations of keep someone sweet from English to other languages presented in this section have been obtained through automatic statistical translation; where the essential translation unit is the word «keep someone sweet» in English.

    Translator English — Chinese


    不断有人甜蜜

    1,325 millions of speakers

    Translator English — Spanish


    mantener a alguien dulce

    570 millions of speakers

    Translator English — Hindi


    मिठाई किसी रखना

    380 millions of speakers

    Translator English — Arabic


    إبقاء شخص الحلو

    280 millions of speakers

    Translator English — Russian


    держать кого сладкий

    278 millions of speakers

    Translator English — Portuguese


    manter alguém doce

    270 millions of speakers

    Translator English — Bengali


    কেউ মিষ্টি রাখো

    260 millions of speakers

    Translator English — French


    garder quelqu´un douce

    220 millions of speakers

    Translator English — Malay


    Menyimpan seseorang yang manis

    190 millions of speakers

    Translator English — German


    jemand süß halten

    180 millions of speakers

    Translator English — Japanese


    甘い誰かを保つ

    130 millions of speakers

    Translator English — Korean


    달콤한 사람을 유지

    85 millions of speakers

    Translator English — Javanese


    Tetep wong sing manis

    85 millions of speakers

    Translator English — Vietnamese


    giữ một người ngọt ngào

    80 millions of speakers

    Translator English — Tamil


    யாரோ இனிமையாக இருங்கள்

    75 millions of speakers

    Translator English — Marathi


    कुणाला गोड ठेवा

    75 millions of speakers

    Translator English — Turkish


    Birini tatlı tutmak

    70 millions of speakers

    Translator English — Italian


    tenere qualcuno dolce

    65 millions of speakers

    Translator English — Polish


    trzymać kogoś słodkie

    50 millions of speakers

    Translator English — Ukrainian


    тримати кого солодкий

    40 millions of speakers

    Translator English — Romanian


    ține pe cineva dulce

    30 millions of speakers

    Translator English — Greek


    κρατήσει κάποιος γλυκό

    15 millions of speakers

    Translator English — Afrikaans


    hou iemand soet

    14 millions of speakers

    Translator English — Swedish


    hålla någon söt

    10 millions of speakers

    Translator English — Norwegian


    holde noen søte

    5 millions of speakers

    TENDENCIES OF USE OF THE TERM «KEEP SOMEONE SWEET»

    The term «keep someone sweet» is normally little used and occupies the 134.211 position in our list of most widely used terms in the English dictionary.

    Trends

    The map shown above gives the frequency of use of the term «keep someone sweet» in the different countries.

    Principal search tendencies and common uses of keep someone sweet

    List of principal searches undertaken by users to access our English online dictionary and most widely used expressions with the word «keep someone sweet».

    Examples of use in the English literature, quotes and news about keep someone sweet

    10 ENGLISH BOOKS RELATING TO «KEEP SOMEONE SWEET»

    Discover the use of keep someone sweet in the following bibliographical selection. Books relating to keep someone sweet and brief extracts from same to provide context of its use in English literature.

    1

    Oxford Dictionary of English Idioms

    … all possible prizes or rewards. sweep someone off their feet: see FOOT. sweep
    something under the carpet: see CARPET. sweet keep someone sweet keep
    someone well disposed towards yourself, especially by favours or bribery.
    informal …

    2

    Heinemann English Dictionary

    3 having or showing a pleasant disposition: She is a sweet girl. swell Phrases
    keep someone sweet (informal) to stay in favour with someone. sweet on (
    informal) fond of. • sweet noun 1 a small piece of food which contains a large
    amount of …

    3

    Oxford Thesaurus of English

    someone’s boots, fall all over, rub up the right way, keep someone sweet, sweet-
    talk, soft-soap, butter up; N.Amer. brown-nose; vulgar slang lick/kiss someone’s
    arse; archaic blandish. 2 he was busily courting public attention: seek, try to
    obtain …

    4

    Oxford Dictionary of English

    4 (the sweet) archaic or literary the sweet part or element of something: you have
    had the bitter, now comes the sweet. 2(sweets) the pleasures or delights found in
    something: the sweets of office. – phrases keep someone sweet informal keep …

    5

    The Oxford Dictionary of Idioms

    … the crossroads grease someone’s palm feather your own nest on the fiddle line
    your pockets every man has his price put in the nips rob someone blind salt the
    books stick to someone’s fingers sticky fingers keep someone sweet on the take …

    6

    Colour Oxford Thesaurus

    bribe. verb they tried to bribe the police: buy off, pay off, suborn; informal grease
    someone’s palm, keep someone sweet, square; Brit. informal nobble. noun he
    accepted a bribe: inducement; informal backhander, pay-off, kickback, sweetener
    .

    Oxford Dictionaries,, Maurice Waite, 2011

    infusion. 3 mixture, mix, blend, combination, amalgam, cocktail. bribe v. buy off,
    pay off, suborn; informal grease someone’s palm, keep someone sweet, square;
    Brit. informal nobble. n. inducement; informal bung, backhander, pay-off, kickback
    , …

    8

    Handbook of NLP: A Manual for Professional Communicators

    … poking around/one’s nose in feathers ruffled swallow pride (left a) sour taste
    detect a whiff keep his/her nose out bitter experience devour smell a rat keep (
    someone) sweet experience think (about it, things through) process motivate
    change …

    9

    A thousand years of sweet: a semantic and cultural study

    … on Prince William. Could he be sweet on Richard Branson’s daughter, Holly?» (
    The Editor (guardian magazine) Aug.6 1999 5). To Keep (Someone) Sweet A
    popular circumlocution is to keep (someone) sweet, ‘to win (or buy) their favour’: »
    It …

    No wining and dining in the Samos style to keep someone sweet. No one gave
    him any leeway and he saw no reason to give it to others. Customers knew they
    could depend on him to supply exactly what they wanted. But in exchange for this
     …

    Like this post? Please share to your friends:
  • Just to take him at his word
  • Keep the word means
  • Just to let you know another word
  • Keep the word definition
  • Just the word это