Как переводится complete the word


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.


Complete the word, monkey!


After some effort, the person may complete the word.



Только после неких усилий человек имеет возможность окончить фразу.


The first person to complete the word loses and on goes the game.



Кто первый «собрал» слово — тот проиграл и выбывает из игры.


This continued until a small boy suggested the sending operator be allowed to complete the word, after which it was understood.



Это продолжалось до тех пор, пока маленький мальчик не предложил посылающему оператору закончить слово, после чего сообщение поняли.


He continues to say the «s» sound until he is able to complete the word.



Он продолжает звук «с» до тех пор, пока не сможет договорить слово).


If this option is enabled, a tooltip box will appear when you type the beginning of a word that exists in the completion list. To complete the word, press the key you set to accept suggestions in the Key to accept suggestion: drop-down list.



Если этот параметр включён, то после набора начальных букв слова из списка автозавершения появится текстовое поле со словами, предлагаемыми к автозавершению. Для завершения слова нажмите клавишу, которую вы назначили для этого в выпадающем списке Клавиша согласия на завершение.


This continued until a small boy suggested the sending operator be allowed to complete the word, after which it was understood.



Это продолжалось до тех пор, пока маленький мальчик не предложил посылающему оператору закончить слово, после чего сообщение поняли.

Другие результаты


Whoever completes the word wins the round.


On the fourth attempt, he successfully completes the word.


The petals of this beautiful flower you complete the words.


Complete the missing words and read the speech.


When you see the letters click on the order to complete the whole word.


The team that completes the entire word list first wins!


Before starting, start the stopwatch so you know how long it takes to complete all the words.



Перед тем как начать секундомер поставить на место, так что вы знаете, сколько времени требуется, чтобы завершить все слова.


Then, when I complete all the words, they will be made known through you to all those who are chosen.



Когда же исчерпаю все слова, тогда пусть через тебя они дойдут до избранных.


When the device completes the analysis, the words «Normal» or «Cancer» automatically appear on a computer screen.



Как только устройство проведет оценку ткани, на экране компьютера появятся слова «Нормальный» или «Рак».


Exercise 5 — Complete the gaps with words from the box.


I had complete faith in the words of my Guru and then later on everything happened spontaneously.



Я безоговорочно верил словам своего Гуру, и позже все произошло спонтанно, само собой.


We need to become true Solar Men in the most complete sense of the word.



Нам нужно стать настоящими Солнечными Людьми в самом полном смысле слова.


This is how we become human beings in the complete sense of the word.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 146886. Точных совпадений: 7. Затраченное время: 1170 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Предложения с «Complete the words»

Our words must be alive, and they must spring from peace, silence and complete transparency.

Наш язык должен быть живым, и в основе всего произнесенного нами должны лежать мир, спокойствие и полная гласность.

Is there some gustatory or culinary analog of a novel or film? In other words , can you eat or taste a complete , riveting story the way you can watch or read one?

Существует ли вкусовой или кулинарный аналог рассказа или фильма? Иными словами, возможно ли съесть или попробовать на вкус завершенную, захватывающую историю подобно тому, как ее можно прочитать или увидеть на экране?

In other words , this oil price is a complete sham.

Другими словами, цена на нефть в 48 долларов за баррель — это фикция.

12 complete strangers will make or break your case Before you’ve said one word of your opening statement.

12 незнакомцев помогут вам выиграть или проиграть дело даже до того, как вы начнете вступительную речь.

For non-common actions, you must type in the complete word and press save.

Название нестандартного действия необходимо ввести полностью и нажать кнопку Сохранить.

And Cosette? was put with so profound a faith, with so much certainty, with such a complete absence of disquiet and of doubt, that he found not a word of reply.

А Козетта? — задан был с таким глубоким доверием, с таким спокойствием, с таким полным отсутствием тревоги или сомнения, что Мадлен не нашелся, что ответить.

Ah, speak but the word, and my felicity will be complete !

Ах, скажите одно только слово, и вы станете творцом моего счастья.

Was it that he paused in the expression of some remembered agony, Mr. Thornton’s two or three words would complete the sentence, and show how deeply its meaning was entered into.

Иногда мистер Хейл замолкал, подбирая слова, и тогда мистер Торнтон заканчивал предложение, показывая, как близко к сердцу он принял страдания друга.

So every word out of your mouth has been a complete lie.

