Как переводится word with


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложения


WHO’D LIKE A WORD WITH YOU.


She’s right here if you want a word with her.


If you’ll excuse me, I need to have a little word with the driver.


I must just grab a word with the headmistress.


Ulysses, I’d like a word with my aunt.


I’d like a word with my husband.


I’d like a word with these two gentlemen alone.



Я бы хотел поговорить с этими двумя джентльменами наедине.


I was planning on having a word with you about telling tales out of school.



Я собиралась поговорить с тобой о чтении рассказов вне школы.


David… your brothers want a word with you in the office.



Давид… братья хотят поговорить с тобой с офисе.


Only, I want a word with you.


I’ve just had a word with your doctor, by the way.



Кстати, я только что поговорил с твоим врачом.


I’d like a word with you in private.


I’d like a word with my daughter.


I want a private word with Eric.


I just want a little private word with Anna.


I was hoping to have another word with you about Fitz.


Pardon the interruption, Mr Brompton, but I’d like a word with two of your boys.



Простите за вторжение, мистер Бромптон, но мне нужно поговорить с двумя вашими мальчиками.


I did want to have a confidential word with you about Cascara.



Все же я хотел конфиденциально поговорить с вами о Каскаре.


I would like a word with Tom.


I just need a word with Stein.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат WORD WITH

Результатов: 1266. Точных совпадений: 1266. Затраченное время: 236 мс

word with — перевод на русский

I want a word with Uncle Willie.

А мне надо поговорить с дядей Вилли.

Do you mind if I have a word with her?

Позволь мне поговорить с ней!

I want to have a private word with Eric.

— Мне нужно с глазу на глаз поговорить с Эриком.

Because I could easily have a word with George Swine.

Ведь мне легко было бы поговорить с Джорджем Свайном.

— Why don’t you let me have a look at the accommodation that you have, and take it in for a second then I can have a word with George Swine?

-Почему бы вам не показать мне номер, что вы получили, заглянули бы на секундочку а потом я мог бы поговорить с Джорджем Свайном? Всё просто.

Показать ещё примеры для «поговорить с»…

James, a word with you.

Джеймс, на пару слов.

Sidney, Sergeant Major Rose would like a word with you.

— Сидни, сержант-майор Роуз просит вас на пару слов.

Courtney, I’d like a word with you.

За дело. Кортни, на пару слов.

— Breen, I’d like a word with you.

— Брин, на пару слов.

Ola, a word with you.

Ола, на пару слов.

Показать ещё примеры для «на пару слов»…

Now, if you folks will bear with me for a moment, I’m going to try and get in a word with the new dictator of San Marcos.

А теперь, если вы немного потерпите, я постараюсь переговорить с новым диктатором Сан Маркос.

I’ll leave you two lovebirds to yourselves. Must have a word with Mrs. hall about messages.

Я оставлю вас, голубки, наедине, мне нужно переговорить с миссис Холл на счет сообщений.

I just want a quiet word with Dastari, Head of Projects.

Я только хочу тихо переговорить с Дастори, главой проекта.

— I wanted a word with him.

Он ушёл. Я хотел переговорить с ним.

I’d like a few words with the Captain.

Я бы хотел немного переговорить с капитаном.

Показать ещё примеры для «переговорить с»…

I want to have a few words with you, Mr. Yardley.

Нельзя ли вас на несколько слов, мистер Ярдли.

— I want to have a few words with you.

— Хочу сказать вам несколько слов.

Before the briefing, he’d like to have a few words with you.

Перед брифингом он хотел бы сказать вам пару слов.

— Just a few words with you.

— Всего несколько слов.

Would you mind going down to the river, too? The boys here want a few words with you.

Тогда спустись к реке, там ребята хотят сказать тебе пару слов.

Показать ещё примеры для «слов»…

Could you have a word with me?

Да, я знаю. Можно вас на два слова?

— Can I have a word with you?

На два слова. Хочу тебе что-то сказать — Нет

Can I have a word with you?

