John in the beginning was the word and the

In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.

The same was in the beginning with God.

All things were made by him; and without him was not any thing made that was made.

In him was life; and the life was the light of men.

And the light shineth in darkness; and the darkness comprehended it not.

There was a man sent from God, whose name was John.

The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe.

He was not that Light, but was sent to bear witness of that Light.

That was the true Light, which lighteth every man that cometh into the world.

10 He was in the world, and the world was made by him, and the world knew him not.

11 He came unto his own, and his own received him not.

12 But as many as received him, to them gave he power to become the sons of God, even to them that believe on his name:

13 Which were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.

14 And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth.

15 John bare witness of him, and cried, saying, This was he of whom I spake, He that cometh after me is preferred before me: for he was before me.

16 And of his fulness have all we received, and grace for grace.

17 For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ.

18 No man hath seen God at any time, the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he hath declared him.

19 And this is the record of John, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, Who art thou?

20 And he confessed, and denied not; but confessed, I am not the Christ.

21 And they asked him, What then? Art thou Elias? And he saith, I am not. Art thou that prophet? And he answered, No.

22 Then said they unto him, Who art thou? that we may give an answer to them that sent us. What sayest thou of thyself?

23 He said, I am the voice of one crying in the wilderness, Make straight the way of the Lord, as said the prophet Esaias.

24 And they which were sent were of the Pharisees.

25 And they asked him, and said unto him, Why baptizest thou then, if thou be not that Christ, nor Elias, neither that prophet?

26 John answered them, saying, I baptize with water: but there standeth one among you, whom ye know not;

27 He it is, who coming after me is preferred before me, whose shoe’s latchet I am not worthy to unloose.

28 These things were done in Bethabara beyond Jordan, where John was baptizing.

29 The next day John seeth Jesus coming unto him, and saith, Behold the Lamb of God, which taketh away the sin of the world.

30 This is he of whom I said, After me cometh a man which is preferred before me: for he was before me.

31 And I knew him not: but that he should be made manifest to Israel, therefore am I come baptizing with water.

32 And John bare record, saying, I saw the Spirit descending from heaven like a dove, and it abode upon him.

33 And I knew him not: but he that sent me to baptize with water, the same said unto me, Upon whom thou shalt see the Spirit descending, and remaining on him, the same is he which baptizeth with the Holy Ghost.

34 And I saw, and bare record that this is the Son of God.

35 Again the next day after John stood, and two of his disciples;

36 And looking upon Jesus as he walked, he saith, Behold the Lamb of God!

37 And the two disciples heard him speak, and they followed Jesus.

38 Then Jesus turned, and saw them following, and saith unto them, What seek ye? They said unto him, Rabbi, (which is to say, being interpreted, Master,) where dwellest thou?

39 He saith unto them, Come and see. They came and saw where he dwelt, and abode with him that day: for it was about the tenth hour.

40 One of the two which heard John speak, and followed him, was Andrew, Simon Peter’s brother.

41 He first findeth his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messias, which is, being interpreted, the Christ.

42 And he brought him to Jesus. And when Jesus beheld him, he said, Thou art Simon the son of Jona: thou shalt be called Cephas, which is by interpretation, A stone.

43 The day following Jesus would go forth into Galilee, and findeth Philip, and saith unto him, Follow me.

44 Now Philip was of Bethsaida, the city of Andrew and Peter.

45 Philip findeth Nathanael, and saith unto him, We have found him, of whom Moses in the law, and the prophets, did write, Jesus of Nazareth, the son of Joseph.

46 And Nathanael said unto him, Can there any good thing come out of Nazareth? Philip saith unto him, Come and see.

47 Jesus saw Nathanael coming to him, and saith of him, Behold an Israelite indeed, in whom is no guile!

48 Nathanael saith unto him, Whence knowest thou me? Jesus answered and said unto him, Before that Philip called thee, when thou wast under the fig tree, I saw thee.

49 Nathanael answered and saith unto him, Rabbi, thou art the Son of God; thou art the King of Israel.

50 Jesus answered and said unto him, Because I said unto thee, I saw thee under the fig tree, believest thou? thou shalt see greater things than these.

51 And he saith unto him, Verily, verily, I say unto you, Hereafter ye shall see heaven open, and the angels of God ascending and descending upon the Son of man.

Евангелие от Иоанна

Новый русский перевод → English Standard Version


В начале было Слово,1 и Слово было с Богом, и Слово было Богом.