Значит, каждое произнесенное тобой слово было ложью.

My reign is not yet over — these words were legible in one of these inscriptions — you live, and my power is complete .

Моему царствию еще не конец, — так гласила одна из них, — ты живешь, и ты — в моей власти.

The tone of his voice implied at once a complete admission of his guilt and a sort of incredulous horror that such a word could be applied to himself.

В голосе его слышалось и глубокое раскаяние и смешанный с изумлением ужас: неужели это слово относится к нему?

I wish there was a word that meant complete satisfaction and complete self-loathing.

Я бы хотела, чтобы было слово, которое означало бы полное удовлетворение и полное отвращение к себе.

By degrees she gained complete control of the patient-who began to obey every word, every order from her like a child.

Мало — помалу она совершенно овладела пациенткой. Та стала слушаться каждого слова ее, каждого окрика, как ребенок.

Send word to our friend that we’re ready to complete our agreement.

Сообщи нашему другу, что мы готовы заключить соглашение.

Spell out the letters of the most complete word.

Произнеси по буквам самое законченное слово.

It was that paper you read this morning; read it again, Dantes, and then I will complete for you the incomplete words and unconnected sense.

Перечтите еще раз, Дантес, и, когда перечтете, я восполню пробелы и в словах, и в смысле.

12 complete strangers will make or break your case Before you’ve said one word of your opening statement.

12 незнакомцев помогут вам выиграть или проиграть дело даже до того, как вы начнете вступительную речь.

And they also vowed complete silence not utter a single word, even in a dream, during all the years of travel.

И обет полного молчания: ни один из них не произнесет ни единого слова, даже во сне, во все дни их пешего путешествия.

Upon my word he is cruelly treated, and your success is complete .

Вот уж, поистине, жестоко поплатился он за проступок, которого не совершал, и торжество ваше — полное!

Language is reduced to simple phrases or even single words , eventually leading to complete loss of speech.

Язык сводится к простым фразам или даже отдельным словам, что в конечном итоге приводит к полной потере речи.

These scripts extend much further than the lexical definition of a word; they contain the speaker’s complete knowledge of the concept as it exists in his world.

Эти письмена простираются гораздо дальше лексического определения слова; они содержат полное знание говорящим понятия, как оно существует в его мире.

A messenger or avatar, in the most complete sense of the word, is a courier, a man who delivers a message, a servant or maid of the Great Work.

Посланник или аватар, в самом полном смысле этого слова, — это курьер, человек, доставляющий послание, слуга или служанка великого дела.

In other words , the themes pointed by the Pentagon and ‘R’ were combined to complete the track list of various charms.

Другими словами, темы, на которые указывали Пентагон и Р, были объединены, чтобы завершить список различных талисманов.

For example, in Chinese, a pun may be based on a similarity in shape of the written character, despite a complete lack of phonetic similarity in the words punned upon.

Например, в китайском языке каламбур может основываться на сходстве формы написанного иероглифа, несмотря на полное отсутствие фонетического сходства в словах, на которые наносится удар.

In other words , a set of microstates in quantum mechanics is given by a complete set of stationary states.

Другими словами, набор микростатий в квантовой механике задается полным набором стационарных состояний.

Any word combination that corresponds to a complete subtree can be seen as a phrase.

Любое словосочетание, соответствующее полному поддереву, можно рассматривать как фразу.

When quoting a complete sentence, it is usually recommended to keep the first word capitalized.

При цитировании полного предложения обычно рекомендуется использовать заглавную букву первого слова.

These scripts extend much further than the lexical definition of a word; they contain the speaker’s complete knowledge of the concept as it exists in his world.

Эти письмена простираются гораздо дальше лексического определения слова; они содержат полное знание говорящим понятия, как оно существует в его мире.

For instance, words like complete and notable are normally excluded from list titles.

Например, такие слова, как complete и notable, обычно исключаются из заголовков списка.

The soft returns are usually placed after the ends of complete words , or after the punctuation that follows complete words .

Мягкие возвраты обычно помещаются после окончания полных слов или после пунктуации, которая следует за полными словами.

And yet, would any Christian assert that in Paul’s view the Old Testament was the final and complete word of God to man?

И все же, стал бы какой — нибудь христианин утверждать, что, по мнению Павла, Ветхий Завет был последним и полным словом Божьим для человека?

We find that the words ‘full and complete ,’ which were originally in the printed form, had been struck out.