— Минутку Марыся, слушай. На два слова

I’d like a word with you.

На два слова.

Countess! May i have a word with you?

Графиня, можно вас на два слова?

Показать ещё примеры для «на два слова»…

I’d like to have a few words with you, by God.

Уж я найду, что тебе сказать.

We need to have a word with the old man. Too late.

Мы должны сказать старику об этом.

Let me get a word with you, Mike.

Мне нужно тебе сказать, Майк.

No, I just need a few words with you…

Нет, я только должен вам кое-что сказать…

He wants a word with you.

Он хочет вам что-то сказать.

Показать ещё примеры для «сказать»…

I’d like a word with James, if I may.

Я бы хотел перекинуться словечком с Джеймсом, если позволите.

After the session, I’d like to have a word with Mr. Tanigawa.

После того как закончите, я хотела бы перекинуться словечком с г-ом Танигавой.

Now listen, do you think I could have a word with your client for a second?

Как думаете, можно мне перекинуться словечком с вашим клиентом?

I’m going to have words with Harriet Wingate.

А я хочу перекинуться словечком с Гарриет Вингейт.

— I’ve been wanting a word with you.

— Я хочу перекинуться с вами словечком.

Показать ещё примеры для «перекинуться словечком с»…

And you, Leonetta,.. ..put in a good word with your husband.

А ты, Леонетта, замолви мужу за меня словечко.

I’ll put in a good word with the big man.

— Говорящую куклу. — Ладно, я замолвлю словечко.

I really think you should ask your brother to put in a good word with his boss.

я серьезно считаю, что ты должен попросить брата, чтобы он замолвил словечко у своего босса.

You want me to put in a good word with the D.A.?

Ты же хочешь что бы я замолвила за тебя словечко перед окружным прокурором?

And a good word with the I.R.S.

Плюс замолвим за вас словечко в налоговой.

Показать ещё примеры для «словечко»…

Apparently one of you had words with the victim, in the motel office — when you were checkin’ in?

Наверняка кто-то из вас говорил с потерпевшим.

I called over there for a reference, left word with some snooty girl next thing you know, I got a fax from Miranda Priestly herself saying of all the assistants she’s ever had you were by far her biggest disappointment.

Позвонил туда насчет характеристики, говорил с какой-то чванной девицей а потом вдруг получил факс от самой Миранды Пристли где она написала, что из всех ассистенток вы преподнесли ей самое большое разочарование.

I had a word with Dr. Linz.

Я говорил с доктором Линцем.

Neither did I ex change words with him.

Но я не говорила с ним.

I had words with his mother.

Я говорила с его мамой…

Показать ещё примеры для «говорил с»…

Madame Aristizza wants a word with you.

С вами хочет поговорить госпожа Аристица.

Ching would like a word with you.

Пожалуйста. Мисс Томассини, с вами хочет поговорить профессор Чин.

I precisely wanted to have a word with you about that.

Как раз об этом я и хотела с Вами поговорить.

We want a word with Mr. Owen ourselves when he arrives.

Мы и сами хотим поговорить с мистером Онимом когда он прибудет.

Actually, my father would like to have a word with us.

Вообще-то, с нами хотел поговорить мой отец.

Показать ещё примеры для «с вами хочет поговорить»…

Отправить комментарий

icon forward

слов с

icon synonyms arrowword withthe floor since

context icon

Могу я перекинуться парой слов с тобой наедине?

Did you, uh… did you have a word with that little undercover leprechaun?

context icon

Ты, ээ… ты перекинулась словечком с тем мелким скрытным лепреконом?

I shall have to have a word with you-know-who.

context icon

Мне придется перемолвиться словечком с сами знаете кем.

I will seek word with Batiatus, towards your return to the arena.

context icon

Я постараюсь поговорить с Батиатом насчет твоего возвращения на арену.

I think we need to have another word with Eva Callahan.

