Japanese word for which

How to use “Which” どの & どちら in Japanese : A look into how to use “which” in Japanese along with a comparison of どちら vsどの

How to use “Which” どの & どちら in Japanese

How to use “Which” どの & どちら in Japanese

Hello everyone and welcome to today’s online Japanese lesson. Today we are looking at the Japanese word for “which” which is “Dono” & “Dochira”. We will be looking at how to form some of the most essential “which” sentence structures that you can use practically and implement into your Japanese straight away as well as a look at the differences between どちら and どの. Sounds good? Great, let’s jump right in and take a look at the differences between them.

Learn Japanese – 5W1H – Japanese Question Words – What,Where,When,Who,Why,How
 BondLingo — YouTube Premium MemberShip

Contents

  • 1 The differences between どの & どちら
  • 2 How to use どの in Japanese: A basic sentence understanding
  • 3 How to use どちら in Japanese: A basic sentence understanding
  • 4 Summary
    • 4.1 Learn Japanese Online with BondLingo?
    • 4.2 Recommend
    • 4.3 Related

The differences between どの & どちら

Well to start with the most obvious difference between these two “which” words is that one is much more formal than the other. どちら is the formal way to say which, where as どの is a little more casual. This means you will have to be careful when choosing which word will fit the appropriate scenario.

Another big difference between these two words is that どの is usually used when there are over two choices to choose from. For example:

どの車が欲しいですか
Dono Kuruma ga hoshii desu ka
Which Car do you want?

Imagine that someone is showing you a selection of cars in a lot and you have plenty to choose from. This would be a perfect time to use it.
どちら is used when there are only two choices mainly

どちらが欲しいですか
Dochira ga hoshii desu ka
Which (of the 2) choices to do you want?

Note that “Dochira” can be used for more than two choices in a formal setting as well.

So now that we have the main differences all wrapped up, let’s take a look at some “Dono” sentence structures that you can start using in your Japanese to help you express “Which”

How to use どの in Japanese: A basic sentence understanding

How to use どの in Japanese: A basic sentence understanding

How to use どの in Japanese: A basic sentence understanding
どの皿を使う
Dono sara wo tsukau
Which plate will you use.

Let’s take a look at how this sentence is formed. We have どの followed by a noun. This indicates “which noun”. We then can add a verb after that such as “を使う” which plate will you use. You could use a variety of nouns and verbs here to make 1000’s of sentences. “Which cake will you eat” “Which beer will you drink” Which friend will you present the award to”.
Remember どの is used when there are over 2 choices, so in the example, there would be a variety of plates to choose from. This is a great sentence pattern to remember. Let’s look at another.

どのりんごがすきですか
Dono Ringo Ga Suki desu ka
Which apple do you like (of many choices)

As you can see again here you do not need a particle between “dono” and your noun, you simply put them together. This works in a similar way to sono and kono. Where as “dochira” follows the same rules as sore and kore.
This sentence example is a really nice conversation piece to ask someone which type, kind etc they like the best.

How to use どちら in Japanese: A basic sentence understanding

We are now going to compare how “dochira” works with the help of some sentences, remember to compare this usage with dono to see how it differs. .

どちらを使う
Dochira wo tsukau?
Which will you use?

Here you can see that you do not need to specify the noun like with “dono”, much like you don’t need one with “sore” and “kore” (This and That).
You can use this with sentences that are talking about 2 specific choices. For example in this questions the speaker may be referring to 2 cars that they have the choice of driving today.

Here is another sentence that you can utilize with “Dochira”

どちらが好きですか
Dochira ga suki desu ka
Which do you like?

Again here we are talking about 2 specific choices. This is a great sentence to use to ask someone’s opinion on two specific things.
Remember though that this could be used for more than 2 choices in a formal situation.

Summary

So guys there we have it, you should now have a basic understanding of the fundamental of どの and どちら。It is now up to you to take this information and put it into practice with your own Japanese. First start by writing some example sentences using “dono” and “dochira”. Have a friend or mentor look at it to make sure you are right and then start implementing that into your speech. Remember, it is important to use newly learned concepts as much as possible as they are easier to forget.

Thanks for reading todays online Japanese lesson on using “which” and we hope you learnt something new. If you have any new ideas for content or any questions you would like to ask, feel free to get in touch.

Learn Japanese Online with BondLingo?

blank

Recommend

bondlingo-learn-japanese”>
bondlingo-learn-japanese”>
bondlingo-learn-japanese wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio”>

Maintaining and reviewing the database for all of the vocabulary used in リピート as well as seeing your error reports reveals a lot of confusing words in the Japanese vocabulary. There are a large number of synonyms if you can call them that.

I’ve decided to start a series looking into the differences and nuances between each of the terms that we use for the same word, and hopefully engage some more experienced Japanese learners and speakers to help us elucidate these nuances some more.

This is the first of that series.


There are four versions of ‘which’ in the current deck of cards:

どの、どれ、どっち、どちら

There are brief descriptions within the GENKI textbooks for each one of these terms, but I wanted to dive a bit deeper.

Let’s start with the basics:

  • どの (dono) is used immediately prior to a noun. We would call this a demonstrative adjective, and like all adjectives, it should describe a certain object.

    • Ex. どの犬[いぬ]はあなたのですか? (Which dog is yours?)
    • Nuance #1: どの人 (dono hito)— I wondered whether or not this could be used for people – it can. While we usually would use 誰「だれ」 (dare) to describe. All that I can find so far seems to indicate the difference between 誰[だれ] and どの人「ひと」seems to be identical between the English use of ‘which person’ and ‘who’. (Please let me know if you can illuminate this nuance for us some more.)
    • Nuance #2: どちらの (dochira no): どちらの is used sometimes as the more formal version of どの, but I can’t seem to find how frequently it is used.
  • どれ (dore) is used to replace a noun, when there are three or more things to choose from.

    • Ex. 大[だい]中[ちゅう]小[しょうち]ありますがどれにしますか。(We have large, medium and small. Which do you want?)
  • どっち (docchi) and どちら (dochira) are used when there are only two things to choose from. どっち is the more casual compared to the more formal どちら.

Saying ‘whichever’ in Japanese

  • どれも (doremo), どちらも (dochira mo) and どっちも (docchimo), when used with a positive form means both. They mean ‘neither’ with a negative form.

    Unlike 何[なに]も, which means nothing, and is generally used with a negative form, you can use both the positive and negative form with these three words. ’も’ actually implies ‘all’, so in order to say neither, you’re effectively saying ‘all are not good.’

    • Ex. どれもいい (Both are good).
    • Ex. どれもよくない。(Both are not good, so neither is good.)
  • 何「ど」れでも (doredemo), どっちでも (docchidemo) and 何方「どちら」でも (dochirademo) means either or whichever. でも implies one among several options.

    • Ex. 何[ど]れでもいい (Either is good).

Other uses of the same words.

As we said before, どちら is a very flexible word in the Japanese language:

  • どちら is used as the more formal version of ‘where / which way’ (instead of どこ)

  • どちら / どちら様「さま」 is also used as the more formal, honorific version of ‘who’ (instead of だれ)?

Bonus Slang:

  • どれどれ (doredore) is a slang term. You can hear it used by gangster-like figures in Japanese shows, basically meaning ‘What do we have here?’

  • どいつ (doitsu) is a slang / rude way of saying ‘which guy’ or ‘which person’ (not to be confused with ドイツ, or Germany).


Note: Please feel free to comment or add anything to what I have so far. I’ll update this as we learn more!

This lesson introduces Japanese question words, the equivalent of English who, what, where, when, why, and how.

Recommended background:

Questions and Negation – introduces the question marker ka, yes-no questions

What is it?

The Japanese word for “what” has two forms, nani and nan, both of which are written with the same Kanji (何). The rule for using them is simple: it’s nan before desu (and other forms of the copula), and nani elsewhere. Let’s start with the first case.

これは なんですか。 Kore wa nan desu ka? What is this? (Near the speaker)
それは なんですか。 Sore wa nan desu ka? What is that? (Near the listener)
あれは なんですか。 Are wa nan desu ka? What is that over there?

(Far from both people)

なんですか。 Nan desu ka? What is it?

“Nan desu ka?” without the topic is the most general. Including the “kore wa” gives it more of a feeling of “what about this one?”, such as if you’re asking about several things one after the other. If the object is not near you, sore (that) or are (that over there) would be the word to use.

(Words like these are called demonstratives and are covered in Demonstratives: The Ko-so-a-do Series.)

