Как вставить арабский текст в word

Как печатать на арабском в ворде

На вашем компьютере в программе Word или Skype арабские слова не образуют изящной вязи?

И вместо ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ вы видите каждую букву по отдельности ﺓﻱﺏﺭﻉﻝﺍ ?

Поздравляю, у вас не установлена поддержка арабского языка! И сегодня мы установим её на вашем компьютере.

Если вам нужна более подробная инструкция (с копиями экранов), то вы сможете прочитать её в моём Блоге ( http://arabic4all.ru/blog/ ).

Вам понадобится установочный диск Windows (у меня стоит Windows XP ).

  1. Вставьте установочный диск в дисковод.
  2. Зайдите: Пуск -> Настройка -> Панель управления.
  3. Выберите категорию: «Дата, время, язык и региональные стандарты».
  4. Выберите задание: «Добавить дополнительные языки».
  5. Выберите закладку «Языки» и поставьте галочку «Установить поддержку языков с письмом справа налево (включая тайский)». Жмите ОК.
  6. Появится сообщение о том, что вы собираетесь установить языковые файлы, и для этого вам понадобится 10 МБ дискового пространства. Нажмите ОК.
  7. Далее нажмите «Добавить».
  8. После копирования необходимо перезагрузить компьютер.

После перезагрузки компьютера все тексты на арабском должны читаться правильно.

Но это ещё не всё. Вы же хотите не только читать, но и печатать по-арабски? Значит, вам надо установить арабский язык на клавиатуру.

Выполняем следующие действия:

  1. Зайдите: Пуск -> Настройка -> Панель управления.
  2. Выберите категорию: «Дата, время, язык и региональные стандарты».
  3. Выберите задание: «Добавить дополнительные языки».
  4. В закладке «Языки» найдите кнопку «Подробнее». Жмите на неё.
  5. В окне «Установленные службы» вы увидите:
  1. Нажмите справа на кнопку «Добавить».
  2. В открывшемся окне выберите язык ввода: Арабский (Саудовская Аравия). Жмите ОК.
  3. Проверьте, установилась ли арабская раскладка клавиатуры на ваш компьютер. Для этого попереключайте язык. У вас должно изменяться EN — AR — RU . Получилось?

А теперь вам надо подписать каждую клавишу на клавиатуре. Можно, конечно, отнести клавиатуру в мастерскую, где с помощью лазера нанесут на неё дополнительные буквы из арабской раскладки. В Москве, думаю, это не проблема сделать. Но я предлагаю вам вариант более интересный: буквы наклеить под скотч. Поверьте, это очень надёжно (смотрите фото)! За время работы с этой клавиатурой у меня отклеилась только одна буква. Можете эти буквы распечатать, а можете и написать. А то, что буквы корявенькие, так зато свои, собственноручно написанные!

Задание: установите на свой компьютер поддержку арабского языка и подпишите клавиши. А теперь откройте Word и печатайте. Что? А всё, что душе угодно, по-арабски!

Если вам нравится моя рассылка – приглашайте друзей! Буду очень рада!

Если у вас возникнут вопросы по рассылке, пишите http :// www . arabic 4 all . ru / letter . html , с удовольствием отвечу!

С уважением, Алла Данилина

автор курса «Учим с мамой, учим сами АРАБСКИЙ ЯЗЫК»

Как быстро набирать по-арабски?

Автор: Абдуллах вкл. 06 Февраль 2010 .

Допустим, вы уже настроили ваш компьютер для работы с арабским. Теперь когда вы открываете Word и переключаете раскладку клавиатуры на арабский язык — то при нажатии клавишь появляются арабские буквы.

быстро набирать по-арабски

Что дальше?

Самый примитивный способ — маркером подписать каждую клавишу соответствующей арабской буквой (рисунок с арабской раскладкой ниже в этой статье).

Еще один способ — запустить экранную клавиатуру windows, проделав такую последовательность действий: «Пуск —> Выполнить —> osk.exe» . Подробнее:

В результате на экране должна появиться клавиатура, которую вы сможете тыкать мышкой и при этом будут набираться арабские буквы. Чтобы на ней отобразилась арабская раскладка — включите ее в языковой панели (выбрав в панели AR-RU-EN или сочетанием клавиш alt+shift или ctr+shift). Смена вида клавиатуры произойдет, когда наведете на нее мышку.

Если вы нажмете и будете удерживать Shift, вид клавиатуры изменится, на ней отобразятся дополнительные символы (огласовки, сукун, ташдид, танвины и др.).

Но мы вам предлагаем не марать клавиатуру инородными надписями, а освоить метод набора текста неглядя на клавиатуру, одновременно всеми десятью пальцами рук (т.н. слепой десятипальцевый метод). Если вы уже умеете печатать не глядя по русски — на освоение арабской раскладки уйдет всего несколько часов. Если не умеете — есть хорошая программа Соло, которая обучает сразу теории и практике слепого метода, описывается какой палец куда положить и все это чередуется с эффективными практическими упражнениями по закреплению навыков. Урок за уроком вы привыкаете печатать новые буквы неглядя. А когда узнаете все буквы, начинаете интенсивно работать над скоростью.