Мы находим, что слова полный и законченный, которые первоначально были напечатаны в печатной форме, были вычеркнуты.

The word integrity evolved from the Latin adjective integer, meaning whole or complete .

Слово целостность произошло от латинского прилагательного integer, означающего целое или полное.

Sometimes just words , but sometimes complete sentences.

Иногда просто слова, а иногда целые предложения.

The first such word occurs on the text’s first page; all ten are presented in the context of their complete sentences, below.

Первое такое слово встречается на первой странице текста; все десять представлены ниже в контексте их полных предложений.

Perera’s Magnum opus never loses sight of what is required to make a complete cricketer – in every sense of the word.

Магнум опус переры никогда не упускает из виду того, что требуется, чтобы стать полноценным игроком в крикет – во всех смыслах этого слова.

In other words , the theory of everything is complete and nothing is undefined.

Другими словами, теория всего является полной и ничто не является неопределенным.

Domain-specific synthesis concatenates prerecorded words and phrases to create complete utterances.

Доменно — специфический синтез объединяет предварительно записанные слова и фразы для создания полных высказываний.

The best course is to use as many words as necessary and sufficient to summarize the main article in a balanced, NPOV and complete manner.

Самый лучший курс — использовать столько слов, сколько необходимо и достаточно, чтобы суммировать основную статью сбалансированным, НП и полным образом.

The lights are complete words which were originally ‘hidden’ in the clues.

Юридический язык и правовая традиция менялись вместе с волнами завоевателей на протяжении последующих столетий.

You might have a more complete scale of ways to word.

Возможно, у вас есть более полная шкала способов выражения.

COMPLETE THE WORD перевод - COMPLETE THE WORD русский как сказать

  • Текст
  • Веб-страница

0/5000

Результаты (русский) 1: [копия]

Скопировано!

ЗАВЕРШИТЬ СЛОВО

переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (русский) 2:[копия]

Скопировано!

Закончить слово

переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (русский) 3:[копия]

Скопировано!

полное слово

переводится, пожалуйста, подождите..

Другие языки

  • English
  • Français
  • Deutsch
  • 中文(简体)
  • 中文(繁体)
  • 日本語
  • 한국어
  • Español
  • Português
  • Русский
  • Italiano
  • Nederlands
  • Ελληνικά
  • العربية
  • Polski
  • Català
  • ภาษาไทย
  • Svenska
  • Dansk
  • Suomi
  • Indonesia
  • Tiếng Việt
  • Melayu
  • Norsk
  • Čeština
  • فارسی

Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

  • Kingdom
  • моё полное имя
  • я встаю в 7 часов утра
  • Outbound clearance start
  • acetabulum
  • Презентацию выполнили
  • Теменная доля
  • we heved only four classes last wednesda
  • she am a gils
  • starlets were especially attracted to hi
  • нет больших магазинов
  • Обижали много
  • Он кончи свою работу к 10 часам.Когда я
  • 1 The British, like many other Europeans
  • осс консэ
  • только не спрашивай какие
  • Она умеет бегать?
  • figures
  • Я вообще ласковая… но такой практическ
  • моё полное имя
  • 1 The British, like many other Europeans
  • 8. She was lost without her mobile phone
  • ремонт одежды
  • Outbound clearance start

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Unfortunately, we find today many

[…]

ministers who are good speakers, but their words are empty and dead

[…]
because of their lack of faith in the complete word of God.

waters-of-life.net

waters-of-life.net

К сожалению, сегодня многие Божьи

[…]

служители умеют говорить красноречиво, но слова их пустопорожни и

[…]
мертвы, потому что они не верят в незыблемое Слово Божье.

waters-of-life.net

waters-of-life.net

If you know the answer to this question, complete your answer using the word Internet’.

allonlinebusinesstools.com

allonlinebusinesstools.com

Если вы знаете ответ на этот вопрос, добавьте в свой ответ использование сети Интернет.

allonlinebusinesstools.com

allonlinebusinesstools.com

Enter letters from the keyboard, trying to guess the word before the picture is complete.

ectaco.ca

ectaco.ca

Цель игры – отгадать слово до того, как картинка в левой части экрана будет дорисована до конца.

ectaco.ca

ectaco.ca

In other words, if you’re communicating with people other than those inside your organization, your email messages and other