Notice that as with yes-no questions, the basic word order is unaltered in Japanese. In English we invert the order to get “What is this?” where as in Japanese it’s the equivalent of “This is what?”. In linguistics this is called movement, and does not occur much in Japanese.

To answer this type of question, simply substitute the item’s identity in place of the question word.

これ・それ・あれは とけいです。 Kore/sore/are wa tokei desu. This/that/[that over there] is a watch.
とけいです。 Tokei desu. It’s a watch.

Kore and sore will be flipped in the answer since they refer to the objects proximity to the speaker, while are stays the same since it’s still far away from both. “[Answer] desu” on the other hand, can be used in all cases.

それは なんですか。 Sore wa nan desu ka? What is that (near you)?
(これは) とけいです。 (Kore wa) tokei desu. (This near me) is a watch.

This works the same way for questions where the topic is not a pronoun.

おなまえは (なんですか)。 O-namae wa (nan desu ka). (What is) your name?
(なまえは) やまぐちです。 (Namae wa) Yamaguchi desu. (My name) is Yamaguchi.

In this case, the “nan desu ka?” is the part of the question that is dropped, whereas dropping “o-namae wa” would make the question too vague (what is what? my shirt?). Here’s another question you can ask in the same way.

おしごとは (なんですか)。 O-shigoto wa (nan desu ka). (What is) your job?
いしゃです。 Isha desu. It’s (= I am) a doctor.

This works whenever topic is a noun that can be qualified. You could ask “Kore wa?” or “Sore wa?” as well, but generally only in the context of asking repeated questions (like pointing to one Kanji after another).

Question Words as Subjects

When a question word is used as a subject, it must take the subject marker ga.

なにが おいしいですか。 Nani ga oishii desu ka? What’s delicious (=good)?
やきそばが おいしいですよ。 Yakisoba ga oishii desu yo. The yakisoba (fried noodles) is good.

(Read more about the sentence ending particle “yo”)

Because a question word refers to an unknown entity, it can’t be a topic, so question words can never be used with wa. The response is also generally marked by ga, since it is now a newly introduced subject.

The contrastive wa, however, *can* be used in place of ga in the response. The contrastive wa will be covered in an future lesson.

So, no matter where the question word is used, simply substitute the answer in the response.

Other Question Words

Here is a list of the basic question words.

Hiragana Roomaji English
なに・なん nani/nan what
だれ dare who
どれ dore which one
どの dono which (modifier)
どこ doko where
どちら dochira which direction
どのぐらい donogurai how long
どう dou how
どうして doushite how/why
なんで nande how/why
いつ itsu when
いくつ ikutsu how many
いくら ikura how much

Other question words you’ll encounter frequently are generally compound words created by adding nani or nan to various counters and other suffixes. All work in essentially the same way, and the detailed use of each will be covered in a relevant lesson. (Links will be added as those pages are written.)

Question Word Compounds

You’ll probably come across sentences like these at some point:

なにか ほしいですか。 Nanika hoshii desu ka? Do you want something?
なんでも いいです。 Nandemo ii desu. Anything is fine.
なにも ありません。 Nanimo arimasen. I don’t have anything.

These nani ka, nan de mo, and nani mo…(neg) are examples of question word compounds, and are used to create words equivalent to the English “some/any/no + thing/where/time”. These words will be covered in a future lesson.

What Next?

The Sentence Ending Particles “Ne” and “Yo”

Having trouble understanding something? Anything I’ve missed? Please send your feedback using the contact form and help me improve this site. All questions, comments, and corrections are welcome.

japanese-question-words

By
Last updated:

December 20, 2022

The Curious Learner’s Guide to Using Japanese Question Words

Questions (and the words used to form them) are essential building blocks for communication.

Though occasionally effective, reliance upon wild gesticulations and prayers that the other person will understand you are not a reliable method of communicating.

The good news is that you can learn the basics of Japanese question words to ask a wide range of polite or informal questions. We’ll show you the fundamentals of what to look for and how to use these words.

Contents

  • How to Identify Questions in Japanese
  • Creating Simple, Polite Questions? Just Add か (Ka)
  • Creating Simple Informal Questions
  • Creating “Wh-” Word Questions
    • Who/Whose
    • What
    • Which
    • When
    • Where
    • Why
    • How


Download:
This blog post is available as a convenient and portable PDF that you
can take anywhere.
Click here to get a copy. (Download)

How to Identify Questions in Japanese

With written Japanese, ascertaining whether a sentence is a question or not will vary depending on the formality of the medium. In more casual communication channels such as texting, emails, manga and creative writing, there will be a question mark punctuation just like in English.

However, when it comes to formal Japanese texts they are nonexistent, with sentences ending in the Japanese full stop. (。) So, how is one supposed to know whether it is a question or not in such settings?

Well, just as the particles は and を mark the topic and direct object respectively in Japanese grammar, か (ka) is the particle that indicates a question and will be found at the end of the sentence, just before the full stop. か can be found in other parts of a sentence as a particle as well, but in those cases, it is serving a different purpose; only when it is at the end of a clause or sentence is it a question.

As for spoken Japanese, rising intonation at the end of a sentence indicates a question, just like in English. Additionally, the か particle at the end of a sentence is still featured prominently when speaking politely and formally, though it is often dropped in more casual conversation.

Creating Simple, Polite Questions? Just Add か (Ka)

With the basics of interrogative grammatical structure laid out, we can move on from merely recognizing questions in Japanese to creating our own. Knowing that ending a sentence with か designates an interrogative makes it easy to turn a simple statement into a simple question.

  • 好きです。(すきです。) ― I like it.

好きですか? (すきですか?) ― Do you like it?

  • 彼女はそこにいます。(かのじょは そこに います。) ― She is there.

彼女はそこにいますか? (かのじょは そこに いますか?) ― Is she there?

It is important to note that these examples are in the formal and polite vein, utilizing both the copula of です and ーます as well as the か particle; both must be present for a polite question.

Dropping the particle renders it a statement rather than a question, while leaving out the copula makes for an unnatural sentence.

Creating Simple Informal Questions

Informal question constructions can be easier than polite in some ways, but also involve nuance. For that reason, it is best to stick with the polite form when you are first learning to ask questions. However, for the sake of being able to recognize questions that appear outside of that narrow range, it is important to at least be familiar with common informal structures as well.

The simplest casual version drops both the copula and particle, relying on intonation when speaking and question mark punctuation in casual writing to convey a question.

暑い (あつい) ― Hot

暑い? (あつい?) ― Hot?

Another possibility is to still use the copula, either the polite (conjugated) or casual (root) form, along with intonation or punctuation, but without the particle.

彼は外にいる。(かれは そとにいる。) ― He is outside.

彼は外にいる? (かれは そとにいる?) ― Is he outside?

Lastly, there is another particle that can turn up at the end of a sentence to make an informal question: の. Though more often utilized by women and children, it is not necessarily out of bounds for usage by men.

いい ― Good.

いいの?― Is it good/ok?

Creating “Wh-” Word Questions

The next step required for acquainting oneself with Japanese questions is the vocabulary.

In English, the essential question words to know are: who, what, when, where, why and how. Sometimes referred to as the Five Ws. Even though there are six of them. And one starts with an “h.”

Japanese has corollaries for such question words, and just as in English, they are vital for inquiry and problem solving.

Who/Whose

First up is the question word regarding persons:

誰 (だれ) ― Who

It is used much the same way as in English. For example:

それは誰ですか? (それは だれですか?) ― Who is that?

誰が私のイチゴを食べた? (だれが わたしの いちごをたべた?) ― Who ate my strawberry?

However, when it comes to the possessive form, “whose,” Japanese structure deviates from English. Rather than declining the pronoun as we do in English, Japanese already has a system in place to signify which words serve what function within a sentence grammatically: particles. As such, the root pronoun, 誰 (だれ), simply gets the possessive particle の to make “whose.”

誰の (だれの) ―Whose

これは誰の本ですか? (これは だれの ほんですか?) ―Whose book is this?

What

Next is “what,” the catchall question word in English and frequently in Japanese, too.

  • 何 (なに) ― What

昨日は何をしましたか? (きのうは なにをしましたか?) ―What did you do yesterday?

  • 何 (なん) ― What

何ですか? (なんですか?) ― What is it?

The most common ways the question word “what” is expressed come in the two forms above. They both use the same kanji, mean the same thing and even sound very similar; so why are there two?

Simply put: auditory aesthetics and flow. In writing, there is no difference between them; they are the same word. But the “i” at the end sometimes gets dropped when speaking to aid in smoothing out the sound of words, depending on what they are situated between.