Кстати говоря, чтобы научиться печатать неглядя по-арабски, вам сначала надо научиться печатать по-русски.

Вообще, суть метода хорошо видна на рисунке (который взят из программы Соло):

слепой метод набора

Вся клавиатура разбита на зоны (которые выделены разными цветами). Вы ложите указетельные пальцы обоих рук на исходные позиции — клавиши «А» и «О», на которых есть специальные ризки. А остальные пальцы оказываются на клавишах среднего рядя по порядку. Левая рука ложится на буквы «Ф Ы В А», а правая на «О Л Д Ж». Большие пальцы обеих рук ложатся на пробел. И как вы наверное догадались, из этой исходной позиции пальцы могут контролировать всю клавиатуру. Каждому пальцу в среднем достается 4 клавиши.

Например, в исходной позиции указательный палец левой руки лежит на букве «А». Значит, чтобы напечатать букву «А» надо просто ткнуть пальцем на том месте, где он уже лежит. Если нужна буква «К», то этот же палец делает шаг вверх. Если надо букву «М» — шаг вниз. Если букву «П» — шаг вправо. У большинства пальцев только 2 направления — вверх и вниз.

Довольно простая идея. А как известно, все гениальное просто. Более подробно можете прочитать на официальном сайте Соло. Либо можете поискать в интернете другие аналоги этой программы.

После того, как вы научитесь печатать неглядя по-русски — а на это может уйти и около месяца, печатать по-арабски неглядя вы сможете через день — два. Для этого вам нужно распечатать изображение клавиатуры, где указано соответствие русских и арабских букв. И поставить эту табличку возле монитора.

Теперь печатайте арабский текст неглядя на клавиатуру, глядя в таблицу. Допустим, вам надо напечатать

السلام а вы печатаете, по сути, глядя на таблицу: «РПЫИД».

Букве Алиф соответствует «Р», Лам — «П», Син — «Ы», ЛамАлиф — «И», Мим — «Д». Но, когда все эти буквы вы можете набрать неглядя на клавиатуру, значит и все арабское слово «Ас-Салям» вы сможете набрать неглядя на клавиатуру.

Когда вы понабираете арабские текст часок другой глядя на таблицу и выискивая там русские буквы, вам это надоест. И вы поймете, что вам больше не нужно вспоминать про русские буквы. Просто вы будете знать, что если указательным пальцем правой руки ткнуть там где он лежит (в начальной позиции), получится буква «Та». Если сделать им шаг в лево — получится «Алиф» и т.д.

Кстати говоря. Когда вы овладели слепым методом набора на русском языке — овладеть слепым слепым методом на арабском гораздо проще чем овладеть латиницей. Дело в том что латинские буквы (и звуки) очень близки к русским по звучанию и в ряде случаев по написанию. В результате этого их легко спутать. Например, вы хотите набрать латинскую «P» (пэ), а тыкаете пальцем в русскую «П» (пэ) и на экране вылазиет «G». И т.д. Арабские же буквы и звуки вообще далеки от русских. И если вы замыслили набрать букву «Алиф», вы ее точно ни с чем не перепутаете, также, как и другие буквы.

Как печатать в редакторе Word по-арабски легко и быстро

Сегодня я покажу вам ещё один способ, как набирать Арабские текст в редакторе Word. У меня Word 2000, но это не важно. Я не буду показывать что-то заумное, всё очень просто. Итак, приступаем!

1. Для начала настроим Шрифт и Размер шрифта. Шрифт устанавливайте: Courier New. Размер шрифта: 40. Далее, найдите пункт меню Вставка (или Вставить).

По-арабски легко и быстро

2. Выбирайте Символ или Вставить символ (у кого какая версия редактора). Далее: Другие символы.

По-арабски легко и быстро

3. У вас откроется вот такая дополнительная табличка Символы. Обратите внимание, шрифт уже выбран: Courier New. Если не этот шрифт, то тут же можете поменять его на Courier New.

По-арабски легко и быстро

4. Далее в окне Набор ищите арабский.

По-арабски легко и быстро

5. Теперь раздвиньте таблицу пошире и побольше. О, сколько символов. Некоторые из них вы и не наберёте с клавиатуры! Но нас пока интересуют: алфавит , харакяты(огласовки) и цифры .

По-арабски легко и быстро

6. Предлагаю для тренировки набрать слово «арабский». Буква выбирается двойным щелчком мышки.

Набирайте по буквам: ة ي ب ر ع ل ا

Когда пишите, обратите внимание, что буквы меняют своё начертание, когда вы добавляете следующую букву.

По-арабски легко и быстро

Можно сказать, что это «умное» письмо», то есть машина думает «как соединить буквы» за вас.

Поздравляю, только что вы написали АРАБСКИЙ ЯЗЫК !

7. Если у вас получается вместо العربية вот такое: ﺓﻱﺏﺭﻉﻝﺍ , значит, у вас не установлен Арабский на компьютере.

Тогда сначала читайте вот эту статью:

8. Далее, немного «усложняем». Но только самую малость. Дальше легко справятся с заданием те, кто уже знает, как соединяются буквы в Арабском письме.

В окне Набор идите в самый низ и выберите арабский декоративный-В.