In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.


Оно было в начале с Богом.

He was in the beginning with God.


Все, что существует, было сотворено через Него, и без Него ничто из того, что есть, не начало существовать.

All things were made through him, and without him was not any thing made that was made.


В Нем заключена жизнь, и эта жизнь — Свет человечеству.

In him was life,a and the life was the light of men.


Свет светит во тьме, и тьма не поглотила2 Его.

The light shines in the darkness, and the darkness has not overcome it.


Богом был послан человек по имени Иоанн.

There was a man sent from God, whose name was John.


Он пришел как свидетель, свидетельствовать о Свете, чтобы благодаря ему все поверили в Этот Свет.

He came as a witness, to bear witness about the light, that all might believe through him.


Сам он не был Светом, но пришел, чтобы свидетельствовать о Свете.

He was not the light, but came to bear witness about the light.


Был истинный Свет, Который просвещает каждого человека, приходящего в мир.3

The true light, which gives light to everyone, was coming into the world.


Он был в мире, который через Него был создан, но мир не узнал Его.

He was in the world, and the world was made through him, yet the world did not know him.


Он пришел к Своим, но Свои не приняли Его.

He came to his own,b and his own peoplec did not receive him.


Но всем тем, кто Его принял и кто поверил в Его имя, Он дал власть стать детьми Божьими —

But to all who did receive him, who believed in his name, he gave the right to become children of God,


детьми, рожденными не от крови, не от желаний или намерений человека, а рожденными от Бога.

who were born, not of blood nor of the will of the flesh nor of the will of man, but of God.


Слово стало Человеком4 и жило среди нас. Мы видели Его славу, славу, которой наделен единственный Сын Отца, полный благодати и истины.

And the Word became flesh and dwelt among us, and we have seen his glory, glory as of the only Sond from the Father, full of grace and truth.


Иоанн свидетельствовал о Нем, провозглашая: — Это Тот, о Ком я говорил: «Идущий за мной — выше меня, потому что Он существовал еще до меня».

(John bore witness about him, and cried out, “This was he of whom I said, ‘He who comes after me ranks before me, because he was before me.’”)


По Его безграничной благодати мы все получили одно благословение за другим.

For from his fullness we have all received, grace upon grace.e


Ведь через Моисея был дан Закон, а благодать и истина пришли через Иисуса Христа.

For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ.


Бога никто никогда не видел, Его явил нам единственный Сын Его, пребывающий у самого сердца Отца, и Который Сам — Бог.

No one has ever seen God; the only God,f who is at the Father’s side,g he has made him known.


И вот свидетельство Иоанна. Когда предводители иудеев5 послали к Иоанну священников и левитов, чтобы спросить его, кто он такой,

And this is the testimony of John, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, “Who are you?”


он сказал им прямо, не скрывая: — Я не Христос.

He confessed, and did not deny, but confessed, “I am not the Christ.”


Они спросили его: — Тогда кто же ты? Илия? Он ответил: — Нет. — Так ты Пророк?6 — Нет, — отвечал Иоанн.

And they asked him, “What then? Are you Elijah?” He said, “I am not.” “Are you the Prophet?” And he answered, “No.”


— Кто же ты? — спросили они тогда. — Скажи, чтобы мы смогли передать твой ответ тем, кто нас послал. Что ты сам скажешь о себе?

So they said to him, “Who are you? We need to give an answer to those who sent us. What do you say about yourself?”


Иоанн ответил им словами пророка Исаии: — «Я голос, который раздается в пустыне: выпрямите путь для Господа».7

He said, “I am the voice of one crying out in the wilderness, ‘Make straighth the way of the Lord,’ as the prophet Isaiah said.”


А посланные были фарисеями.

(Now they had been sent from the Pharisees.)


Они допытывались: — Если ты не Христос, не Илия и не Пророк, то почему ты крестишь?

They asked him, “Then why are you baptizing, if you are neither the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?”


Иоанн ответил: — Я крещу водой. Но среди вас стоит Тот, Кого вы не знаете.

John answered them, “I baptize with water, but among you stands one you do not know,


Он Тот, Кто придет после меня, и я даже не достоин развязать ремни Его сандалий.

even he who comes after me, the strap of whose sandal I am not worthy to untie.”


Это происходило в Вифании,8 на восточном берегу реки Иордана, там, где крестил Иоанн.