So, how does one know when to use なに vs. なん when speaking? Well, the best way is to really just get a feel for it by listening to fluent speakers since it is an evolution of speech and pronunciation rather than set grammar. But, there are some examples throughout this post.

Which

There are also two ways to indicate “which.”

  • どちら ― Which

寿司かラーメン、どちらがいいですか? (すしか らーめん、どちらが いいですか?) ―Which is better, sushi or ramen?

  • どれ ― Which

田中さんの家はどれですか? (たなかさんの いえは どれですか?) ―Which house is Tanaka’s?

Mercifully, the reason for the difference between those two is much more straightforward. どちら is for “which” between two things, while どれ is for more than two.

When

Time for the next question word! Get it? Because it is the question word about time? Haha, ha, ha… Well, get used to it; puns are the go-to jokes in Japanese.

  • いつ ― When

いつ日本に来ましたか? (いつ にほんに きましたか?) ― When did you come to Japan?

  • 何時 (なんじ) ― What time

何時ですか? (なんじですか?) ― What time is it?

何時 (なんじ) is one of those “what”-based words where the “i” is dropped from 何 (なに) that was mentioned earlier. 何 (なに) + 時 (じ) literally means “what hour.”

Where

The vocabulary for “where,” determining place, is fairly direct.

どこ ― Where

トイレはどこですか? (といれは どこですか?) ― Where is the bathroom?

Why

The obnoxious favorite question word of children, “why,” has a number of iterations in Japanese. The first two essentially mean the same thing, but vary in formality.

  • なぜ ― Why

なぜ電車は遅れていますか? (なぜ でんしゃは おくれていますか?) ― Why is the train late?

  • どうして ― How come

どうしてこのパンは黒いですか? (どうして このぱんは くろいですか?) ― Why is this bread black?

The third is trickier:

何で (なんで) ― For what reason

何で私に嘘を吐いたの?(なんで わたしに うそをついたの?) ― Why did you lie to me?

The complication is due to the fact that 何で can mean both “why” and “how,” depending on the context.

One way to help separate them and make yourself clear when speaking is to reserve 何で (なんで) for “why” and pronounce the “how” version by combing 何 (なに) and the particle で, signaling “by way of,” which together make “by what means.” (Or you could just use one of the “how” words covered in the next section.)

Both 何で (なんで) and どうして are more informal. Use なぜ for polite conversation.

How

Lastly, the irregular question word breaking the Five W mold: “how.” As seen previously, some question words will have various instantiations or different endings added onto the same root. This one does both.

  • どう ― How

どうですか? ― How is it?

  • どうやって ― How do you do it

ハンバーガーをどうやって食べますか? (はんばーがーを どうやって たべますか?) ― How do you eat a hamburger?

  • いくら ― How much

この靴はいくらですか? (このくつは いくらですか?) ― How much are these shoes?

  • いくつ ― How many

いくつ欲しいの? (いくつ ほしいの?) ― How many do you want?

Though there are several ways of asking “how,” they all have different flavors and are appropriate for different situations.

So now we have mastered Japanese questions!

Well, not entirely.

In fact, there are still quite a lot question words are capable of and much more nuance regarding questions in general. But, at least you’ve got a solid grasp of the essentials so you can engage in conversation. And if you have questions, now you can just ask!


Download:
This blog post is available as a convenient and portable PDF that you
can take anywhere.
Click here to get a copy. (Download)

Japanese Untranslatable Words

When learning a new language, people encounter words and expressions which can’t be clearly translated into that language. Japanese is no exception. Japanese has various untranslatable words which need to be explained with concepts, contexts, or situations in order to grasp the true meaning and nuance these original words have. Japanese phrases with no English equivalent are both fun and important to learn during your language studies.

Reasons to Study Japanese

Much like in other languages, Japanese untranslatable words reflect the Japanese culture. By learning untranslatable Japanese words, you’ll also gain insight into unique Japanese views, values, and philosophies. Japanese words that are untranslatable often prove interesting to other cultures, and in fact, there are quite a few beautiful untranslatable Japanese words for you to discover!

Here’s our list of Japanese untranslatable words with no direct English equivalent (though these are just our favorite untranslatable Japanese words).

Table of Contents

  1. いただきます (Itadakimasu)
  2. ごちそうさま (Gochisō-sama)
  3. お疲れ様 (Otsukare-sama)
  4. おじゃまします(Ojama shimasu)
  5. もったいない (Mottainai)
  6. 懐かしい (Natsukashii)
  7. よろしくお願いします (Yoroshiku onegai shimasu)
  8. 侘寂 わびさび (Wabi Sabi)
  9. 高嶺の花 (Takane no Hana)
  10. ありがた迷惑 (Arigata Meiwaku)
  11. Summary of Untranslatable Words in Japanese
  12. Conclusion: How Japanesepod101 Can Help You Learn More Japanese

Start with a bonus, and download the Must-Know Beginner Vocabulary PDF for FREE! (Logged-In Member Only)
Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Japanese

1. いただきます (Itadakimasu)

  • Literal Translation: I eat/receive. (In a humble and respectful way)
  • Meaning: “I’m thankful for food and I start to eat.”
  • Example Situation:
    • Before you start to eat a meal (whether it be breakfast, lunch, or dinner), you say Itadakimasu.
  • Example:
    • 美味しそうなラーメン!いただきます。
      Oishisō na Rāmen! Itadakimasu.
      The Ramen looks yummy! Itadakimasu.
  • Additional Notes:

In formal Japanese, there are three forms of honorific languages with different levels of politeness: Teinei-go (it shows politeness), Sonkei-go (it respects, honors, and increases the status of the person you’re talking to), and Kenjō-go (it lowers your status with humbleness and respect). Itadakimasu is “I eat” in the form of Kenjō-go which express your humbleness to eat.

Itadakimasu is different from “Bon appetit.” Itadakimasu is used by a person who starts to eat with gratitude for the food and for the person who cooked it, while “Bon appetit” is used by a person who serves food and means “enjoy food.”

Japanese Food

2. ごちそうさま (Gochisō-sama)

  • Literal Translation: Delicious food; treat; feast; banquet; etc., in a respectful style.
  • Meaning: “I finished eating and thank you for the food.” (With respect) Sama is the term used to express respect.
  • Example Situation:
    When you finish eating a meal, you say Gochisō-sama.
  • Example:
    ごちそうさま。お母さん、今日の夕食はとても美味しかったよ!
    Gochisō-sama. O-kā-san, kyō no yūshoku wa totemo oishikatta yo!
    Gochisō-sama. Tonight’s dinner was really good, mom!
  • Additional Notes:
    This is one Japanese word with no English translation that people around the world can actually relate to. You can say Gochisō-sama when you’ve finished eating your meal at home, in a restaurant, or really for any occasion. If you want to say it more politely in a more formal situation, you add deshita to the end: Gochisō-sama deshita. It’ a good Japanese table manner to say Itadakimasu and Gochisō-sama during meals.

3. お疲れ様 (Otsukare-sama)

  • Literal Translation: “(You must be) tired.” (With respect)
  • Meaning:
    Otsukare-sama has some different meanings depending on the situation, all of which are handy to use. It can mean: “hello,” “well done,” “you must be tired,” “see you,” “good-bye,”and so on.
  • Example Situation:
    It can be used to say “well done” or “good job” to praise or to be thankful for someone who finished something. You can also use it to say “you must be tired” to show that you care about someone and that you also know how they must feel. Or it can simply be used as a greeting at an office upon arriving or leaving, or when meeting with colleagues.
  • Example:
    1. 会議でのプレゼンお疲れ様。
    Kaigi de no purezen otsukare-sama.
    Well done for the presentation at the meeting.

    2. お疲れ様です。また明日。
    Otsukare-sama desu. Mata ashita.
    See you tomorrow. (At office)

  • Additional Notes:
    It becomes more polite when you put desu at the end of Otsukare-sama. It’s an expression used when Japanese people want to show their appreciation for the other person’s efforts and work with respect. Nowadays, Otsukare-sama desu is a very common greeting in work settings, especially among colleagues.

Living Room

4. おじゃまします(Ojama shimasu

  • Literal Translation: “I disturb.” (In a humble and polite way)
  • Meaning:
    Let me visit /enter a house. (In a humble and polite way)
  • Example Situation:
    This is the greeting phrase to use when you enter someone’s house, especially when you’re invited. It’s to show gratitude for the host for the invitation and makes you seem polite as a guest.
  • Example:
    おじゃまします。すごく広くて素敵なお家ですね。
    Ojama shimasu. Sugoku hirokute suteki na o-uchi desu ne.
    Ojama shimasu. Your house is very spacious and nice.
  • Additional Notes:
    In Japan, we usually say Ojama shimasu whenever visiting someone’s house. It would be rude to enter someone’s house without saying this. When you leave someone’s house, you say Ojama shimashita, which is the past tense of Ojama shimasu.