По-арабски легко и быстро

9. Вот, теперь смотрите. Каждая буква здесь из 4-х (6-ти или 2-х) видов соединения. Сами видите, не буду разжёвывать. Я выделила цветом каждую букву, смотрите у себя в редакторе.

По-арабски легко и быстро

10. А сейчас ещё раз напишем слово «арабский», но уже в арабском декоративном-В. Попробуйте написать сами. Если не получится, смотрите ниже подсказку:

По-арабски легко и быстро

Получилось? Молодцы! Вы справились с заданием !

>> >>>

youyong

2015-07-07 в 12:31

У меня есть текстовый документ, который показывает арабский текст в неправильном направлении к ожидаемому.

Я открыл этот же документ на компьютере моих коллег, и текст отображается в правильном направлении.

Я загрузил документ в Google Docs, который показывает его в правильном направлении.

Когда я копирую и вставляю текст неправильного направления из Word в другой текстовый редактор (не слово), текст становится правильным направлением.

Какие настройки отсутствуют в моем Word, которые мне не хватает?

Спасибо

Использование кнопок LTR и RTL не меняет направление текста. Я записал клип: http://screencast.com/t/p4LIsMnBI


2 ответа на вопрос

BlueBerry — Vignesh4303

2015-07-07 в 13:03

Это было связано с настройкой RTL, измените его на LTR, что даст эффект:

Для этого:

1) Убедитесь, что вы используете арабский язык в качестве языкового пакета и включите альтернативный язык в разделе

Start / Programs / Microsoft Office / Microsoft Office Tools / 2007 Microsoft Office system Language Settings 

2) Перейдите к office-->word options

3) Нажмите на customize

4) Выберите команды из выпадающего меню, выберите вкладку «Главная» вместо «Популярные команды»

5) Найдите и выделите направление слева направо, затем нажмите кнопку « Добавить», чтобы переместить его в раздел «Настройка панели быстрого доступа».

перезапустите слово, чтобы применить изменения

youyong

2015-07-10 в 14:13

Это решено. Вот как я это сделал:

Арабский язык в Word должен был быть установлен в качестве языка по умолчанию. Делая это, при вставке в Word текст был в правильном направлении.

Похожие вопросы

  • 6
    Насколько хороша защита паролем Word?


  • 4
    Вставить Flash видео в документ MS Word (2003 или 2007)


  • 1
    Как сделать так, чтобы меню по умолчанию открывалось «полностью» в MS Word 2003?



  • 1
    Office 2007 — ссылки на источники в Word


  • 6
    Есть ли сочетание клавиш для выделения выделенного текста в MS Word 2007?


  • 2
    Word 2007 не открывает старые файлы


  • 3
    Минимизируйте размер файла документов Microsoft Word


  • 6
    Рекомендация для простого (японского) текстового процессора


  • 1
    Используя OpenOffice.org, есть ли способ напечатать не только контент, но и комментарии к документу?


  • 7
    одновременное совместное использование текстовых документов


Есть две вещи, которые нужно сделать.

Это помимо установки языка … и, если даже необходимо, добавления дополнительных слов к слову, как это сделано в вопросе (возможно, не добавление клавиатуры / языка может быть причиной), но даже с добавленным языком проблема делает или может все еще происходят, и выполнение следующего решает это.

Обновление — это выглядит так, как при выполнении шага 1 (что я рекомендую, сделано), а затем вы можете использовать теги <pre> и это может сработать для вас … например, вы копируете / вставляете его в MS Word 2010, и оно выходит правильно , Иногда, когда я пытался затем скопировать / вставить из MS Word в MS Word, и один раз недавно, это пошло плохо. Итак, похоже, что использование <h1> гарантирует, что все получится. возможно <h2> может работать и последовательно. Но <h1> я нашел до сих пор, чтобы работать нормально.

Вводное резюме первого шага. Если вы делаете первый шаг, вы можете пропустить второй и третий шаги. Этот первый шаг также имеет то преимущество, что текст не должен быть заголовком. Этот первый шаг может быть пропущен в некоторых случаях (например, при копировании / вставке с веб-страницы в Chrome, у вас уже есть опция «сохранить исходное форматирование» при вставке слова int ms). Этот первый этап — способ убедиться, что у вас есть опция «ctrl-keep source formatting», если вы вставляете в ms word! Если он у вас уже есть, вы можете пропустить этот шаг.

Вводная информация о втором шаге, имеющая эту опцию «сохранить исходное форматирование», появляющуюся в MS Word 2010 при вставке. Если он у вас уже есть, вы можете пропустить «Первый».
Второй шаг на самом деле не такой уж большой шаг. Просто убедитесь, что вы получаете опцию «сохранить исходное форматирование». И на самом деле вы можете начать с этой стадии, хотя тогда вы должны сделать третий шаг.

Вводное резюме к третьему шагу, сделайте его заголовком «Заголовок 1» и, щелкнув «Заголовок1» два или три раза!

Примечание. Нажатие на «Заголовок2» не помогает. Это должно быть нажатие «Heading1»!

Если вы пропустите шаг 1, вам может потребоваться выполнить оба шага 2 и 3, чтобы заставить его работать.