These things took place in Bethany across the Jordan, where John was baptizing.


На следующий день Иоанн увидел идущего к нему Иисуса и сказал: — Вот Божий Ягненок, Который заберет грех мира!

The next day he saw Jesus coming toward him, and said, “Behold, the Lamb of God, who takes away the sin of the world!


Это о Нем я говорил: «Тот, Кто идет за мной, — выше меня, потому что Он существовал еще до меня».

This is he of whom I said, ‘After me comes a man who ranks before me, because he was before me.’


Я сам не знал, кто Он, но я крещу водой для того, чтобы Он был явлен Израилю.

I myself did not know him, but for this purpose I came baptizing with water, that he might be revealed to Israel.”


И Иоанн подтвердил свои слова: — Я видел, как Дух спускался на Него с небес в образе голубя и как Он остался на Нем.

And John bore witness: “I saw the Spirit descend from heaven like a dove, and it remained on him.


Я бы не узнал Его, если бы Пославший меня крестить водой не сказал мне: «На Кого опустится и на Ком останется Дух, Тот и будет крестить людей Святым Духом».

I myself did not know him, but he who sent me to baptize with water said to me, ‘He on whom you see the Spirit descend and remain, this is he who baptizes with the Holy Spirit.’


Я видел это и свидетельствую, что Он — Сын Бога!

And I have seen and have borne witness that this is the Soni of God.”


На следующий день Иоанн опять стоял с двумя своими учениками.

The next day again John was standing with two of his disciples,


Увидев идущего Иисуса, он сказал: — Вот Ягненок Божий!

and he looked at Jesus as he walked by and said, “Behold, the Lamb of God!”


Оба ученика, услышав эти слова, последовали за Иисусом.

The two disciples heard him say this, and they followed Jesus.


Иисус обернулся и увидел, что они идут за Ним. — Что вы хотите? — спросил Он. — Рабби (что значит «учитель»), скажи, где Ты живешь? — спросили они.

Jesus turned and saw them following and said to them, “What are you seeking?” And they said to him, “Rabbi” (which means Teacher), “where are you staying?”


— Идите за Мной, и вы сами увидите, — сказал Иисус. Было около десятого часа.9 Они пошли, увидели, где Он живет, и пробыли у Него до вечера того дня.10

He said to them, “Come and you will see.” So they came and saw where he was staying, and they stayed with him that day, for it was about the tenth hour.j


Одним из двух, слышавших слова Иоанна об Иисусе и пошедших за Ним, был брат Симона Петра, Андрей.

One of the two who heard John speak and followed Jesusk was Andrew, Simon Peter’s brother.


Он разыскал своего брата Симона и сказал: — Мы нашли Мессию! (Это значит «Помазанник».)11

He first found his own brother Simon and said to him, “We have found the Messiah” (which means Christ).


И привел его к Иисусу. Иисус посмотрел на Симона и сказал: — Симон, сын Иоанна,12 тебя будут звать Кифа (что значит «камень», а по-гречески «Петр»).

He brought him to Jesus. Jesus looked at him and said, “You are Simon the son of John. You shall be called Cephas” (which means Peterl).


На следующий день Иисус решил идти в Галилею. Он нашел Филиппа и сказал ему: — Следуй за Мной!

The next day Jesus decided to go to Galilee. He found Philip and said to him, “Follow me.”


Филипп был из Вифсаиды, из того же города, что и Андрей с Петром.

Now Philip was from Bethsaida, the city of Andrew and Peter.


Он нашел Нафанаила и сказал ему: — Мы встретили Того, о Ком написано в Законе Моисея и о Ком писали пророки. Это Иисус, сын Иосифа13 из Назарета.

Philip found Nathanael and said to him, “We have found him of whom Moses in the Law and also the prophets wrote, Jesus of Nazareth, the son of Joseph.”


Нафанаил ответил: — Разве из Назарета может быть что-нибудь доброе? — Пойди и посмотри, — сказал Филипп.

Nathanael said to him, “Can anything good come out of Nazareth?” Philip said to him, “Come and see.”


Когда Иисус увидел идущего к Нему Нафанаила, Он сказал: — Вот истинный израильтянин, в котором нет ни тени притворства.

Jesus saw Nathanael coming toward him and said of him, “Behold, an Israelite indeed, in whom there is no deceit!”