5. もったいない (Mottainai)

  • Literal Translation: “No dignity/importance.”
  • Meaning: Worthy of a better cause, associated with a feeling of being attached to it and reluctant to throw it away. Mottainai’ can mean: “What a waste,” “How wasteful,” “It is too good for/to ___,” “You don’t know what you’re missing,” etc.
  • Example Situation:
    This phrase may be used when something that’s still useful or worth something is either not being used, or is going to be thrown away. This can be used for people, opportunities, situations, and so on.
  • Example:
    お腹いっぱいだからと言って、食べ物を捨てるのはもったいないよ。
    Onaka ippai da kara to itte, tabemono o suteru no wa mottainai yo.
    It is a waste to throw away food only because you are full.
  • Additional Notes:
    This phrase comes from the Japanese mentality which puts value on treating things well and taking good care of things to use them for a long time. While the English word “waste” has negative nuances such as worthless, useless, and unwanted, whose Japanese translation can be “浪費 (rōhi)”, in Japanese, mottainai contains positive nuances such as worthy and valuable. It also expresses regret that a thing still useful isn’t used to its full potential. This may be one of the most beautiful untranslatable Japanese words.

Nostalgic Woman

6. 懐かしい (Natsukashii)

  • Literal Translation: “Nostalgic.”
  • Meaning: A nostalgic feeling you have when you remember and miss something about the past.
  • Example Situation:
    You feel Natsukashii when you find your toys from childhood that you enjoyed playing with. You remember all the childhood memories of playing with that toy with friends and family, and you have nostalgic feelings about it.
  • Example:
    高校の卒業アルバムを実家で見つけた!懐かしい思い出ばかりだよ。
    Kōkō no sotsugyō arubamu o jikka de mitsuketa! Natsukashii omoide bakari da yo.
    I found the graduation yearbook of highschool at my parents’ house. It’s full of memories of good old days.
  • Additional Notes:
    It can also be used to express: “The good old days,” “Good times,” “I miss ___,” “It reminds me of ___,” “It brings back memories,” “I feel nostalgic,” etc.

Handshake

7. よろしくお願いします (Yoroshiku onegai shimasu)

  • Literal Translation: “Good” / “Right” / “Suitable favor please”
  • Meaning: It has many meanings, depending on what situation it’s used in, and all meanings are quite useful. It can mean: “Nice to meet you,” “Best regards,” “Favorably please,” “Please take care of me,” etc., to show your gratitude and humbleness in hoping to have a good relationship from that point forward.
  • Example Situation:
    Yoroshiku onegai shimasu can be used in a variety of situations, especially when you’re new to something, such as meeting new people at work, when you start a new job or project, when someone’s going to take care of you, etc.
  • Example:
    今日からこのクラスに参加する田中です。よろしくお願いします。
    Kyō kara kono kurasu ni sanka suru Tanaka desu. Yoroshiku onegai shimasu.
    I am Tanaka who starts this class from today. Yoroshiku onegai shimasu.
  • Additional Notes:
    This phrase is very useful. It doesn’t actually have a particular clear meaning and so you can use it for many occasions. It’s also used to finish a conversation or email message.

Japanese Garden

8. 侘寂 わびさび (Wabi Sabi)

  • Literal Translation: “Frugal” / “Simple and quiet” / “Silent”
  • Meaning: This is a concept, or view, of Japanese beauty. It accepts and values things which are natural and transient, as well as imperfect, impermanent, and incomplete.
  • Example Situation: An asymmetrical wooden table with a natural and original shape, as well as the grain of a tree, is a great example of imperfection as an aesthetic according to Wabi Sabi.
  • Example:
    建仁寺は、ミラノの大聖堂のように豪華ではないが、禅のわびさびの風情がある。
    Kennin-ji wa, Mirano no daiseidō no yō ni gōka de wa nai ga, Zen no Wabi Sabi no fuzei ga aru.
    The Kennin-ji temple isn’t gorgeous like Milano Cathedral, but there is the Zen taste of wabi sabi.
  • Additional Notes:
    Wabi sabi is also used to express the concept of valuing simplicity and humility, rather than luxury and impressiveness.

Lotus

9. 高嶺の花 (Takane no Hana)

  • Literal Translation: “Flower” (Hana) “in high peak” (Takane).
  • Meaning:
    This is one of the most creative untranslatable Japanese words and describes a woman who seems out of reach and who’s not easy to get familiar with. Takane no Hana is a metaphor which comes from the fact that flowers on a high peak on a mountain aren’t easily reachable. It also expresses a feeling of admiration.
  • Example Situation:
    If you see someone with a high profile who’s super beautiful and has a good personality, you tend to think that she’s not easy to become friends with (or even to make her your girlfriend).
  • Example:
    美人なかおりさんは、クラスで一番優秀で大企業の社長令嬢です。学校中で高嶺の花の存在です
     ね。
    Bijin na Kaori-san wa, kurasu de ichi-ban yūshū de daikigyō no shachō reijō desu. Gakkōjū de Takane no. Hana no sonzai desu ne.
    Beautiful Kaori is the smartest girl in the class and she is the daughter of a large company’s CEO. She is Takane no hana in school, isn’t she?
  • Additional Notes:
    It’s also used to express that a woman is too perfect to be attainable.

10. ありがた迷惑 (Arigata Meiwaku)

  • Literal Translation: “Thankful” / “Grateful” (Arigatai) / “Troublesome” / “Annoying” (Meiwaku)
  • Meaning: This phrase is used to describe a situation when someone does something for you that you didn’t necessarily want them to do (but you still think you should be grateful for it).
  • Example Situation:
    When your neighbour always shares their food with you, but you never actually like when they do this, you feel that this neighbor’s favor is Arigata Meiwaku.
  • Example:
    私の祖母は毎年手編みの手袋をくれます。嬉しいけど使わないから、ありがた迷惑です。
    Watashi no sobo wa maitoshi teami no tebukuro o kuremasu. Ureshii kedo tsukawanai kara, Arigata Meiwaku desu.
    My grandmother gives me her handmade knitted gloves every year. It’s Arigata meiwaku because I’m happy for her favor but I never use them.
  • Additional Notes:
    This phrase reflects the Japanese mentality which puts importance on being polite to others and maintaining harmony without causing conflict. Japanese people can’t easily say “No,” especially when it comes to favors and offerings because people think saying no will hurt or offend the other person’s feelings and would cause some sort of conflict (breaking harmony).

11. Summary of Untranslatable Words in Japanese

In this article, we’ve gone over common Japanese untranslatable words for language learning, and have also shown you untranslatable Japanese words to English.

These Japanese untranslatable words are very handy to use for expressing situations or your feelings. There are thousands of more untranslatable words in Japanese, including idioms, proverbs, slangs, and even newly coined words.

You’ll be able to speak Japanese like a native once you master Japanese untranslatable words, as you also comprehend the Japanese philosophy and mentality behind the country’s culture!

We hope we’ve helped to satisfy your curiosity about untranslatable words from Japanese, and that you found our list of untranslatable Japanese words helpful!

12. Conclusion: How Japanesepod101 Can Help You Learn More Japanese

The Best Ways to Learn Japanese

If you would like to learn more about the Japanese language, you’ll find a lot of useful content on JapanesePod101. We provide a variety of free lessons for you to improve your Japanese language skills.

If you’re a beginner learner of Japanese, you’ll find the following useful:

  • Basic Japanese
  • Daily Japanese Conversations
  • 100 Japanese Words for Beginners
  • Introduction to Japanese Pronunciation
  • Learn to Read and Write Japanese

If you’re at the intermediate level, we recommend:

  • Intermediate Japanese Grammar
  • Japanese Gestures
  • Learn Japanese with Songs

You’ll enjoy learning the Japanese language by watching videos and listening to actual Japanese pronunciation.

Happy Japanese learning with JapanesePod101!