[…]

communications already must

[…]
travel through the cloud to complete the transaction (unlike composing a Word document or putting together […]

a PowerPoint presentation,

[…]

which you can accomplish entirely offline).

redline-software.com

redline-software.com

Другими словами, если вы взаимодействуете с людьми вне вашей организации, ваши сообщения электронной почты и другие

[…]

коммуникации должны

[…]
переходить через компьютерное облако для завершения операции (в отличие от составления документов Word […]

или презентации PowerPoint,

[…]

что можно полностью выполнять в автономном режиме).

redline-software.com

redline-software.com

God still blessed them, used

[…]
them and uses them still, but they did not have a complete picture of all of Gods Word.

simplechurch.com.ua

simplechurch.com.ua

Но Бог, несмотря на это, благословлял их,

[…]
использовал их, и использует их все еще, хотя они и не имели полной картины всего Божьего Слова.

simplechurch.com.ua

simplechurch.com.ua

Moreover, the addition to

[…]
Article 6.2(b) of the word creation” to complete the stages of the […]

creative process that must be

[…]

taken into account in order to protect and promote the cultural activities, goods and services of countries was accepted, as was the insertion in Article 6.2(c) of “and activities in the informal sector” after the words “domestic independent cultural industries”.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

Кроме

[…]
того, было решено включить в статью 6.2 (b) термин «создание» для […]

отражения всех этапов творческого процесса, которые

[…]

необходимо учитывать в целях охраны и поощрения культурной деятельности и культурных товаров и услуг в странах, а в статье 6.2 (с) – добавить слова «деятельности неорганизованного сектора» к словам «независимой национальной индустрии культуры».

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

In addition, the Advisory Committee was informed that the Department for General Assembly and Conference Management of the Secretariat was planning to submit a report to the General Assembly consolidating

[…]

existing documentation

[…]
guidelines on word and page limits that clarified the number of words per page and […]

pages per document,

[…]

including all documents submitted to the Secretariat directly and by the Secretariat on behalf of intergovernmental bodies.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Кроме того, Консультативный комитет был информирован о том, что Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению Секретариата планирует представить Генеральной Ассамблее доклад, в котором будут сведены воедино

[…]

существующие

[…]
руководящие принципы в отношении пределов на количество слов и страниц, уточняющие количество […]

слов в странице

[…]

и количество страниц в документе, включая все документы, представляемые непосредственно в Секретариат и Секретариатом от имени межправительственных органов.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

The Beifang Kunqu Opera Company gathered experienced

[…]

artists to study and piece up

[…]
individual excerpts into complete plays and teach […]

young artists to perform certain traditional

[…]

excerpts, which used to exist only in scripts.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

Труппа оперы «Бейфан Кунку» привлекла

[…]

опытных актеров для того, чтобы изучить и

[…]
объединить отдельные отрывки в полные спектакли […]

и научить молодых актеров исполнять некоторые

[…]

традиционные отрывки, которые существуют только в виде партитуры.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

The Advisory Committee was informed that, in view of the absence of a viable option for reducing the scope of the implementation of ERP, the Secretary-General had examined alternative deployment scenarios, in which the complete ERP system, with all functionalities, would be developed, and then deployed in stages to the entire Organization.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Консультативному комитету было сообщено о том, что в связи с отсутствием жизнеспособного варианта сокращения масштабов осуществления ОПР Генеральный секретарь рассмотрел альтернативные сценарии развертывания, в соответствии с которыми вся система ОПР со всеми функциональными модулями будет разрабатываться и затем поэтапно внедряться в масштабах всей Организации.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Contracts were signed to complete the History of Humanity […]

(two volumes), the General History of Latin America (four volumes),

[…]

and one of the two remaining volumes of the General History of the Caribbean.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

Были

[…]
подписаны контракты с целью завершения издания «Истории […]

человечества» (два тома), «Общей истории Латинской Америки»

[…]

(четыре тома), а также одного из двух остающихся томов «Общей истории Карибского бассейна».