— Откуда Ты меня знаешь? — удивился Нафанаил. Иисус ответил: — Еще до того, как Филипп позвал тебя, Я видел тебя под инжиром.

Nathanael said to him, “How do you know me?” Jesus answered him, “Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you.”


Тогда Нафанаил сказал: — Рабби, Ты действительно Сын Бога, Ты Царь Израиля!

Nathanael answered him, “Rabbi, you are the Son of God! You are the King of Israel!”


Иисус сказал: — Ты говоришь это потому, что Я сказал, что видел тебя под инжиром. Ты увидишь еще больше этого.

Jesus answered him, “Because I said to you, ‘I saw you under the fig tree,’ do you believe? You will see greater things than these.”


И добавил: — Говорю вам истину, вы увидите открытые небеса и ангелов Божьих, спускающихся и поднимающихся к Сыну Человеческому.

And he said to him, “Truly, truly, I say to you,m you will see heaven opened, and the angels of God ascending and descending on the Son of Man.”


Примечания:

Новый русский перевод

1 [1] — Слово — одно из имен Иисуса Христа (см. 1:14; Откр 19:13).

5 [2] — Или: «не поняла».

9 [3] — Или: «Был истинный Свет, приходящий в мир, Который просвещает каждого человека».

14 [4] — Букв.: «плотью».

19 [5] — В Евангелии от Иоанна термин «иудеи» относится, в первую очередь, к предводителям иудеев, которые противились Иисусу. Читателю нужно иметь эту косвенную информацию в виду, когда термин «иудеи» встречается в этой книге.

21 [6] — Имеется в виду Пророк, о Котором говорил Моисей (см. Втор 18:15,18). Ср. Деян 3:18−24.

23 [7] — Ис 40:3.

28 [8] — Вифания — точное расположение не установлено (не следует путать с Вифанией близ Иерусалима, см., напр., 11:1).

39 [9] — То есть около четырех часов пополудни.

39 [10] — Или: «Они пошли, увидели, где Он живет, и пробыли у Него до десятого часа (четырех часов дня)».

41 [11] — «Помазанник» («Машиах» (евр.), «Христос» (греч.)) — праведный Царь и Освободитель, Спаситель, обещанный Богом еще в Законе, Псалмах и в Книге Пророков.

42 [12] — В более поздних рукописях Евангелия от Иоанна: «сын Ионы» (также в ст. 21:15,16,17).

45 [13] — Сын Иосифа — по закону Иосиф, как муж Марии, считался отцом Иисуса, хотя не был им биологически (см. Лк 1:35; Лк 3:23).

Parallel Verses

King James Version

In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.

Holman Bible

In the beginning was the Word,
and the Word was with God,
and the Word was God.

Amplified

In the beginning [before all time] was the Word (Christ), and the Word was with God, and the Word was God Himself.

An Understandable Version

The Word [already] existed in the beginning [of time]. [Note: This is a reference to the preexistence of Jesus. See verse 14]. And the Word was with God and the Word was [what] God [was].

Common New Testament

In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.

Darby Translation

In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.

Godbey New Testament

In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.

King James 2000

In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.

Moffatt New Testament

THE Logos existed in the very beginning, the Logos was with God, the Logos was divine.

NET Bible

In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was fully God.

Noyes New Testament

In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.

Sawyer New Testament

IN the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.

The Emphasized Bible

Originally, was, the Word, and, the Word, was, with God; and, the Word, was, God.

Webster

In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.

Williams New Testament

In the beginning the Word existed; and the Word was face to face with God; yea, the Word was God Himself.

World English Bible

In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.

Topics

Interlinear

English(KJV)

Strong’s

Root Form

Definition

Usage

En 

En 

En 

was, were, had been, had, taught , stood , , vr was
was, were, had been, had, taught , stood , , vr was
was, were, had been, had, taught , stood , , vr was

Usage: 410
Usage: 410
Usage: 410

Logos 

Logos 

Logos 

word, saying, account, speech, Word , thing, not tr,
word, saying, account, speech, Word , thing, not tr,
word, saying, account, speech, Word , thing, not tr,

Usage: 256
Usage: 256
Usage: 256

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and

Usage: 0
Usage: 0

Devotionals

Devotionals about John 1:1

Devotionals containing John 1:1

References

American

Easton

Fausets

Hastings

Morish

Smith

Watsons

Word Count of 37 Translations in John 1:1

Prayers for John 1:1

Verse Info

  • Bible Rank: 16
  • John Rank: 4
  • 35 Topics
  • 23 Themes
  • 36 Cross References
  • 1 Reading
  • Interlinear
  • 4 Devotionals
  • 5 Phrases
  • 3 Names
  • 24 References
  • 1 Prayers

Share This Verse:

Context Readings

Cross References

John 17:5

Now, Father, glorify Me together with Yourself, with the glory which I had with You before the world was.