Start with a bonus, and download the Must-Know Beginner Vocabulary PDF for FREE! (Logged-In Member Only)

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Japanese

Definition from Wiktionary, the free dictionary

Jump to navigation
Jump to search

Nouns

People

  • にんげん人間 – human (ningen)
  • じんるい人類 – humanity (jinrui)
  • ひと – person (hito)
  • おとこ – male (otoko)
  • おとこのひと男の人 – man (otokonohito)
  • おとこのこ男の子 – boy (otokonoko)
  • おんな – female (onna)
  • おんなのひと女の人 – woman (onnanohito)
  • おんなのこ女の子 – girl (onnanoko)
  • あかちゃん赤ちゃん – baby (akachan)
  • わかもの若者 – youth, young person (wakamono)
  • わたし – I, myself (watashi)
  • わたくし – I, myself (watakushi [most formal])
  • ぼく – I, myself (boku, mainly used by males)
  • おれ – I, myself (ore, mainly used by males [informal])
  • あたし – I, myself (atashi, mainly used by females [softer sounding])
  • しょうじょ少女 – girl (shoujo)
  • しょうねん少年 – boy (shounen)

Occupations

  • いしゃ医者 – doctor (isha)
  • かんごし看護師 – nurse (kangoshi)
  • かんごふ看護婦 – female nurse (kangofu)
  • しかい歯科医はいしゃ歯医者 – dentist (shikai, ha-isha)
  • せいじか政治家 – politician (seijika)
  • べんごし弁護士 – lawyer (bengoshi)
  • しょうぼうし消防士 – firefighter (shouboushi)
  • けいさつかん警察官 – police officer (keisatsukan)
  • へいし兵士 – soldier (heishi)
  • けんちくか建築家 – architect (kenchikuka)
  • せんせい先生 – teacher (sensei)
  • きょうし教師 – (academic) teacher (kyoushi)
  • かしゅ歌手 – singer (kashu)
  • エンジニア – engineer(enjinia)

Body

  • あし – foot, leg (ashi)
  • かかと – heel (kakato)
  • すね – shin (sune)
  • ひざ – knee (hiza)
  • もも – thigh (momo)
  • あたま – head (atama)
  • かお – face (kao)
  • くち – mouth (kuchi)
  • くちびる – lips (kuchibiru)
  • – tooth (ha)
  • はな – nose (hana)
  • – eye (me)
  • ひげ – moustache, beard (hige)
  • かみ – hair (kami)
  • みみ – ear (mimi)
  • おなか御腹 – stomach (onaka)
  • うで – arm (ude)
  • ひじ – elbow (hiji)
  • かた – shoulder (kata)
  • つめ – nail (tsume)
  • – hand (te)
  • てくび手首 – wrist (tekubi)
  • てのひら手の平 – palm of hand (te-no-hira)
  • ゆび – finger, toe (yubi)
  • しり – buttocks (shiri)
  • おなかお腹はら) – abdomen (o-naka)
  • かんぞう肝臓 – liver (kanzō)
  • きも – liver (kimo)
  • きんにく筋肉 – muscle (kin’niku)
  • くび – neck (kubi)
  • こころ – heart [as in feelings] (kokoro)
  • こし – waist, hip (koshi)
  • しんぞう心臓 – heart (shinzō)
  • せなか背中 – back (senaka)
  • – blood (chi)
  • にく – meat (niku)
  • はだ – skin (hada)
  • ひふ皮膚 – skin (hifu)
  • ほね – bone (hone)
  • むね – chest (mune)
  • かぜ風邪 – cold [illness] (kaze)
  • げり下痢 – diarrhea (geri)
  • びょうき病気 – illness (byōki)

Family

  • かぞく家族 – family (kazoku)
  • りょうしん両親 – parents (ryoushin)
  • こども子供 – children, child (kodomo)
  • ちち – father (chichi)(«otou-san»)
  • はは – mother (haha)(«okaa-san»)
  • つま – wife (tsuma)
  • おっと – husband (otto)
  • あに – older brother (ani) (onī-san)
  • あね – older sister (ane) (onē-san)
  • おとうと – younger brother (otōto)
  • いもうと – younger sister (imōto)
  • きょうだい兄弟 – brothers, siblings (kyōdai)
  • しまい姉妹 – sisters (shimai)
  • そふ祖父 – grandfather (sofu) (ojii-san)
  • そぼ祖母 – grandmother (sobo) (obaa-san)
  • まご – grandchild (mago)
  • おじ伯父叔父 – uncle (oji) (oji-san)
  • おば伯母叔母 – aunt (oba) (oba-san)
  • いとこ従兄弟従姉妹従兄従弟従姉従妹 – cousin (itoko)
  • めい – niece (mei)
  • おい – nephew (oi)

Life

  • いきもの生き物 – living creatures (ikimono)
  • ばけもの化け物 – monster (bakemono)

Animals

  • どうぶつ動物 – animal (dōbutsu)
  • チーター – cheetah (chītā)
  • いぬ – dog (inu)
  • ねこ – cat (neko)
  • うし – cow (ushi)
  • ぶた – pig (buta)
  • うま – horse (uma)
  • ひつじ – sheep (hitsuji)
  • さる – monkey (saru)
  • ねずみ – mouse, rat (nezumi)
  • とら – tiger (tora)
  • オオカミ – wolf (ōkami)
  • うさぎ – rabbit (usagi)
  • りゅうたつ – dragon (ryū, tatsu)
  • しか鹿 – deer (shika)
  • かえる – frog (kaeru)
  • がま – toad (gama)
  • しし獅子 – lion (shishi)
  • キリン麒麟 – giraffe (kirin)
  • ぞう – elephant ()
  • とり – bird (tori)
  • にわとり – chicken (niwatori)
  • すずめ – sparrow (suzume)
  • からす – crow, raven (karasu)
  • わし – eagle (washi)
  • たか – hawk, falcon (taka)
  • さかな – fish (sakana)
  • たい – red snapper (tai)
  • えび海老 – shrimp, lobster (ebi)
  • いわし – sardine (iwashi)
  • まぐろ – tuna (maguro)
  • かつお – bonito (katsuo)
  • さんま秋刀魚 – pike (sanma)
  • あじ – horse mackerel (aji)
  • さば – mackerel (saba)
  • イカ烏賊 – squid (ika)
  • タコ章魚 – octopus (tako)
  • むし – insect (mushi)
  • ちょう – butterfly (chō)
  • – moth (ga)
  • せみ – cicada (semi)
  • トンボ蜻蛉 – dragonfly (tonbo)
  • バッタ飛蝗 – grasshopper (batta)
  • クモ蜘蛛 – spider (kumo)
  • ホタル – firefly (hotaru)
  • ハエ – housefly (hae)
  • – mosquito, gnat (ka)
  • ゴキブリ蜚蠊 – cockroach (gokiburi)
  • カタツムリ蝸牛 – snail (katatsumuri)
  • ナメクジ蛞蝓 – slug (namekuji)
  • ミミズ蚯蚓 – earthworm (mimizu)
  • かい – shellfish (kai)
  • かいがら貝殻 – shell (kaigara)
  • トカゲ蜥蜴 – lizard (tokage)
  • へび – snake (hebi)
  • くま – bear(kuma)

Plants

  • しょくぶつ植物 — plants (shokubutsu)
  • くさ — grass (kusa)
  • はな — flower (hana)
  • — fruit (mi)
  • — tree (ki)
  • (はっぱ葉っぱ) — leaf (ha, happa)
  • (ねっこ根っ子) — root (ne, nekko)
  • くき — stem (kuki)
  • きのこ — mushroom (kinoko)
  • きく — chrysanthemum (kiku)
  • さくら — cherry blossom (sakura)
  • まつ — pine tree (matsu)
  • うめ — japanese plum or apricot (ume)

Crops

  • こめ – uncooked rice (kome)
  • いね – rice growing in a field (ine)
  • むぎ – wheat, barley, oats (mugi)
  • やさい野菜 – vegetable (yasai)
  • くだもの果物 – fruit for eating (kudamono)
  • いも – yam, potato, taro (imo)
  • まめ – beans, peas (mame)
  • だいこん大根 – Japanese white radish (daikon)
  • にんじん人参 – carrot (ninjin)
  • リンゴ林檎 – apple (ringo)
  • ミカン蜜柑 – mandarin orange (mikan)
  • バナナかんしょう甘蕉 – banana (banana, kanshō)
  • ナシ – pear (nashi)
  • クリ – chestnut tree (kuri)
  • モモ – peach (momo)
  • トマトばんか蕃茄 – tomato (tomato, banka)
  • スイカ西瓜 – watermelon (suika)