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

While the ILC had accepted that treaty monitoring bodies and States parties could engage in dialogue on the issue of reservations, the common

[…]

thread running through the ILC documents before the Committee was

[…]
that the States parties had the last word in that dialogue.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Хотя КМП согласилась с тем, что наблюдательные договорные органы и государства-участники могли бы вступить в диалог по вопросу об

[…]

оговорках, в документах КМП, имеющихся у

[…]
Комитета, красной нитью проходит мысль о том, что последнее […]

слово в этом диалоге останется

[…]

за государствами-участниками.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

35 C/DR.42 (Japan) concerning paragraph 01000, 1(a)(iv),

[…]

which seeks to insert at the

[…]
end of the paragraph, after the word education”, the following […]

text: “The Organization will

[…]

also strengthen worldwide networks in education, in particular the Associated Schools Project Network (ASPnet)”, and to insert after Expected Result 14 a new Expected Result 15 containing the following text: “ASPnet worldwide strengthened as an excellent resource to ensure and enhance the visibility of UNESCO through education.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

Проект резолюции 35 С/DR.42

[…]

(Япония), касающийся подпункта 1 (а)

[…]
(iv) пункта 01000, в котором предлагается добавить после слова «образования» […]

следующий текст:

[…]

«Организация будет также укреплять всемирные сети в области образования, в том числе Сеть системы ассоциированных школ ЮНЕСКО (САШ)», а также добавить после ожидаемого результата 14 следующий новый ожидаемый результат 15: «Укрепление САШ во всем мире в качестве прекрасного ресурса для обеспечения и повышения наглядности деятельности ЮНЕСКО в рамках образования».

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

The UNESCO Constitution in Article I, paragraph 2(a) stipulates that the Organization will “collaborate in the work of advancing the mutual knowledge and understanding of peoples through all means of mass communication and to

[…]

that end recommend such international agreements as may be necessary

[…]
to promote the free flow of ideas by word and image”.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

В пункте 2 (а) статьи I Устава ЮНЕСКО предусматривается, что Организация «способствует сближению и взаимному пониманию народов путем использования всех средств массовой информации и рекомендует с этой целью

[…]

заключать международные соглашения,

[…]
которые она сочтет полезными для свободного распространения […]

идей словесным или изобразительным путем».

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

In the most recent report of the Secretary-General on the pattern of conferences, the Department for General Assembly and Conference Management submitted a document for consideration by the Assembly

[…]

consolidating the existing

[…]
guidelines on word and page limits and clarifying the number of words per page and […]

pages per document for

[…]

reports, including all documents submitted by the Secretariat directly and on behalf of intergovernmental bodies (A/65/122, annex VIII).

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

В самом последнем докладе Генерального секретаря о плане конференций Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению представил для рассмотрения Ассамблеей документ, сводящий воедино существующие

[…]

руководящие положения

[…]
относительно максимального объема по числу слов и страниц, включая число слов на страницу […]

и страниц на документ

[…]

для докладов, включая все документы, представляемые Секретариатом напрямую и от имени межправительственных органов (А/65/122, приложение VIII).

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

The Committee takes note of Act No. 26160 of November 2006, under which a fouryear state of emergency was declared in order to halt the eviction of indigenous peoples and to permit implementation of a territorial reorganization process and the regularization of their communal property, and of the work of the National Registry of Indigenous Communities (RENACI) in promoting the registration of indigenous communities and assisting them to complete the necessary formalities.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Комитет принимает к сведению Закон № 26160 от ноября 2006 года, который объявляет чрезвычайную ситуацию сроком на четыре года, с тем чтобы ввести мораторий на выселения коренных жителей и сделать возможным территориальное переустройство и оформление общинной собственности коренных народов, а также принимает к сведению Национальный кадастр коренных общин (РЕНАСИ), призванный содействовать регистрации общин коренных народов и оказывать им помощь в выполнении соответствующих процедур.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Noting its restrictions during interrogations, the Committee welcomes information by the

[…]

State party that the Code of

[…]
Criminal Procedure is under complete revision and will stipulate […]

that any person being interviewed

[…]

or interrogated by the police will have the right to have a lawyer present during the first police investigation.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Обращая внимание на ограничения этого права во время допросов, Комитет приветствует

[…]

сообщение государства-участника о том,

[…]
что в настоящее время производится всесторонний пересмотр […]

Уголовно-процессуального кодекса,

[…]

в котором будет предусмотрено право любого опрашиваемого или допрашиваемого полицией лица на присутствие адвоката на первом допросе в полиции.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

The Sudan Basic Education

[…]
Sub-sectoral Analysis was completed and a Basic Education […]

Programme proposed appropriate to the

[…]

needs of the multi-cultural, multiethnic, multilingual, and multi-religious society in Sudan, using education as the vehicle providing a platform for unity between the north and the south and involving NGOs and the civil society.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