Если вы выполните шаг 1, я обнаружил, что вы можете пропустить шаги 2 и 3, и иврит не должен быть заголовком.

Первое, что нужно сделать

Этот этап в некоторых случаях может быть пропущен. Сначала попробуйте «Второе», то есть скопируйте его с места и вставьте его в Ms Word. Посмотрите, есть ли у вас опция «ctrl..keep source formatting»
сохранить исходное форматирование

Если вы это сделаете, перейдите к «Второй». Если нет то

Я хотел бы предложить, и это первый шаг, который вы должны скопировать из Chrome, что означает поместить ваш текст в специально отформатированный файл HTM и открыть его в Chrome.

Вот файл HTM, который вы можете использовать. Я упоминаю об этом во втором шаге

makehebrewcorrectway.htm Сохраните это в блокноте как UTF-8. Обратите внимание на кодировку в метатеге как UTF-8. Также дополнительные вещи в теге HTML.

<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML DIR="RTL" LANG="HE">
<HEAD>
<meta http-equiv="content-type" content="text/html;charset=UTF-8">
</HEAD>
<BODY>
<H1>תורה נביאים וכתובים</H1>
<PRE>תורה נביאים וכתובים</PRE>
</BODY>
</HTML>

Теперь откройте его в Chrome, нажмите CTRL-SHIFT-I, щелкните правой кнопкой мыши открывающий <HTML..> или закрывающий тег </HTML> и выберите «Редактировать как HTML», и вы сможете легко отредактировать файл и вставить в него иврит, и веб-страница обновляется сама.

Затем вы можете скопировать / вставить с веб-страницы.

Любой иврит, который вы пишете или вставляете в теги <PRE>..</PRE> , будет отображаться простым (не большим / жирным шрифтом).

Второе, что нужно сделать: выбрать сохранить исходное форматирование.

Вот две веб-страницы, если вы откроете их в Chrome и скопируете из них, то вы можете вставить их в MS Word, и он сохранит форматирование. Но не забудьте выбрать «сохранить исходное форматирование».

Вам не нужно сохранять эти веб-страницы, вы можете просто скопировать текст ниже
תורה נביאים וכתובים

^^ попробуйте скопировать / вставить это в ms word, следуя инструкциям в этом посте.

Но это примеры очень простых веб-страниц, которые тоже демонстрируют это.

yaya.htm Обратите внимание на метатег с набором символов. Сохраните это в блокноте, как ASCII, который сохранит его как 1252 или как 8859-1(единственный блокнот ascii знает, это iso 8859-1 или windows 1252, блокнот не знает 1255). Хром прочтет это в 1255 году (на иврите). И обратите внимание на дополнительные вещи в теге HTML.

<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML DIR="RTL" LANG="HE">
<HEAD>
<META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=Windows-1255">
</HEAD>
<BODY>
  <H1>úåøä</H1>
<H1>úåøä ðáéàéí åëúåáéí</H1>
</BODY>
</HTML>

yaya2.htm Сохраните это в блокноте как UTF-8. Обратите внимание на кодировку в метатеге как UTF-8. Также дополнительные вещи в теге HTML.

<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML DIR="RTL" LANG="HE">
<HEAD>
<meta http-equiv="content-type" content="text/html;charset=UTF-8">
</HEAD>
<BODY>
<H1>תורה נביאים וכתובים</H1>
</BODY>
</HTML>

Когда вы открываете эти веб-страницы в Chrome,

Или забудьте о веб-страницах, и когда вы просто скопируете это: תורה נביאים וכתובים

Выделите текст, выберите более одного слова (так как вы хотите, чтобы слова были в правильном порядке). И скопируйте, а затем вставьте в MS Word 2010.

Вы получаете это появляется.
т. е. рядом с вставляемым текстом написано «ctrl», затем щелкните по нему, и вы можете выбрать «сохранить исходное форматирование», которое должно гарантировать, что слова находятся в правильном порядке.

Вот картинка из Ms Word 2010, предоставляющая желаемую опцию после того, как вы выбрали на веб-странице, например, yaya.htm или yaya2.htm, и нажали кнопку copy, и вы решили вставить ее в ms word. обратите внимание, что опция «сохранить исходное форматирование»! Это может привести слова в правильном порядке, если они в неправильном порядке.

сохранить исходное форматирование

Третье, что нужно сделать, — щелкнуть по заголовку 1, щелкнув по нему два или три раза.

А теперь сделайте заголовок 1 и несколько раз нажмите заголовок 1.

Если я выберу два слова отсюда http://www.mechon-mamre.org/b/h/h26.htm

они выходят неправильно, когда я копирую / вставляю их в слово

Интересно, когда я выберу эти три слова תורה נביאים וכתובים отсюда http://www.mechon-mamre.org/i/t/t0.htm

Они выходят правильным путем.

Ответ связан с тем, что шрифт является заголовком! Это заставляет это работать!

Итак, если мы перейдем на веб-страницу, посмотрим на два слова там, как они должны выглядеть. Скопируйте их в буфер обмена http://www.mechon-mamre.org/b/h/h26.htm http://i.imgur.com/M9Ngo6J.png

Вставьте его в MS Word http://i.imgur.com/xg9JYYI.png

Заметьте, что оно подходит ко вторым словам перед первым словом. Таким образом, два слова появляются в неправильном порядке (хотя буквы в правильном порядке).