Food

  • たべもの食べ物 — food (tabemono)
  • ちょうしょく朝食 — breakfast (chōshoku, asagohan)
  • ひるごはん昼御飯 — lunch (hirugohan)
  • ばんごはん晩御飯 — dinner (bangohan)
  • ごはん御飯 — cooked rice or meal (gohan)
  • みそ味噌 — miso (miso)
  • りょうり料理 — cooking (ryōri)
  • サラダ — salad (sarada)
  • デザート — dessert (dezāto)
  • パン — bread (pan)
  • サンドイッチ — sandwich (sandoitchi)
  • おやつ間食 — snack (oyatsu, kanshoku)
  • アイスクリーム — ice cream (aisukurīmu)
  • たこやきたこ焼き — octopus dumpling (takoyaki)

Drink

  • のみもの飲み物 — drink/beverage (nomimono)
  • ちゃ — tea (cha)
  • おちゃお茶 — green tea (ocha)
  • コーヒー珈琲 — coffee (kōhī)
  • ぎゅうにゅう牛乳 — milk (gyūnyū)
  • みず — water (mizu)
  • ビール — beer (bīru)
  • ワイン — wine (wain)

Seasoning

  • さとう砂糖 — sugar (satō)
  • しお — salt (shio)
  • しょうゆ醤油 — soy sauce (shōyu)

Time

  • じかん時間 – time (jikan)
  • とき – ~hours (toki, ji)
  • こよみカレンダー – calendar (koyomi, karendā)
  • ふん – minute (fun)
  • びょう – second (byō)
  • にち – day (hi, nichi)
  • つきがつ – month (tsuki, gatsu)
  • (# -gatsu / (January,1st Month): Ichi-,Ni-,San-,Shi-,Go-,Roku-,Shichi-,Hachi-,Ku-,Jyu-,JyuIchi-,JyuNi- (December,12th Month)
  • としねん – year (toshi, nen)
  • (Last year: kyonen, this year: kotoshi, next year: rainen)
  • きのうさくじつ昨日 – yesterday (kinō, sakujitsu)
  • きょう今日 – today (kyō)
  • あしたあすみょうにち明日 – tomorrow (ashita, asu, myōnichi)
  • あさ – morning (asa)
  • (Yesterday morning: kinou no asa, this morning: kesa, tomorrow morning: ashita no asa)
  • ひる – afternoon (hiru)
  • ゆうがた夕方 – evening (yūgata)
  • ばん – evening (ban)
  • よる – evening, night (yoru)
  • ようび曜日 – ~day (yōbi)
  • しゅう – week (shū)
  • (Last week: senshū, this week: konshū, next week: raishū)
  • いっしゅうかん一週間 – one week (isshūkan)

Week Days

  • にちようび日曜日 – Sunday (nichi-yōbi)
  • げつようび月曜日 – Monday (getsu-yōbi)
  • かようび火曜日 – Tuesday (ka-yōbi)
  • すいようび水曜日 – Wednesday (sui-yōbi)
  • もくようび木曜日 – Thursday (moku-yōbi)
  • きんようび金曜日 – Friday (kin-yōbi)
  • どようび土曜日 – Saturday (do-yōbi)

Weather

  • たいよう太陽 – sun (taiyō)
  • つき – moon (tsuki)
  • ほし – star (hoshi)
  • てんき天気 – weather (tenki)
  • はれ晴れ – clear weather (hare)
  • あめ – rain (ame)
  • くもり曇り – cloudy (kumori)
  • ゆき – snow (yuki)
  • かぜ – wind (kaze)
  • かみなり – thunder, lightning (kaminari)
  • たいふう台風 – typhoon (taifū)
  • あらし – storm (arashi)
  • そら – sky (sora)

Directions and positions

  • きた – north (kita)
  • ひがし – east (higashi)
  • みなみ – south (minami)
  • にし西 – west (nishi)
  • ここ – here (koko)
  • そこ – there (soko)
  • あそこ – over there (asoko)
  • みぎ – right (migi)
  • ひだり – left (hidari)
  • うえ – above, up (ue)
  • した – below, down (shita)
  • まえ – front (mae)
  • うしろ – behind (ushiro)
  • むこう向こう – the other side, opposite side (mukō)
  • ななめ斜め – diagonal (naname)
  • てまえ手前 – nearer, more in front (temae)
  • とおい遠い – far (tooi)
  • ちかい近い – near, close (chikai)

Materials

  • みず – water (mizu)
  • – hot water (yu)
  • こおり – ice (kōri)
  • ゆげ湯気 – steam (yuge)
  • – fire (hi)
  • ガス – gas (gasu)
  • くうき空気 – air, atmosphere (kūki)
  • つち – earth, ground (tsuchi)
  • きんぞく金属 – metal, metallic (kinzoku)
  • どろ – mud, mire, clay, plaster (doro)
  • けむり – smoke, tobacco, opium (kemuri)
  • てつ – iron [Fe] (tetsu)
  • どう – copper [Cu] ()
  • きん – gold [Au]; money (kin)
  • ぎん – silver [Ag]; wealth (gin)
  • なまり – lead [Pb] (namari)
  • しお – salt [NaCl] (shio)

Weights and measures

  • メートル – meter (mētoru)
  • リットル – litre (rittoru)
  • グラム – gram (guramu)
  • キロ – kilo- (kiro)
  • ミリ – milli- (miri)
  • センチメートルセンチ – centimeter (senchi)
  • インチ – inch (inchi)

Society

  • しゃかい社会 – society (shakai)
  • けいざい経済 – economy, economics (keizai)
  • かいしゃ会社 – company (kaisha)
  • かいぎ会議 – meeting (kaigi)
  • がっこう学校 – school (gakkō)
  • やくしょ役所 – local government office (yakusho)
  • みせ – store (mise)
  • ホテル – hotel (hoteru)
  • こうじょう工場 – factory (kōjō)
  • かね – money (kane, most commonly o-kane)
  • さつ – bill [of money, e.g., a thousand-yen bill] (satsu)
  • こぜに小銭 – small change (kozeni)
  • つりせん釣り銭おつりお釣り – change (tsurisen), change (o-tsuri)
  • じどうはんばいき自動販売機 – vending machine, slot machine (jidōhanbaiki)
  • きっぷ切符 – ticket (public transport, fine) (kippu)
  • きって切手 – stamp (kitte)

Human made objects

Home

  • つくえ – desk (tsukue)
  • いす椅子 – chair, position (isu)
  • たたみ – a tatami mat (tatami)
  • – door, family (to)
  • とびら – door panel (tobira)
  • ドア – door (doa)
  • まど – window (mado)
  • ふとん布団 – futon (futon)
  • げんかん玄関 – entrance (genkan)
  • いえ – house, home (ie)
  • エレベーター – elevator (erebētā)
  • エスカレーター – escalator (esukarētā)
  • でんき電気 – electricity (denki)

Tools

  • くぎ – nail, spike (kugi)
  • ひも – string, cord (himo)
  • なわ – rope, string (nawa)
  • ふくろ – pocket, bag (fukuro)
  • かばん – leather bag (kaban)
  • かさ – umbrella, parasol (kasa)
  • かぎ – door bolt, key (kagi)
  • ちょうこく彫刻 – sculpture, engraving (chōkoku)

Stationery

  • ぶんぼうぐ文房具 – stationery ​(bunbōgu)
  • インク – ink (inku)
  • ペン – pen (pen)
  • ボールペン – ball-point pen (bōrupen)
  • まんねんひつ万年筆 – fountain pen (mannenhitsu)
  • えんぴつ鉛筆 – pencil (enpitsu)
  • ふで – brush for writing or painting (fude)
  • チョーク – chalk (chōku)
  • けしゴム消しゴム – eraser (keshigomu)
  • えんぴつけずり鉛筆削り – pencil sharpener (enpitsu-kezuri)
  • じょうぎ定規 – ruler (jōgi)
  • ノート – notebook (nōto)
  • にっき日記 – diary (nikki)
  • カバー – book cover (kabā)
  • ふうとう封筒 – envelope (fūtō)
  • はさみ – scissors (hasami)
  • ホッチキス – stapler (hotchikisu)

Clothes

  • ふく – clothes (fuku)
  • ようふく洋服 – western clothing (yōfuku)
  • きもの着物 – kimono (kimono)
  • わふく和服 – Japanese clothing (wafuku)
  • そで – sleeve (sode)
  • えり – lapel, collar (eri)
  • ボタン – button (botan)
  • チャックファスナージッパー – zipper, zipper fastener (chakku, fasunā, jippā)
  • ベルト – belt (beruto)
  • くつ – shoe (kutsu)
  • くつした靴下 – sock (kutsushita)
  • めがね眼鏡 – glasses (megane)