1 John 1:1-2

What was from the beginning, what we have heard, what we have seen with our eyes, what we have looked at and touched with our hands, concerning the Word of Life—

Genesis 1:1

In the beginning God created the heavens and the earth.

Philippians 2:6

who, although He existed in the form of God, did not regard equality with God a thing to be grasped,

Colossians 1:17

He is before all things, and in Him all things hold together.

Revelation 1:8

“I am the Alpha and the Omega,” says the Lord God, “who is and who was and who is to come, the Almighty.”

Revelation 19:13

He is clothed with a robe dipped in blood, and His name is called The Word of God.

Proverbs 8:22-31

“The Lord possessed me at the beginning of His way,
Before His works of old.

Isaiah 9:6

For a child will be born to us, a son will be given to us;
And the government will rest on His shoulders;
And His name will be called Wonderful Counselor, Mighty God,
Eternal Father, Prince of Peace.

Matthew 1:23

Behold, the virgin shall be with child and shall bear a Son, and they shall call His name Immanuel,” which translated means, “God with us.”

John 1:14

And the Word became flesh, and dwelt among us, and we saw His glory, glory as of the only begotten from the Father, full of grace and truth.

Revelation 22:13

I am the Alpha and the Omega, the first and the last, the beginning and the end.”

Isaiah 7:14

Therefore the Lord Himself will give you a sign: Behold, a virgin will be with child and bear a son, and she will call His name Immanuel.

John 1:2

He was in the beginning with God.

John 1:18

No one has seen God at any time; the only begotten God who is in the bosom of the Father, He has explained Him.

John 20:28

Thomas answered and said to Him, “My Lord and my God!”

Romans 9:5

whose are the fathers, and from whom is the Christ according to the flesh, who is over all, God blessed forever. Amen.

1 Timothy 3:16

By common confession, great is the mystery of godliness:
He who was revealed in the flesh,
Was vindicated in the Spirit,
Seen by angels,
Proclaimed among the nations,
Believed on in the world,
Taken up in glory.

Titus 2:13

looking for the blessed hope and the appearing of the glory of our great God and Savior, Christ Jesus,

Hebrews 13:8

Jesus Christ is the same yesterday and today and forever.

2 Peter 1:1

Simon Peter, a bond-servant and apostle of Jesus Christ,To those who have received a faith of the same kind as ours, by the righteousness of our God and Savior, Jesus Christ:

1 John 5:20

And we know that the Son of God has come, and has given us understanding so that we may know Him who is true; and we are in Him who is true, in His Son Jesus Christ. This is the true God and eternal life.

Revelation 21:6

Then He said to me, “It is done. I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end. I will give to the one who thirsts from the spring of the water of life without cost.

Psalm 45:6

Your throne, O God, is forever and ever;
A scepter of uprightness is the scepter of Your kingdom.

Isaiah 40:9-11

Get yourself up on a high mountain,
O Zion, bearer of good news,
Lift up your voice mightily,
O Jerusalem, bearer of good news;
Lift it up, do not fear.
Say to the cities of Judah,
“Here is your God!”

Ephesians 3:9

and to bring to light what is the administration of the mystery which for ages has been hidden in God who created all things;

Hebrews 1:8-13

But of the Son He says,
Your throne, O God, is forever and ever,
And the righteous scepter is the scepter of His kingdom.

Hebrews 7:3

Without father, without mother, without genealogy, having neither beginning of days nor end of life, but made like the Son of God, he remains a priest perpetually.

Revelation 1:2

who testified to the word of God and to the testimony of Jesus Christ, even to all that he saw.

Revelation 1:11

saying, “Write in a book what you see, and send it to the seven churches: to Ephesus and to Smyrna and to Pergamum and to Thyatira and to Sardis and to Philadelphia and to Laodicea.”