Теперь выберите его и нажмите «Заголовок 1». Обратите внимание, что он все еще идет не так, как надо http://i.imgur.com/SsRxwsE.png

Но теперь выделите его или оставьте его выделенным и снова нажмите заголовок 1 !!
Это исправляет это http://i.imgur.com/o1Z7lRi.png

Другой пример того, как нажатие на Заголовок 1 два или три раза исправляет это. В этом случае буквы были немного смешаны (последняя буква последнего слова, казалось, почему-то присоединилась к первому слову, хотя слова были в правильном порядке, но дважды щелкнув заголовок 1, это все еще исправлялось!)


Excel для Microsoft 365 Word для Microsoft 365 Outlook для Microsoft 365 PowerPoint для Microsoft 365 Access для Microsoft 365 Publisher для Microsoft 365 Excel 2021 Word 2021 Outlook 2021 PowerPoint 2021 Access 2021 Project стандартный 2021 Publisher 2021 Visio стандартный 2021 OneNote 2021 Excel 2019 Word 2019 Outlook 2019 PowerPoint 2019 Access 2019 Project стандартный 2019 Publisher 2019 Visio стандартный 2019 Excel 2016 Word 2016 Outlook 2016 PowerPoint 2016 Access 2016 OneNote 2016 Project стандартный 2016 Publisher 2016 Visio стандартный 2016 Office 2016 Excel 2013 Word 2013 Outlook 2013 PowerPoint 2013 Access 2013 OneNote 2013 Project профессиональный 2013 Project стандартный 2013 Publisher 2013 Visio профессиональный 2013 Visio 2013 Excel 2010 Word 2010 Outlook 2010 PowerPoint 2010 Access 2010 OneNote 2010 Project 2010 Project стандартный 2010 Publisher 2010 Visio 2010 Visio стандартный 2010 Office 2010 Еще…Меньше

Microsoft 365 поддерживает возможности работы с языками с написанием справа налево, а также ввод, изменение и отображение текста на языках с обоими вариантами написания. В этом случае «язык с написанием справа налево» обозначает любую систему письма, в которой текст записывается справа налево, включая языки, требующие контекстного написания, например арабский, и языки, не требующие такового. Вы можете настроить свой интерфейс, чтобы меню и кнопки отображались справа налево, или изменить направление письма для содержимого отдельных файлов.

Чтобы использовать язык с написанием справа налево, вам необходимо включить соответствующий язык клавиатуры Windows. Узнайте, как в Windows добавить язык ввода и включить раскладку клавиатуры для написания текста справа налево.

Щелкните заголовок ниже, чтобы получить дополнительные сведения.

Если требуется, вы можете использовать один язык для отображения интерфейса (меню, диалоговых окон, мастеров), а другой язык — для ввода текста. Если язык с написанием справа налево нужно использовать как для ввода, так и в качестве языка интерфейса меню и справки, можно выбрать его в качестве языка интерфейса Microsoft 365. Дополнительные сведения см. в статье Изменение языка Microsoft Office.

Примечание: Короткий видеоролик о том, как это сделать, созданный участником сообщества, вы можете посмотреть на YouTube: Изменение языка для Office 2016.

Некоторые функции для работы с текстом с написанием справа налево в приложениях Microsoft 365 используют язык интерфейса для определения направления в макете на экране и выравнивания текста в диалоговых окнах. Если выбрать язык с написанием справа налево в качестве языка интерфейса в диалоговом окне Настройка языковых параметров Office, текст и объекты в меню, диалоговых окнах и мастерах будут располагаться справа налево, однако параметры направления письма в Microsoft Windows останутся прежними.

Например, если в качестве языка интерфейса Microsoft 365 выбран арабский, изображение на экране будет выглядеть примерно так:

Арабский язык интерфейса пользователя

Содержимое меню отображается справа налево. Если в качестве языка интерфейса Windows установлен английский, заголовок окна отображается на английском, а кнопки Закрыть, Свернуть и Развернуть остаются в правом углу, как при языке интерфейса с написанием слева направо. Если установить в качестве языка интерфейса Windows язык с написанием справа налево, то заголовок окна будет переведен, а кнопки Закрыть, Свернуть и Развернуть будут отображаться в левом верхнем углу окна.

Если приходится чаще использовать язык с написанием слева направо, но иногда возникает необходимость вставить текст на языке с написанием справа налево, можно в качестве языка интерфейса выбрать язык с написанием слева направо (например, английский) и при необходимости вводить текст на языке с написанием справа налево в большинстве приложений Microsoft 365. Для этого нужно задать направление справа налево для текста, маркированных и нумерованных списков в области редактирования, а также включить соответствующую раскладку клавиатуры.

Изменить направление текста можно непосредственно в приложении Microsoft 365, нажав кнопку Направление текста в группе Абзац на вкладке Главная (она отображается, только если включен язык с написанием справа налево). Даже если настроено отображение интерфейса на языке с написанием справа налево, для ввода текста на этом языке необходимо включить его в качестве языка клавиатуры.