Transport

  • てつどう鉄道 – railway (tetsudō)
  • えき – station (eki)
  • ひこうき飛行機 – airplane (hikōki)
  • くうこう空港ひこうじょう飛行場) – airport (kūkō, hikōjō)
  • みち – street, way, road (michi)
  • どうろ道路 – road (dōro)
  • バスていバス停 – bus-stop (basutei)
  • とおり通り – avenue (tōri)
  • でんしゃ電車 – train (densha)
  • くるま (じどうしゃ自動車) – car (kuruma, jidōsha)
  • じてんしゃ自転車 – bicycle (Jitensha)

Language

  • もじ文字 – letter, character, script (moji)
  • – a letter, character (ji)
  • かんじ漢字 – Chinese character (kanji)
  • ひらがな平仮名 – hiragana syllabary characters (hiragana)
  • カタカナ片仮名 – katakana syllabary characters (katakana)
  • すうじ数字 – numbers (sūji)
  • アルファベット – alphabet (arufabetto)
  • ローマ字 – Roman characters, Latin script (rōmaji)
  • がいこくご外国語 – foreign language (gaikokugo)
  • にほんご日本語こくご国語) – Japanese [language] (nihongo)
  • えいご英語 – English [language] (eigo)
  • ちゅうごくご中国語 – Chinese [language] (chūgokugo)
  • どいつごドイツ語 – German [language] (doitsugo)
  • すぺいんごスペイン語 – Spanish [language] (supeingo)
  • ふらんすごフランス語 – French [language] (furansugo)
  • ちょうせんご朝鮮語かんこくご韓国語 – Korean [language], South Korean [language] (chōsengo, kankokugo)

Media

  • ほん – book (hon)
  • かみ – paper (kami)
  • てがみ手紙 – letter (tegami)
  • しんぶん新聞 – newspaper (shinbun)
  • じしょ辞書 – dictionary (jisho)
  • パソコン – personal computer (pasokon)

Colors

  • いろ – color (iro, shikisai)
  • あか – red (aka)
  • きいろ黄色 – yellow (kiiro)
  • みどり – green (midori)
  • あお – blue (ao)
  • むらさき – purple (murasaki, murasakiiro)
  • しろ – white (shiro)
  • くろ – black (kuro)
  • ピンク – pink (pinku)
  • ちゃいろ茶色 – brown (chairo)
  • はいいろ灰色ねずみいろ鼠色 – grey (haiiro, nezumiiro)
  • オレンジ – orange (orenji)

Others

  • – picture (e)
  • おんがく音楽 – music (ongaku)
  • りか理科 – science (rika)
  • さんすう算数 – arithmetic (sansū)
  • れきし歴史 – history (rekishi)
  • ちり地理 – geography (chiri)
  • たいいく体育 – physical education (taiiku)
  • スポーツ – sport (supōtsu)
  • システム – system (shisutemu)
  • じょうほう情報 – information, news (jōhō)
  • ひつよう必要 – necessity (hitsuyō)
  • べんきょう勉強 – study (benkyō)
  • いらい依頼 – request (irai)

Numbers

  • れいゼロ – zero (rei, zero)
  • いち – one (ichi)
  • – two (ni)
  • さん – three (san)
  • よん – four (yon, shi)
  • – five (go)
  • ろく – six (roku)
  • ななしち – seven (nana, shichi)
  • はち – eight (hachi)
  • きゅう – nine (kyū, ku)
  • じゅう – ten ()
  • ひゃく – hundred (hyaku)
  • せん – thousand (sen)
  • まん – ten thousand (man)
  • おく – one hundred million (oku)
  • ひとつ一つ – one, one thing (hitotsu)
  • ふたつ二つ – two, two things (futatsu)
  • みっつ三つ – three, three things (mittsu)
  • よっつ四つ – four, four things (yottsu)
  • いつつ五つ – five, five things (itsutsu)
  • むっつ六つ – six, six things (muttsu)
  • ななつ七つ – seven, seven things (nanatsu)
  • やっつ八つ – eight, eight things (yattsu)
  • ここのつ九つ – nine, nine things (kokonotsu)
  • とお – ten, ten things ()

Abstract nouns

  • これ – this, it (kore)
  • それ – that (sore)
  • あれ – that over there (are)
  • どれ – which (dore)
  • こちらこっち – this direction, thing, person, or place (kochira, kocchi)
  • そちらそっち – that direction, thing, person, or place (sochira, socchi)
  • あちらあっち – that direction, thing, person, or place over there (achira, acchi)
  • どちらどっち – which direction, thing, person, or place (dochira, docchi)
  • ひみつ秘密 – secret (himitsu)
  • じどう自動 – automatic (jidō)
  • ないよう内容 – content (naiyō)
  • はば – width, breadth, free room, difference (between two substances) (haba)
  • せいしき正式 – formality (seishiki)
  • けっこん結婚 – marriage (kekkon)
  • げんざい現在 – now (genzai)
  • いま – now (ima)
  • かこ過去 – past (kako)
  • みらい未来 – future (mirai)

Adjectives

Forms

  • いいよい良い – good (ii, yoi)
  • すごい凄い – amazing (sugoi)
  • すばらしい素晴らしい – wonderful (subarashii)
  • わるい悪い – bad, inferior (warui)
  • たかい高い – expensive, high (takai)
  • ひくい低い – low (hikui)
  • やすい安い – cheap (yasui)
  • おおきい大きい – big (ōkii)
  • ちいさい小さい – small (chiisai)
  • ほそい細い – thin (hosoi)
  • ふとい太い – thick (futoi)
  • ふるい古い – old (furui)
  • あたらしい新しい – new (atarashii)
  • わかい若い – young (wakai)
  • かるい軽い – light, easy (karui)
  • おもい重い – heavy (omoi)
  • やさしい易しい – easy, simple (yasashii)
  • むずかしい難しい – difficult (muzukashii)
  • やわらかい柔らかい – soft (yawarakai)
  • かたい硬い堅い – hard (katai)
  • あつい熱い暑い – hot (atsui)
  • つめたい冷たい – cold (tsumetai)
  • さむい寒い – cold (samui) as in cold weather
  • おいしい美味しい – delicious (oishii)
  • うまい美味い旨い – delicious, appetizing (umai)
  • まずい不味い – tastes awful (mazui)
  • あまい甘い – sweet (amai)
  • からい辛い – hot [spicy] (karai)
  • しょっぱい塩っぱい – salty (shoppai)
  • にがい苦い – bitter (nigai)
  • うつくしい美しい – beautiful (utsukushii)

Feelings

  • うれしい嬉しい – happy (ureshii)
  • たのしい楽しい – fun (tanoshii)
  • かなしい悲しい – sad (kanashii)
  • さびしい寂しい淋しい – lonely (sabishii)
  • さみしい寂しい淋しい — sad, lonely (samishii)
  • こわい怖い恐い – scary (kowai)
  • いたい痛い – painful (itai)
  • かゆい痒い – itchy (kayui)
  • くさい臭い – stinky (kusai)
  • つらい辛い – painful, heart-breaking (tsurai)

Verbs

  • する – to do (suru)
  • やる – to do (yaru)

Existence

  • いる – to exist [for animate objects] (iru)
  • ある – to exist [for inanimate objects] (aru)
  • なる – to become (naru)
  • おこる起こる興る – to occur (okoru)
  • あらわれる現れる – to appear (arawareru)
  • いきる生きる – to live (ikiru)
  • うむ生む産む – to give birth (umu)
  • しぬ死ぬ – to die (shinu)
  • こわれる壊れる – to breakin (kowareru)
in intransitive sense

Movement

  • いく行く – to go (iku)
  • くる来る – to come (kuru)
  • かえる帰る返る – to return (kaeru)
  • あるく歩く – to walk (aruku)
  • とぶ飛ぶ – to jump, to fly (tobu)
  • およぐ泳ぐ – to swim (oyogu)

Actions

  • うごく動く – to movein (ugoku)
  • おどる踊る – to dance (odoru)
  • ねる寝る – to sleep (neru)
  • うたう歌う – to sing (utau)
  • かむ噛む – to bite (kamu)
  • たべる食べる – to eat (taberu)
  • のむ飲む – to drink (nomu)
  • さわる触る – to touch (sawaru)
  • なげる投げる – to throw (nageru)
  • もつ持つ – to hold (motsu)
  • うつ打つ – to hit, to strike (utsu)
  • なぐる殴る – to hit, to strike (naguru)
  • さす指す – to point (sasu)
  • さす刺す – to stab (sasu)
  • さす差す – to raise or extend one’s hands (sasu)
  • ける蹴る – to kick (keru)
  • すわる座る – to sit (suwaru)
  • たつ立つ – to stand (tatsu)
  • はしる走る – to run (hashiru)