Mind if I have a word with this bloke before you kill him?

context icon

Можно переброшусь парой слов с этим типом прежде, чем вы убьете его?

context icon

I’m going to need a word with Lucien in private.

context icon

Мне нужно перекинуться парой слов с Люсьеном. Наедине.

The word with a simple sound and genuine incomparable value!

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Слово с простым звучанием и несравнимым значением!

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Я перекинулся парой слов с сэром Майклом.

For example, there is one word with 0 inversions, 0011.

context icon

Например, существует одно слово с инверсиями, 0011.

After the session, I would like to have a word with Mr. Tanigawa.

context icon

После того как закончите, я хотела бы перекинуться словечком с г- ом Танигавой.

Add that word with an explanation between brackets.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Добавьте слово с пояснением в скобках.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

In the meantime, we would better have a word with friend Teddy.

context icon

А мы тем временем перекинемся словечком с нашим другом Тедди.

context icon

Marco, I was just coming to have a word with you.

context icon

Марко, я бы хотел просто перекинуться парой слов с вами.

You’re just matching a word with the same

word.

context icon

Ты просто соединяешь слово с тем же

словом.

If you find him, I would like to have a word with him.

context icon

Если вы найдете его, я бы хотел перекинуться словечком с ним.

Professor Thornton came through around 6:30 and had a word with the porter.

context icon

Профессор Торнтон появилась, приблизительно в 18: 30, и перекидывается парой слов с портье.

I think you better have a word with Dr Fendelman.

context icon

Я думаю, вам лучше переброситься парой слов с доктором Фенделманом.

Ralph, it’s time to have a word with your mum.

context icon

Ральф, пришло время перекинуться парой слов с твоей мамой.

context icon

Я не прочь перекинуться парой слов с твоим Пинки.

I need to have a word with Detective Wysocki please.

context icon

Мне нужно перекинуться парой слов с детективом Высоки.

I was hoping I could get a word with the president.

context icon

Мне надо перемолвиться парой слов с президентом.

We were hoping to have a word with your young man.

context icon

Мы все надеялись перекинуться словом с вашим молодым человеком.

context icon

Слова с первым гексаграфом: oidheanna« судьбы».

context icon

У меня пара слов к вашему приятелю.

Результатов: 68,
Время: 0.0751

Английский

Русский

Русский

Английский

Похожие слова: word with

  • i look for word — я смотрю на слово
  • the precise bearing of the word — точное значение слова
  • letter word — непристойность
  • Find out the word on the street — Узнай слово на улице
  • instead of the word — вместо слова
  • a household word — нарицательным
  • never said a word — никогда не сказал ни слова
  • A kind word and attaboy? — Доброе слово и молодчина?
  • never say a word — никогда не говори ни слова
  • You knew that from the word go — Вы знали, что с самого начала
  • Mother is the most beautiful word — Мама самое красивое слово
  • liturgy of the word — литургия слова
  • If you keep your word — Если вы сдержите свое слово
  • no one said a word — никто не сказал ни слова
  • Синонимы & Антонимы: не найдено

    Примеры предложений: word with

    You have 100.5 days of communication with the girl and your brain lets you recall every word verbatim.

    У вас 100,5 дней общения с девушкой, и ваш мозг позволяет дословно вспомнить каждое слово.

    But that still leaves me standing on some beach, with naught but a name and your word it’s the one I need.

    Но это все еще оставляет меня стоять на каком-то пляже, не имея ничего, кроме имени и твоего слова, что это тот, кто мне нужен.

    Just saying the word fills me with pride.

    Просто произнесение этого слова наполняет меня гордостью.

    Well, as supervisor, I can’t fraternize with the, uh, uh, what’s the word…? Scum.

    Ну, как начальник, я не могу брататься с этим, ну, что это за слово …? Накипь.

    The green Martians use no word corresponding in meaning with this earthly word.

    Зеленые марсиане не используют ни одного слова, соответствующего этому земному слову по смыслу.

    You will certainly imagine I heard this news with the utmost insensibility — Upon my word, if you do, your imagination will mislead you.