Revelation 1:17

When I saw Him, I fell at His feet like a dead man. And He placed His right hand on me, saying, “Do not be afraid; I am the first and the last,

Revelation 2:8

“And to the angel of the church in Smyrna write:The first and the last, who was dead, and has come to life, says this:

Revelation 3:14

“To the angel of the church in Laodicea write:The Amen, the faithful and true Witness, the Beginning of the creation of God, says this:

John 16:28

I came forth from the Father and have come into the world; I am leaving the world again and going to the Father.”

Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute — public domain

The Word Became Flesh

1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.

2

He was with God in the beginning.

3

Through him all things were made; without him nothing was made that has been made.

4

In him was life, and that life was the light of all mankind.

5

The light shines in the darkness, and the darkness has not overcome[a] it.

6

There was a man sent from God whose name was John.

7

He came as a witness to testify concerning that light, so that through him all might believe.

8

He himself was not the light; he came only as a witness to the light.

9

The true light that gives light to everyone was coming into the world.

10

He was in the world, and though the world was made through him, the world did not recognize him.

11

He came to that which was his own, but his own did not receive him.

12

Yet to all who did receive him, to those who believed in his name, he gave the right to become children of God—

13

children born not of natural descent, nor of human decision or a husband’s will, but born of God.

14

The Word became flesh and made his dwelling among us. We have seen his glory, the glory of the one and only Son, who came from the Father, full of grace and truth.

15

(John testified concerning him. He cried out, saying, “This is the one I spoke about when I said, ‘He who comes after me has surpassed me because he was before me.’ ”)

16

Out of his fullness we have all received grace in place of grace already given.

17

For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ.

18

No one has ever seen God, but the one and only Son, who is himself God and[b] is in closest relationship with the Father, has made him known.

John the Baptist Denies Being the Messiah

19 Now this was John’s testimony when the Jewish leaders[c] in Jerusalem sent priests and Levites to ask him who he was.

20

He did not fail to confess, but confessed freely, “I am not the Messiah.”

21

They asked him, “Then who are you? Are you Elijah?” He said, “I am not.” “Are you the Prophet?” He answered, “No.”

22

Finally they said, “Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us. What do you say about yourself?”

23

John replied in the words of Isaiah the prophet, “I am the voice of one calling in the wilderness, ‘Make straight the way for the Lord.’ ”[d]

24

Now the Pharisees who had been sent

25

questioned him, “Why then do you baptize if you are not the Messiah, nor Elijah, nor the Prophet?”

26

“I baptize with[e] water,” John replied, “but among you stands one you do not know.

27

He is the one who comes after me, the straps of whose sandals I am not worthy to untie.”

28

This all happened at Bethany on the other side of the Jordan, where John was baptizing.

John Testifies About Jesus

29 The next day John saw Jesus coming toward him and said, “Look, the Lamb of God, who takes away the sin of the world!

30

This is the one I meant when I said, ‘A man who comes after me has surpassed me because he was before me.’

31

I myself did not know him, but the reason I came baptizing with water was that he might be revealed to Israel.”

32

Then John gave this testimony: “I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him.

33

And I myself did not know him, but the one who sent me to baptize with water told me, ‘The man on whom you see the Spirit come down and remain is the one who will baptize with the Holy Spirit.’

34

I have seen and I testify that this is God’s Chosen One.”[f]

John’s Disciples Follow Jesus

35 The next day John was there again with two of his disciples.

36

When he saw Jesus passing by, he said, “Look, the Lamb of God!”

37

When the two disciples heard him say this, they followed Jesus.

38

Turning around, Jesus saw them following and asked, “What do you want?”They said, “Rabbi” (which means “Teacher”), “where are you staying?”

39

“Come,” he replied, “and you will see.”So they went and saw where he was staying, and they spent that day with him. It was about four in the afternoon.

40

Andrew, Simon Peter’s brother, was one of the two who heard what John had said and who had followed Jesus.

41

The first thing Andrew did was to find his brother Simon and tell him, “We have found the Messiah” (that is, the Christ).

42

And he brought him to Jesus. Jesus looked at him and said, “You are Simon son of John. You will be called Cephas” (which, when translated, is Peter[g] ).

Jesus Calls Philip and Nathanael

43 The next day Jesus decided to leave for Galilee. Finding Philip, he said to him, “Follow me.”

44

Philip, like Andrew and Peter, was from the town of Bethsaida.

45

Philip found Nathanael and told him, “We have found the one Moses wrote about in the Law, and about whom the prophets also wrote—Jesus of Nazareth, the son of Joseph.”