Changes of state

  • あく空く – to become unoccupied (aku)
  • こむ込む – to be crowded (komu)
  • いる要る – to need (iru)
  • かわく乾く – to become dry (kawaku)
  • みだす乱す — to disturb, to disarrange (midasu)
  • みだれる乱れる — to be disturbed, to become confused (midareru)
  • つかえる仕える — to serve, to work for (tsukaeru)
  • そなわる備わる — to be furnished with (sonawaru)
  • すぐれる優れる — to excel, to surpass (sugureru)
  • ひえる冷える — to grow cold, to get chilly, to cool down (hieru)
  • さめる覚める — to wake, to become sober, to be disillusioned (sameru)
  • さめる冷める — to cool down (sameru)
  • むく向く — to face, to turn toward (muku)
  • たおれる倒れる — to fall, to collapse (taoreru)
  • かたまる固まる — to harden, to solidify, to become firm (katamaru)
  • うまる埋まる — to be filled, to be surrounded, to overflow (umaru)
  • うもれる埋もれる — to be buried, to be covered (umoreru)
  • ます増す — to increase, to grow (masu)
  • ふえる増える — to increase, to multiply (fueru)
  • へる減る — to decrease (heru)
  • はずれる外れる — to deviate (hazureru)
  • ふとる太る — to grow fat (futoru)
  • はじまる始まる — to begin (hajimaru)
  • おわる終わる — to finish, to close (owaru)
  • きめる決める — to decide (kimeru)

Senses

  • みる見る – to see (miru)
  • きく聞く聴く – to hear, to listen (kiku)
  • さわる触る – to touch, to feel (sawaru)
  • かぐ嗅ぐ – to smell (kagu)

Speech

  • いう言う – to say (iu)
  • はなす話す – to speak (hanasu)
  • かたる語る – to tell (kataru)
  • かく書く – to write (kaku)
  • よむ読む – to read (yomu)

Work

  • つかう使う – to use (tsukau)
  • つくる作る造る創る – to make (tsukuru)
  • なおす直す治す – to fix, repair (naosu)
  • すてる捨てる – to discard, throw away (suteru)
  • とる取る撮る採る – to take (toru)
  • おく置く – to put (oku)

Emotions

  • かなしむ悲しむ哀しむ – to be sad (kanashimu)
  • なく泣く – to cry (naku)
  • わらう笑う – to laugh (warau)
  • おこる怒る – to be angry (okoru)
  • ほめる褒める – to encourage (homeru)
  • しかる叱る – to scold (shikaru)
  • よろこぶ喜ぶ – to celebrate, to be jubilant, to have joy, to have delight, to have rapture (yorokobu)
  • よろこび喜び – joy, delight, rapture (yorokobi)
  • なぐさめる慰める – to console, to consolate, to provide empathy (nagusameru)
  • あきる飽きる – to be disinterested, to be bored, to be tired of, to be weary (akiru)
  • おどろく驚く – to be astonished, to be surprised, to be scared (odoroku)

Activities

  • あう会う – to meet, to interview (au)
  • あける開ける – to opentr, to unwraptr (akeru)
  • あそぶ遊ぶ – to play (asobu)
  • あつまる集まる – to gatherin (atsumaru)
  • うる売る – to sell (uru)
  • える得る – to obtain [some benefit or knowledge] (eru)
  • おる折る – to breaktr, to foldtr (oru)
  • かう買う – to buy (kau)
  • きる切る – to cut (kiru)
  • きる着る – to wear [on the upper body] (kiru)
  • はく履く – to wear [on the lower body] (haku)
  • かえる変える – to changetr (kaeru)
  • かえる代える – to exchange, to substitute, to replace (kaeru)
  • しめる閉める – to closetr (shimeru)
  • しめる締める – to tie, to fasten (shimeru)
  • しめる占める – to comprise, to account for (shimeru)
  • しる知る – to know (shiru)
  • つかれる疲れる – to get tired (tsukareru)
  • でかける出掛ける – to go out, to depart (dekakeru)
  • はたらく働く – to work [e.g., at a job] (hataraku)
  • はなす放す離す – to let go of (hanasu)
  • やすむ休む – to rest, to take a break, to go to bed (yasumu)
  • わかれる分かれる – to split intoin, to be divided (wakareru)
  • わかれる別れる – to partin, to separatein, to break upin (wakareru)
tr transitive sense
in intransitive sense
conjugates as a u-verb

Adverbs

  • もう – already ()
  • まだ – still, yet (mada)
  • ずっと – always (zutto)
  • とても – very (totemo)
  • こう – like this ()
  • そう – like that ()
  • ああ – in that other way (ā)
  • どう – how ()
  • しばしば – often (shibashiba)

Pre-noun adjectival

  • この – this (kono)
  • その – that (sono)
  • あの – that (ano)
  • どの – which (dono)

Interjections

  • はい – yes (hai)
  • いいえ – no (iie)

Conjunctions

  • でも — but (demo)
  • しかし – but, however (shikashi)
  • そして – and then, Then… (soshite)
  • それに – besides (soreni)
  • なぜなら – that is because, being because (nazenara)

Terminations of verbs

  • よう – volitional ending [う for u-verbs, よう for ru-verbs]: «Let’s…» or «I will» (u, )
  • せるさせる – causative ending [せる for u-verbs, させる for ru-verbs]: to make [someone do something], to allow (seru, saseru)
  • れるられる – passive verb ending [れる for u-verbs, られる for ru-verbs]: to be <verbed> [e.g., 食べられる, «to be eaten»] (reru, rareru)
  • そうだ – indicates that it seems the verb occurs [e.g., «It seems he ate»] (sōda)
  • – informal past-tense (ta)
  • たい – indicates desire to perform verb (tai)
  • だろう – indicates that it seems the verb occurs; also used to ask whether the verb occurs (darō)
  • ない – informal negative (nai, n) [ん is a slurred version and sounds a little masculine]
  • – archaic informal negative [«he hath», «thou didst», etc.] (nu)
  • ます – formal non-past ending (masu)

Particles

Case

  • – subject marker, but (ga)
  • – at, by (de)
  • – and, with (to)
  • – indirect object marker (ni)
  • – possession marker, of (no)
  • – to (e) [Note: へ is normally read he, but when used as this particle its reading changes to e]
  • まで – to (made)
  • から – from (kara)
  • より – than (yori)
  • – direct object marker (o)

Conjunctive

  • および及び – and; as well as (oyobi)
  • – whether (ka)
  • かも – might be, possible that (kamo)
  • そして – and then (soshite)
  • それとも – or (soretomo)
  • だの – things like <list of things>, including, such things as (dano)
  • つつ – ongoing occurrence (tsutsu) [similar to ながら but has different tone, and both actions have equal weight]
  • te form of verb or adjective [see explanation]
  • – when, if, that (to)
  • ながら – while, though, both (nagara)
  • ならびに – as well as (narabini)
  • なり – whether or not (nari)
  • – to <somewhere>, by <someone> (ni)
  • – possession (no)
  • ので – so (node)
  • また – also, again (mata)
  • または又は – or alternatively (matawa)
  • – also, too (mo)
  • – and (ya)

Final

  • – emphasis and question marker, equivalent to «right?» (ne)
  • – question marker (ka)
  • – the copula particle used after quasi-adjectives (na)
  • かしら – I wonder (kashira)
  • – -ness (sa)
  • っけ – particle indicating that the speaker is trying to recall some information [«What class is next -kke?»] (-kke)

Adverbial

  • こそ – emphasis (koso)
  • さえ – even (sae)
  • しか – only (shika)
  • すら – even (sura)
  • くらいぐらい – approximately, about (kurai)
  • だけ – only, as much as (dake)
  • だって – however (datte)
  • ったら – casual topic marker (ttara) [colloquial form of to ittara (if you refer to ~; as for ~)
  • って – said that (tte)
  • でも – also, or (demo)
  • どころ – (particle used to indicate that what precedes it is an extreme example and strongly negates it) (dokoro)
  • など – for example (nado)
  • なら – if [for verbs]; subject marker [for nouns] (nara)
  • なんか – casual undervalue, dislike, lack (nanka)
  • なんて – casual undervalue, dislike, lack (nante)
  • – topic marker (wa) [although ha is the hiragana used, wa is the pronunciation)
  • ばかりばっかり – just, full of, only (bakari)
  • まで – until (made)
  • – too, also (mo)

Like this post? Please share to your friends:
  • Japanese word for water
  • Japanese word for time
  • Japanese word for the one
  • Japanese word for the day
  • Japanese word for so cool