    -Вы, конечно, вообразите, что я услышал эту новость с величайшей бесчувственностью-Честное слово, если вы это сделаете, ваше воображение введет вас в заблуждение.

    I give you my word I haven’t been unfaithful to you with Stephanie Platow or any other woman.

    Даю слово, я не изменял вам со Стефани Платоу или любой другой женщиной.

    When the second day passed with no word from him, she was frantic with disappointment and fear.

    Когда второй день прошел без вестей от него, она обезумела от разочарования и страха.

    To reject the word completion, continue typing with any other key.

    Чтобы отклонить завершение слова, продолжайте ввод с любой другой клавиши.

    He slurred over the word «lonely,» throwing it away with a self — deprecatory smile.

    Он невнятно произнес слово «одинокий», отбросив его с самоуничижительной улыбкой.

    Begin a word with a j without remembering to put two fingers across your mouth and it cost you a penny.

    Начните слово с aj, не забывая прикрыть рот двумя пальцами, и это будет стоить вам копейки.

    And still with no word from the visitors and world leaders stymied by their silence, the question remains…

    И все еще без единого слова от посетителей и мировых лидеров, загнанных в тупик их молчанием, вопрос остается…

    In love with each other for 20 years and never said a word.

    Влюблены друг в друга 20 лет и ни разу не сказали ни слова.

    He greets the day with a smile and confounds adversity with a kind word.

    Он встречает день улыбкой и смущает невзгоды добрым словом.

    On the word of a gambling addict with a head injury.

    На слове игромана с травмой головы.

    A word with you in Santa’s workshop.

    Поговорим с вами в мастерской Санты.

    It’s the only muscle in the body that can be broken with a harsh word and repaired with a gentle touch.

    Это единственная мышца в теле, которую можно сломать резким словом и восстановить нежным прикосновением.

    Joe scooped his eyes with his disengaged wrist, as if he were bent on gouging himself, but said not another word.

    Джо поднял глаза оторванным запястьем, как будто собирался выдолбить себя, но не сказал ни слова.

    And Sam is going to believe that a senior FBI agent is a mole, with no evidence, based solely on the word of a man he knows for certain has broken the law?

    И Сэм поверит, что старший агент ФБР-это крот, не имеющий никаких доказательств, основанный исключительно на словах человека, который, как он точно знает, нарушил закон?

    Word has spread throughout the castle that… That you are with child.

    По замку распространились слухи, что … что вы беременны.

    I’d like a word with these two gentlemen alone.

    Я хотел бы поговорить наедине с этими двумя джентльменами.

    One more word out of you, just one and I will decorate that wall with the insides of your head.

    Еще одно твое слово, всего одно, и я украшу эту стену внутренностями твоей головы.

    America’s newest male Sheldon Beiste arrived in our parking lot yesterday to find his car vandalized with a horribly offensive word.

    Новый американский самец Шелдон Бист прибыл вчера на нашу стоянку и обнаружил, что его машина испорчена ужасно оскорбительным словом.

    To my surprise each of them shook hands with me, as though this night together, in which we hadn’t exchanged a word, had created a kind of intimacy between us.

    К моему удивлению, каждый из них пожал мне руку, как будто эта ночь, проведенная вместе, в течение которой мы не обменялись ни единым словом, создала между нами некую близость.

    You are the given Word, studded with iron nails, the Title in which I place my hope, whatever You say, I believe.

    Вы-данное слово, утыканное железными гвоздями, титул, на который я возлагаю свою надежду, во что бы вы ни сказали, Я верю.

    Примеры из текстов

    “And may one ask,” he queried, “whom, or what—you see I am all question, I ask even how to ask—whom, or what you envisage as the bringer of this—this—I repeat the word with some unwillingness—this Terror?”

    — А разрешите осведомиться, — спросил он, — кого или что вы мыслите себе, я сгораю от любопытства и даже не знаю толком, как спросить, кого или что вы мыслите себе носителем — я неохотно повторяю ваше выражение — этого террора?