В Судане было завершено проведение субсекторального […]

анализа базового образования и разработана программа базового образования,

[…]

отвечающая потребностям отличающегося культурным, этническим, языковым и религиозным разнообразием общества в Судане, в соответствии с которой образование служит средством формирования основы для укрепления единства между Севером и Югом, участия НПО и гражданского общества.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

Specific preparatory

[…]
work was also completed to prepare the […]

Caribbean consultation on renewable energies involving all countries

[…]

and island States in the region to identify national and regional priority projects and programmes and define a Caribbean Renewable Energy (CARE) Programme.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

Завершена также конкретная подготовительная […]

работа по организации Карибской консультации по возобновляемым источникам энергии,

[…]

охватывающей все страны и островные государства этого региона, с целью определения национальных и региональных приоритетных проектов и программ и разработки Карибской программы по возобновляемым источникам энергии (КАРЕ).

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

Under the project

[…]
for water supply and sanitation in rural areas (ADB) 22 projects were prepared, of which 10 have been started and 3 completed in Aqmola province, while in North Kazakhstan province 1 project has been initiated and 3 finished, and in South Kazakhstan province 1 project has been started and 6 completed.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

По проекту «Водоснабжение и канализация

[…]
сельских территорий» (АБР) подготовлены 22 проекта, из которых в Акмолинской области 3 проекта завершены, а по 10 проектам начата реализация, в Северо-Казахстанской области 3 проекта завершены и по 1 проекту начата реализация, в Южноазахстанской области 6 проектов завершены и по 1 проекту начата реализация.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Several Member States proposed that the outcomes of the World Summit on the Information Society (WSIS) should be better reflected in the wording of priorities and main lines of action as should be the four principles advocated by UNESCO for the development of “knowledge societies”, namely freedom of expression, equal access to education, universal access to information and cultural and linguistic diversity.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

Несколько государств-членов высказали предложение о том, чтобы в формулировках приоритетов и главных направлений деятельности были шире отражены итоги Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества (ВВИО) и четыре принципа, за которые выступает ЮНЕСКО и которые касаются развития «обществ знаний», а именно: свобода выражения мнений, равноправный доступ к образованию, всеобщий доступ к информации, а также культурное и языковое разнообразие.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

He also refers to the Committee’s

[…]
jurisprudence,2 establishing that the wording of article 14, paragraph 3 (g), […]

must be understood in terms

[…]

of the absence of any direct or indirect physical or psychological pressure from the investigating authorities on the accused, with a view to obtaining a confession of guilt.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Он также ссылается на практику Комитета2

[…]
, который установил, что формулировку пункта 3 g) статьи 14 необходимо […]

понимать в смысле отсутствия

[…]

какого бы то ни было прямого или косвенного физического или психологического воздействия на обвиняемого со стороны ведущих расследование органов с целью получения признания в виновности.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

The precisely formulated text of the November 2008 report, welcomed by the Security Council and reaffirmed in the report (S/2009/149) before the Council today, defines the status-neutrality of EULEX’s engagement, which is a guarantee that no part of its mandate can be devoted to the implementation of the Ahtisaari plan for Kosovo’s independence, which

[…]

was rejected by the Republic of Serbia and was not endorsed by the

[…]
Security Council, in the words of a previous report.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Четкие формулировки ноябрьского доклада от 2008 года, поддержанные Советом Безопасности и подтвержденные в представленном сегодня Совету докладе (S/2009/149), подчеркивают нейтральный характер деятельности ЕВЛЕКС, который должен стать гарантией того, что никакая часть ее мандата не будет использоваться для реализации плана Ахтисаари по обеспечению независимости Косово, который

[…]

был отвергнут Республикой Сербия и не

[…]
получил одобрения Совета Безопасности, как об этом говорится […]

в предыдущем докладе.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

It is also concerned by the use of civil imprisonment, in conformity with article 564 of the Code of Criminal Procedure, which means that persons, including minors, who have completed their sentences may be held in detention for a further period of from 20 days to 5 years, depending on how much money they owe.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Комитет обеспокоен также случаями лишения свободы, которое в соответствии со статьей 564 Уголовнопроцессуального кодекса назначается при неисполнении имущественных санкций, определенных обвинительным приговором, в результате чего лица, включая несовершеннолетних, отбывшие свое наказание, по-прежнему содержатся под стражей в течение срока от 20 дней до 5 лет в зависимости от суммы их задолженности.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