Чтобы изменить язык интерфейса с английского на диалект арабского языка, сделайте следующее:

  1. Откройте файл Microsoft 365, например документ Word.

  2. На вкладке Файл выберите Параметры > Язык.

  3. В диалоговом окне Задание языковых параметров Office в списке Язык редактирования выберите нужный региональный вариант арабского языка и нажмите кнопку Добавить.

  4. Убедитесь, что в таблице Выбор языков редактирования выделен добавленный региональный вариант арабского языка, а затем нажмите кнопку По умолчанию.

    Важно: Если вы указываете в качестве языка редактирования по умолчанию другой язык, он становится языком редактирования по умолчанию для всех приложений Microsoft 365.

Для печати с использованием стандартной клавиатуры конкретного языка необходимо добавить соответствующую раскладку клавиатуры. Инструкция по добавлению дополнительного языка клавиатуры приведена в разделе Изменение языка Microsoft Office.

После добавления раскладки клавиатуры для другого языка на панели задач рядом с часами появляется языковой индикатор (называется «Языковая панель»), который показывает текущий язык клавиатуры. Например, в Windows 10 языковым индикатором для иврита будет В языковой панели Windows 10 показано, что в данный момент в качестве языка клавиатуры выбран иврит..

Примечание: 
Языковая панель появляется автоматически, как только в диалоговом окне Языки и службы текстового ввода в Microsoft Windows добавляется хотя бы один язык, кроме английского.

Для изменения текущего языка клавиатуры щелкните языковую панель и выберите необходимый язык или нажмите сочетание клавиш ALT+SHIFT для переключения по списку установленных вариантов клавиатуры.

Для ввода небольших фрагментов текста на другом языке без переключения клавиатуры можно использовать таблицу символов — одно из стандартных приложений Microsoft Windows. Вы можете выбрать символ на одной из страниц шрифтов для языка с написанием справа налево или слева направо, скопировать его в буфер обмена и вставить в документ. Дополнительные сведения о вводе текста с помощью таблицы символов см. в статье Использование специальных символов (таблица символов).

В зависимости от требуемых языков вы также можете ввести небольшие фрагменты текста с помощью галереи символов, см раздел Вставка флажка или другого символа.

После включения языков с написанием справа налево и слева направо на ленте в большинстве приложений Microsoft 365 появляются кнопки Слева направо и Справа налево. Используйте эти кнопки для изменения направления текста при его вводе и выравнивании.

Примечание: В Microsoft OneNote кнопки Слева направо и Справа налево можно отобразить с помощью стрелки Выравнивание абзаца.

Текст в ячейках и полях может быть выровнен по левому краю, по центру или по правому краю. В некоторых программах, таких как Access и Excel, направление текста также может зависеть от контекста.

При использовании контекстного направления выравнивание текста и чисел определяется языком первого введенного символа (например, текст в ячейке или поле выравнивается по правому краю, если первый символ относится к языку с написанием справа налево, и по левому краю в противном случае). Кроме того, можно отказаться от контекстного направления для отдельных объектов и выровнять их по левому краю, по центру или по правому краю.

Во многих программах для работы с текстом в направлении справа налево или со смешанным текстом применяются контекстные правила, определяющие направление письма и порядок чтения текста. Поля, списки и другие элементы задают контекстные правила для текста, который они содержат.

Порядок чтения и направление текста определяются следующими контекстными правилами:

  • если первый значащий символ относится к языку с написанием слева направо, выбирается порядок чтения слева направо и текст выравнивается по левому краю;

  • если первый значащий символ относится к языку с написанием справа налево, выбирается порядок чтения справа налево и текст выравнивается по правому краю;

  • если введены только нейтральные знаки, порядок чтения и направление выбираются в соответствии с направление абзаца (слева направо либо справа налево), пока не будет введен первый значащий символ.

Каждый раз при изменении направления языка первого значащего символа соответствующим образом изменяются порядок чтения и направление текста.

В Word и других текстовых редакторах можно выделить, найти и заменить отдельные диакритические знаки и арабские символы независимо от того, связаны они или нет. Каждая лигатура и диакритический знак обрабатывается как отдельный элемент слова языка с написанием справа налево.

Ниже показан пример выделения арабского слова с лигатурой на три символа (по мере выделения каждого из них).

В текстах на языках индийской группы (таких как бенгальский, гуджарати, хинди, каннада, малаялам, маратхи, панджаби, тамильский и телугу) могут поддерживаться не все параметры поиска в Microsoft Office. Например, параметры Учитывать регистр и Только слово целиком не будут работать в тексте на этих языках. Тем не менее эти параметры могу применяться в том же документе для поиска латинских букв.

Языки с письмом справа налево

Средства поиска и замены текста выполняют поиск в том порядке, в котором текст вводится в поле Поиск, вне зависимости от порядка его отображения. Поэтому можно выполнять поиск текста с письмом справа налево независимо от направления абзаца. Кроме того, можно находить совпадающие знаки с кашиды и без них (только для арабского языка), с Алиф Гамза и без него (только для арабского языка) или с диакритические знаки, такими как никуд в иврите. Список кодов символов ASCII и Юникода см. в статье Вставка символов и знаков на основе латинского алфавита в кодировке ASCII или Юникод.