    Mann, Thomas / The Magic MountainМанн, Томас / Волшебная гора

    Волшебная гора

    Манн, Томас

    © 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin

    © Перевод. В. Станевич, наследники, 2009

    © Перевод. В. Курелла, наследники, 2009

    © ООО Издательство «АСТ МОСКВА», 2009

    The Magic Mountain

    Mann, Thomas

    © 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.

    ‘Fair?’ he said, grimacing, loading the word with sarcasm.

    – Несправедливо? – ядовито передразнил он.

    Banks, Iain / WhitБэнкс, Иэн / Умм, или Исида среди Неспасенных

    Умм, или Исида среди Неспасенных

    Бэнкс, Иэн

    © 1995 by Iain Banks

    © Е. Петрова, перевод, 2006

    © ООО «ИД «Домино», 2007

    The inspector and I must have a word with the prisoners, but you will certainly see me back at luncheon time.”

    Нам с инспектором надо поговорить с арестованными, но я непременно буду ко второму завтраку.

    Conan Doyle, Arthur / The Reigate PuzzleКонан Дойль, Артур / Рейгетские сквайры

    Рейгетские сквайры

    Конан Дойль, Артур

    © Издательство «Правда», 1966

    The Reigate Puzzle

    Conan Doyle, Arthur

    © 1975 by Clarkson N. Potter, Inc.

    “No, not unwell, but I am afraid of being so in this climate,” answered the writer in his squeaky voice, though he uttered each word with a soft cadence and agreeable gentlemanly lisp.

    — Нет, не болен, но боюсь стать больным в этом климате, — ответил писатель своим крикливым голосом, впрочем нежно скандируя каждое слово и приятно, по-барски, шепелявя.

    Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы

    Бесы

    Достоевский, Фёдор

    © Издательство «Художественная литература», 1989

    The possessed

    Dostoevsky, Fyodor

    A word with you, Watson.”

    Уотсон, мне надо сказать вам несколько слов.

    Conan Doyle, Arthur / The Sign of FourКонан Дойль, Артур / Знак четырех

    Знак четырех

    Конан Дойль, Артур

    © Издательство «Вышэйшая школа», 1984

    The Sign of Four

    Conan Doyle, Arthur

    © 2006 by Leslie S. Klinger

    I walked over to the removal van to have a word with the two attendants as they shut the tailgate doors.

    Я подошла к фургону перевозки, надеясь поговорить с санитарами, которые уже захлопнули задние двери.

    Cornwell, Patricia / Black NoticeКорнуэлл, Патриция / Чёрная метка

    Чёрная метка

    Корнуэлл, Патриция

    © 2007, АСТ

    © перевод А. Савинов

    Black Notice

    Cornwell, Patricia

    © copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.

    «A word with you before you leave,» said Bill.

    – Хотелось бы поговорить с вами, прежде чем вы уйдете, – сказал Билл.

    Dickson, Gordon / Amanda MorganДиксон, Гордон / Аманда Морган

    Аманда Морган

    Диксон, Гордон

    Amanda Morgan

    Dickson, Gordon

    © 1979 by Gordon R. Dickson

    As though you had anything to cry for!» she added enigmatically, emphasising each word with some irritability.

    Было бы еще с чего? — прибавила она вдруг загадочно и с каким-то раздражением напирая на свое словечко.

    Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы

    Братья Карамазовы

    Достоевский, Фёдор

    © Издательство «Художественная литература», 1988

    The brothers Karamazov

    Dostoevsky, Fyodor

    «Can I have a word with you, Fugger?»

    — Можно вас на минуту, Фуггер?

    Conan Doyle, Arthur / The Firm Of GirdlestoneКонан Дойль, Артур / Торговый Дом Гердлстон

    Торговый Дом Гердлстон

    Конан Дойль, Артур

    © Издательство «Правда», 1966

    The Firm Of Girdlestone

    Conan Doyle, Arthur

    «Gustav, go to Mr. Turner and tell him that I would like to have a word with him.»