The author also considers that her husband’s disappearance has been, and continues to be, for herself and for her close relatives, a paralysing, painful and harrowing ordeal, because the family is completely ignorant of the victim’s fate and, if he has died, of the circumstances of his death and his place of burial.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Кроме того, автор считает, что исчезновение ее мужа явилось и продолжает являться для нее, равно как и для других его близких, тяжелым, болезненным и вызывающим беспокойство испытанием, поскольку семье исчезнувшего ничего не известно о его судьбе, а если он скончался − об обстоятельствах его смерти и месте захоронения.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Certain families had been temporarily relocated to temporary housing in cases when the nature of the civil engineering works had required their immediate

[…]

evacuation from the area, and construction of the housing allocated

[…]
to them for resettlement had not yet been completed.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Некоторые семьи были перемещены во времянки в тех случаях, когда характер гражданских инженерных работ требовал, чтобы они были немедленно

[…]

эвакуированы из данной зоны, и когда строительство предоставленного им

[…]
жилья в целях их переселения еще не было завершено.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

As the Special Rapporteur had observed in paragraph 16 of his report, the definition of armed conflict in draft article 2, subparagraph (b), was adapted to the specific needs of the draft articles, but it would be detrimental to the

[…]

unity of the law of nations to

[…]
use a definition that was completely different from those used […]

in other fields of international law.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Как отметил Специальный докладчик в пункте 16 своего доклада, определение вооруженного конфликта, содержащееся в подпункте b) проекта статьи 2, было приспособлено к конкретным потребностям данных проектов статей,

[…]

однако было бы вредно для

[…]
целостности международного права применять определение, которое полностью […]

отличается от определений,

[…]

характерных для других областей международного права.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Under the relevant pension scheme regulations, judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda who have ceased to hold office and have reached the age of 60 are entitled, during the remainder of their lives, to a retirement pension provided that they have completed at least three years of service (see annexes II and III to General Assembly resolution 58/264 of 23 December 2003).

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Согласно соответствующим положениям плана пенсионного обеспечения судьи Международного трибунала по бывшей Югославии и Международного уголовного трибунала по Руанде, вышедшие в отставку и достигшие 60-летнего возраста, имеют право на пожизненную пенсию, при условии что они проработали по крайней мере три года (см. приложения II и III к резолюции 58/264 Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 2003 года).

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

The government resolution concerning national civil service stressed the voluntary nature of the service, which helped reduce inequality between those people who performed military service or any other voluntary service and

[…]

those who did not, and improved the

[…]
chances for all those who completed their service of becoming […]

integrated in civil life.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Постановление правительства о национальной гражданской службе подчеркивает добровольный характер этой службы и способствует уменьшению неравенства между теми, кто проходит военную службу или

[…]

любую другую добровольную службу, и

[…]
остальными, а также позволяет тем, кто делает это, […]

лучше интегрироваться в гражданскую жизнь.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

There are practically not any rivers with water quality of the highest level

[…]

fit for direct human consumption, although, on the

[…]
other hand, there are practically not any completely degraded waters.

cpe.gov.pl

cpe.gov.pl

Практически нет таких рек, вода которых была бы пригодной для

[…]

непосредственного потребления человеком, хотя, с другой

[…]
стороны, нет практически ни одного полностью загрязнённого водоёма.

cpe.gov.pl

cpe.gov.pl

In Bangladesh, for example, UNHCR completed a comprehensive profiling […]

of all refugees in the camps using the heightened

[…]

risk assessment methodology to identify systematically those with specific needs, as well as individual educational qualifications and skills, in order to better focus self-reliance opportunities and identify those in need of resettlement.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Например, в Бангладеш УВКБ завершило всестороннее профилирование […]

всех беженцев в лагерях с использованием методики оценки

[…]

повышенного риска для систематического выявления лиц с особыми потребностями, а также сбора информации об уровне образования и профессиональных навыков, с тем чтобы лучше организовать работу по трудоустройству перемещенных лиц и выявлению тех из них, кто нуждается в переселении.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как перевести файл word в openoffice
  • Как переводится clothes word
  • Как перевести файл pdf в word чтобы редактировать на компьютере
  • Как переводится circle the word that is different
  • Как перевести файл pdf в word скачать