46

“Nazareth! Can anything good come from there?” Nathanael asked. “Come and see,” said Philip.

47

When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, “Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.”

48

“How do you know me?” Nathanael asked. Jesus answered, “I saw you while you were still under the fig tree before Philip called you.”

49

Then Nathanael declared, “Rabbi, you are the Son of God; you are the king of Israel.”

50

Jesus said, “You believe[h] because I told you I saw you under the fig tree. You will see greater things than that.”

51

He then added, “Very truly I tell you,[i] you[j] will see ‘heaven open, and the angels of God ascending and descending on’[k] the Son of Man.”

King James Version (KJV)

King James Bible KJV

John 1:1

“In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.”

King James Version (KJV)

Other Translations for John 1:1

In the beginning was the Word, & the Word was with God, and the Word was God.
— King James Version (1611) — View 1611 Bible Scan

In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
— New American Standard Version (1995)

In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
— American Standard Version (1901)

From the first he was the Word, and the Word was in relation with God and was God.
— Basic English Bible

In [the] beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
— Darby Bible

In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
— Webster’s Bible

In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
— Weymouth Bible

In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
— World English Bible

In the bigynnyng was the word, and the word was at God, and God was the word.
— Wycliffe Bible

In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God;
— Youngs Literal Bible

Bible Commentary for John 1:1

Wesley’s Notes for John 1:1

1:1 In the beginning — (Referring to #Gen 1:1|, and Prov 8:23.) When all things began to be made by the Word: in the beginning of heaven and earth, and this whole frame of created beings, the Word existed, without any beginning. He was when all things began to be, whatsoever had a beginning. The Word — So termed #Psa 33:6|, and frequently by the seventy, and in the Chaldee paraphrase. So that St. John did not borrow this expression from Philo, or any heathen writer. He was not yet named Jesus, or Christ. He is the Word whom the Father begat or spoke from eternity; by whom the Father speaking, maketh all things; who speaketh the Father to us. We have, in #John 1:18|, both a real description of the Word, and the reason why he is so called. He is the only begotten Son of the Father, who is in the bosom of the Father, and hath declared him. And the Word was with God — Therefore distinct from God the Father. The word rendered with, denotes a perpetual tendency as it were of the Son to the Father, in unity of essence. He was with God alone; because nothing beside God had then any being. And the Word was God — Supreme, eternal, independent. There was no creature, in respect of which he could be styled God in a relative sense. Therefore he is styled so in the absolute sense. The Godhead of the Messiah being clearly revealed in the Old Testament, (#Jer 23:7|; Hos 1:6; #Psa 23:1|,) the other evangelists aim at this, to prove that Jesus, a true man, was the Messiah. But when, at length, some from hence began to doubt of his Godhead, then St. John expressly asserted it, and wrote in this book as it were a supplement to the Gospels, as in the Revelation to the prophets.

People’s Bible Notes for John 1:1

Joh 1:1-3 The Beginning of Christ’s Ministry SUMMARY OF JOHN 1: The Word Made Flesh. The Witness of John. John’s Disciples Pointed to Christ. The Lord Calls His First Disciples. An Israelite Indeed. In the beginning was the Word, etc. The first fourteen verses are introductory. In order to set at rest all controversy the Divine nature of Jesus, John glances, in the first three verses, back to the «beginning», recorded in Genesis, and affirms: (1) That he who was afterwards manifest as the Christ existed before creation began; (2) that he was present with God; (3) that he was divine; (4) that he was the Word; (5) that by or through him were all things made that were made (Joh 1:3). The first chapter of Genesis helps us to understand its meaning. God said, «Let there be light» (Ge 1:3), «Let there be a firmament» (Ge 1:6), «Let the earth bring forth» (Ge 1:11), etc., and it was done. God exhibits his creative power through the Word, and manifests his will through the Word. There are mysteries belonging to the divine nature and to the relation between the Son and the Father that we have to wait for eternity to solve. They are too deep for human solution, but this is clear: that God creates and speaks to man through the Word. As we clothe «our» thoughts in words, so God reveals his will by the Word, and when the Word is clothed in flesh, as the Teacher of men, we recognize it as Jesus Christ.

 

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • John cena word life скачать
  • Jolly phonics word groups
  • Joe satriani ten word
  • Jolly phonics word group
  • Joe cocker sorry seems to be the hardest word скачать