Индийские языки

В текстах на языках индийской группы (таких как бенгальский, гуджарати, хинди, каннада, малаялам, маратхи, панджаби, тамильский и телугу) могут поддерживаться не все параметры поиска в Microsoft Office. Например, параметры Учитывать регистр и Только слово целиком не будут работать в тексте на этих языках. Тем не менее эти параметры могу применяться в том же документе для поиска латинских букв.

Языки Юго-Восточной Азии

В текстах на языках Юго-Восточной Азии (таких как тайский и вьетнамский) могут поддерживаться не все параметры поиска в Microsoft Office. Например, параметры Учитывать регистр и Только слово целиком не будут работать в тексте на этих языках. Тем не менее эти параметры могу применяться в том же документе для поиска латинских букв.

См. также

Проверка орфографии и грамматики на другом языке

Изменение языка Microsoft Office

Нужна дополнительная помощь?

�� ����� ���������� � ��������� Word ��� Skype �������� ����� �� �������� ������� ����?

� ������  ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ  �� ������ ������ ����� �� �����������    ﺓﻱﺏﺭﻉﻝﺍ?

����������, � ��� �� ����������� ��������� ��������� �����! � ������� �� ��������� ţ �� ����� ����������.

���� ��� ����� ����� ��������� ���������� (� ������� �������), �� �� ������� ��������� ţ � �ϣ� ����� (http://arabic4all.ru/blog/).

����, �� ����!

��� ����������� ������������ ���� Windows (� ���� ����� Windows XP).

  1. �������� ������������ ���� � ��������.
  2. �������: ���� -> ��������� -> ������ ����������.
  3. �������� ���������: «����, �����, ���� � ������������ ���������».
  4. �������� �������: «�������� �������������� �����».
  5. �������� �������� «�����» � ��������� ������� «���������� ��������� ������ � ������� ������ ������ (������� �������)». ����� ��.
  6. �������� ��������� � ���, ��� �� ����������� ���������� �������� �����, � ��� ����� ��� ����������� 10 �� ��������� ������������. ������� ��.
  7. ����� ������� «��������».
  8. ����� ����������� ���������� ������������� ���������.

����� ������������ ���������� ��� ������ �� �������� ������ �������� ���������.

�� ��� �ݣ �� �ӣ. �� �� ������ �� ������ ������, �� � �������� ��-�������? ������, ��� ���� ���������� �������� ���� �� ����������.

��������� ��������� ��������:

  1. �������: ���� -> ��������� -> ������ ����������.
  2. �������� ���������: «����, �����, ���� � ������������ ���������».
  3. �������� �������: «�������� �������������� �����».
  4. � �������� «�����» ������� ������ «���������». ����� �� �ţ.
  5. � ���� «������������� ������» �� �������:

         EN ����������
(���)

         RU �������

  1. ������� ������ �� ������ «��������».
  2. � ����������� ���� �������� ���� �����: �������� (���������� ������). ����� ��.
  3. ���������, ������������ �� �������� ��������� ���������� �� ��� ���������. ��� ����� �������������� ����. � ��� ������ ���������� ENARRU. ����������?

� ������ ��� ���� ��������� ������ ������� �� ����������. �����, �������, ������� ���������� � ����������, ��� � ������� ������ ������� �� �ţ �������������� ����� �� �������� ���������. � ������, �����, ��� �� �������� �������. �� � ��������� ��� ������� ����� ����������: ����� �������� ��� �����. ��������, ��� ����� ��ģ��� (�������� ����)! �� ����� ������ � ���� ����������� � ���� ���������� ������
���� �����. ������ ��� ����� �����������, � ������ � ��������. � ��, ��� ����� �����������, ��� ���� ����, ��������������� ����������!

�������: ���������� �� ���� ��������� ��������� ��������� ����� � ��������� �������. � ������ �������� Word � ���������. ���? � �ӣ, ��� ���� ������, ��-�������!

���� ��� �������� ��� �������� – ����������� ������! ���� ����� ����!

��� ���� (���� ������ � ����): http://arabic4all.ru/blog/

��� ����: www.arabic4all.ru

��� �����: info@arabic4all.ru

���� � ��� ��������� ������� �� ��������, ������ http://www.arabic4all.ru/letter.html, �  ������������� ������!

� ���������, ���� ��������

����� ����� «���� � �����, ���� ���� �������� ����»

On http://tanzil.net/#19:3, if you copy the first word of the first line to the right including the «(1)» and then paste it in the WordPress editor, you’ll see that the «(1)» piece is split (left parenthesis moves to the beginning of the sentence for some reason). This occurs either on computers with Arabic language installed and those without.

Why and how to fix this problem ?

asked Oct 3, 2012 at 15:19

drake035's user avatar

drake035drake035

1,0877 gold badges19 silver badges31 bronze badges

Probably because the reading order is set to Left to Right by default.