    — Густав, скажи мистеру Тэрнеру, что мне нужно поговорить с ним.

    Conan Doyle, Arthur / The Adventures of Brigadier GerardКонан Дойль, Артур / Приключения бригадира Жерара

    Приключения бригадира Жерара

    Конан Дойль, Артур

    © Издательство «Правда», 1966

    The Adventures of Brigadier Gerard

    Conan Doyle, Arthur

    That’s just how it is. I’m not going to tell you, gentlemen. You’ve guessed right. You’ll never know,» said Mitya, chipping out each word with extraordinary determination.

    Так и есть: не скажу, господа, угадали, не узнаете, — отчеканил вдруг Митя с чрезвычайною решимостью.

    Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы

    Братья Карамазовы

    Достоевский, Фёдор

    © Издательство «Художественная литература», 1988

    The brothers Karamazov

    Dostoevsky, Fyodor

    ” She pronounced this last word with Shakespearian grandiosity-talked.

    — Девчушка произнесла последнее слово с шекспировской напыщенностью — разговаривали.

    King, Stephen / InsomniaКинг, Стивен / Бессонница

    Бессонница

    Кинг, Стивен

    © Stephen King, 1994

    © Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003

    © ООО «Издательство АСТ», 2003

    The presence of an outside person was at first even a relief to Elena, from whose face every trace of colour vanished, directly she heard Insarov’s step; but her heart sank at the thought that he might go without a word with her alone.

    Присутствие постороннего лица было сперва даже приятно Елене, у которой кровинки в лице не осталось, как только она услышала походку Инсарова но сердце у ней замерло при мысли, что он может проститься, не поговоривши с ней наедине.

    Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / Накануне

    Накануне

    Тургенев, И.С.

    © Издательство «Художественная литература», 1976

    On the eve

    Turgenev, I.S.

    © 1st World Library, 2008

    Even though the algorithms used to hash LM and NTLM passwords cannot be reversed, it’s possible to «guess» a password by looking for a known word with a hash that matches the password hash.

    Даже несмотря на то что для хранения паролей LM и NTLM используется необратимый алгоритм хеширования, существует возможность угадать пароль, подобрав слово, хешированный вариант которого совпадет с хешированным паролем.

    Boswell, William / Inside Windows Server 2003Бозуэлл, Уилльям / Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2

    Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2

    Бозуэлл, Уилльям

    © Издательский дом «Вильямс», 2006

    © Pearson Education, Inc., 2003

    Inside Windows Server 2003

    Boswell, William

    © 2003 by Pearson Education, Inc.

    My heart was filled with joy, but my attention was especially caught by a middle-aged man who came up to me with the others. I knew him by name already, but had never made his acquaintance nor exchanged a word with him till that evening.

    Радостно мне так стало, но пуще всех заметил я вдруг тогда одного господина, человека уже пожилого, тоже ко мне подходившего, которого я хотя прежде и знал по имени, но никогда с ним знаком не был, и до сего вечера даже и слова с ним не сказал.

    Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы

    Братья Карамазовы

    Достоевский, Фёдор

    © Издательство «Художественная литература», 1988

    The brothers Karamazov

    Dostoevsky, Fyodor

    Переводы пользователей

    Пока нет переводов этого текста.
    Будьте первым, кто переведёт его!

    Словосочетания

    word with several senses

    слово, имеющее несколько значений

    enclose a word with brackets

    заключать слово в скобки

    To have a quick word with someone

    Переговорить наедине

    have a word with

    поговорить с кем-либо

    bandy words with smb

    перебраниваться

    bandy words with smb

    препираться

    have sharp words with smb

    серьезно объясниться

    have sharp words with smb

    серьезно поговорить с кем-л

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как перевести фио в дательный падеж excel
  • Как переводится there is one wrong word in each sentence correct it
  • Как перевести файл формата jpg в word
  • Как переводится read the word combinations
  • Как перевести файл с форматом pdf в формат word