Before

Before

Right-click and select Right to left Reading order:

RTL

After

enter image description here

answered Oct 3, 2012 at 18:30

Karan's user avatar

KaranKaran

55.6k20 gold badges117 silver badges189 bronze badges

3

Just follow this :

  1. Copy and paste the arabic text into from word or text document to ADOBE Illustrator.

  2. Save the illustrator document as in .EPS format.

  3. Open indesign and place the .EPS document into the place you want.

Since indesign can’t handle arabic text issue by itself, this method will help many designers.

John Bensin's user avatar

answered Sep 26, 2013 at 12:46

Dileesha Amarasena's user avatar

Работа в ворде с арабским текстом и другие проблемы.

ФАРУК

Сообщения: 2270
Зарегистрирован: 08 авг 2008, 22:44
Откуда: http://hadis.uk/

Работа в ворде с арабским текстом и другие проблемы.

Ассаляму алейкум братья и сестры!
У меня проблема с арабским текстом. Дело в том, что когда я копирую арабский текст и ставлю его в документ ворд, он пишет его иногда задом наперед.
Например:
14 — حَدَّثَنَا أَبُو مَرْوَانَ مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْعُثْمَانِىُّ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- قَالَ « مَنْ أَحْدَثَ فِى أَمْرِنَا هَذَا مَا لَيْسَ مِنْهُ فَهُوَ رَدٌّ ».
Видно, что цифра стоит слева, когда она должна была стоять справа. Подскажите, кто знает как с этим разобраться. БаракаЛлаху фийкум!

ZulHidzha

Сообщения: 15
Зарегистрирован: 22 авг 2009, 16:57

abu_musa

Сообщения: 29
Зарегистрирован: 29 окт 2008, 09:12

Re: Работа с арабским текстом в ворде.

Сообщение

abu_musa » 24 авг 2010, 01:02

Ассаламу алейкум уа рахматуллахи уа баракатух

Ибн Мурад Дагъистани писал(а):
а что если текст в ворде не просто задом наперёд, как у Фарукъа, а все буквы задом наперёд становятся даже в одном слове?

тебе, брат, на комп надо установить арабский язык через Панель управления — Язык и региональные стандарты.

specialist

Сообщения: 16
Зарегистрирован: 30 апр 2011, 20:00

Re: Работа с арабским текстом в ворде.

Сообщение

specialist » 29 янв 2012, 19:31

Абу Саад писал(а):Ассаламу алейкум уа рахматуллахи уа баракатух. А если на виндоус нет арабского нельзя никак его добавить туда???

Ваалейкум ас Салям ва рахматуЛлахи ва баракятуХу. Можно, для этого нужен диск виндовс, как написал брат выше надо зайти на «Язык и региональные стандарты» — далее на закладке Языки, поставить галочку «Установить поддержку языков с письмом справа налево и сложным письмом(включая тайский)»
далее на закладке дополнительно в списке «Кодовые страницы таблиц преобразования находим» где есть слово «арабский» везде галочки ставим, по окончании запросит диск виндовс. Это для XP для других операционных систем может немного отличаться.

Ассаляму Аляйкум! Братья я копирую арабский в ворд и у меня вобще ИЕРОГЛИФЫ какие то вылазиют,помогите кто знает.Джазака Аллаhу Хайрон

Ваалейкум ас Салям ва рахматуЛлахи ва баракятуХу. У тебя либо не установлен арабский язык, либо шрифт не тот.

когда в сообщении выставляем арабский текст, иногда некоторые буквы, как «нун» или «ба» не показываются в конце после выставления сообщения, может шрифт поменять надо или что?

попробуй поменять шрифт, попробуй отдельно эти буквы скопировать и вставить

Аватара пользователя

salyafit_07

Сообщения: 3603
Зарегистрирован: 26 май 2011, 11:02
Откуда: www.instagram.com/asar.dom

Re: Работа в ворде с арабским текстом и другие проблемы.

Сообщение

salyafit_07 » 16 мар 2012, 15:59

ФАРУК писал(а):Салам алейкум братья!
Подскажите кто знает как убрать в документе ворд вот такую вешь, незнаю даже как он называется.
http://www.4shared.com/photo/8Yv5_dtT/1457.html
http://www.4shared.com/photo/1KPW80G8/4741.html
На линейке в некоторых документах есть какая-то решетка из-за которой у меня наполовину не видны буквы. Прдвигаешь стрелки — буквы уходят в сторону. Проблема в том, как сделать этот документ обычным, без никаких клеток и т.д. БаракаЛлаху фийкум!

уа’аляйкум ас-Салям уа рахмату-Ллахи уа баракятух!

Брат, на первой картинке у тебя это столбцы. Столбцы разграничиваются сверху как раз этими самыми решетками. То есть, решетка посередине двигает сам столбец в границах, а эти границы столбца определяется двумя черточками, которые находятся справа и слева от этой решетки. ) Надеюсь ясно изложил. Чтобы убрать разграничение этими столбцами нужно выделить все, а потом нажать кнопку «Колонки» и выбрать там пункт «Одна колонка».

Вот как это выглядит:

Вложения
Безымянный.JPG

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как вставить апостроф в ячейке excel
  • Как вставить анимацию в word
  • Как вставить алфавит в excel
  • Как вставить активные ссылки в excel
  • Как вставить активную ссылку в excel