The meaning of やばい(yabai) or やべー(yabe) in Japanese can be translated into many words such as risky, awful, dangerous, terrible, and so on. It is slang and has several diverse uses in modern Japanese.
Yabe is short for Yabai
Yabe(やべえ 、 やべっ、やべー) is a shortened form of the Japanese word やばい(yabai). Often when speaking in slang in Japanese words with ai(あい)in them will become a long e (えー)sound. So if you want to sound less like you are speaking in slang you could say’やばい, but it is still slang.
The origins of the word やばい are not clear. Theories say it could be from one of the words in Japanse for Dangerous. Those words being 危ない (abunai) or あやうい (Ayaui).
Dangerous or Risky Situations
If you want to say that something looks dangerous our risky you could say,
あの橋はやばそう
That bridge looks suspicious
あんなやばいやつ気を付けた方がいいよ
You should watch out for that guy
あぶない is actually a better word for dangerous. やばい often overlaps with this word though. There are a few other differences between やばい and あぶない though.
Inconvenient or Unwanted Results
In Japanese, yabe, or yabai can be used very freely whenever you want to talk about some unfortunate event or something you are worried about. So, if you wake up late and have somewhere to be you could say,
やばい!遅れてしまう
Oh no! I am going to be late!
Or let’s say you get a flat tire,
やべっ!タイヤがパンクした!どうしよう?
I got a flat, uh-oh, what should I do?
Let’s say it won’t stop raining, you could say
この雨はやばいなあ
What’s up with this rain
Here, yabai, or yabe can be translated any number of ways. Such as too much, worrisome, extreme, so on.
Yabe or Yabai also has Positive Meanings
When you want to talk about something that is positive with emotion, you can use yabe or yabai. Just like people used to say in English, ‘that’s bad man’, back in the day for something good. If you are eating some really good food you could say
やばい。これ美味しい!
Wow. This is so tasty!
Real-life Examples from Twitter
やべえ4時だ
— 冷奴えいとく (@A_to_ku) October 11, 2020
やべえ、バット買った日に折れたわ
— 正岡子規bot (@MasaokashikiBot) October 11, 2020
There are more ways to translate the meaning of やべー or yabe than what I can write here. If you want to learn more about words in Japanese that are hard to translate but used all the time check out some of my other posts. Or if you are interested in learning Japanese I have reviewed what I consider the best resource for Japanese Grammar below:
2,110 Pages, No Word Wasted – A Dictionary of Japanese Grammar, Reviewed
Resources
- やばい – Weblio
- やばい – 語源由来辞典
- 面倒くさい
- A Dictionary of Japanese Grammar
Na-adjective (keiyodoshi)
1. sudden; abrupt; unexpected
- じたい事態
- は
- きゅう急
- を
- よう要する
- ので
- いっこく一刻
- も
- ま待てない
- と
- かれ彼
- は
- い言った
。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.
Na-adjective (keiyodoshi)
Na-adjective (keiyodoshi)
3. steep; sharp; precipitous
- やね屋根
- に
- いく
- かいだん階段
- は
- せま狭くて
- きゅう急
- で
- くらい
- です
。
The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.
Na-adjective (keiyodoshi)
4. rapid; swift; fast
- この
- かわ川
- の
- なが流れ
- は
- きゅう急
- だ
。
The current of this river is rapid.
Noun
5. emergency; crisis; danger
Noun
6. urgency; hurrying; haste
Noun
7. (in gagaku or noh) end of a songSee also 序破急
If it becomes dangerous, we will go down to the shelter.
危なくなったら防空壕へ入るから。
それほど、当時の旅行は危険だったんですよ!!
最近地球が危なくなってきている。
If things get dangerous, press the shield button to stop controlling the missile.
危なくなったらシールドボタンでミサイル操作中断。
んで今日で14日目な訳ですが、正直危なかったです。
If it took a little longer, it would be dangerous.
もう少し手間取っていたら、危なかったです。
危なくはないけれど、面倒臭い。
I have given up
being a superhero’cause it was way too dangerous.
あまりにも危険だったからスーパーヒーローはやめたんだ。
The rotating roller is dangerous and may cause serious injury.
回転ローラーは危なく、深刻な傷害をもたらすかもしれません。
Without proper response, it becomes serious and life becomes dangerous.
適切な対応がなければ、重症の場合、命が危なくなる。
That’s why I think leaving would be dangerous.
もちこんでゆくことは、危険だったと思う。
Honestly, the current situation was very dangerous.
They are mostly not difficult and not dangerous.
基本的にはそんなに難しくないし、危なくもない。
Whether by land or water travelling was dangerous.
それほどまでに、海上や陸上での輸送は危険だったのです。
それは他のドライバーにとって、とても危険だった。
This is also extremely dangerous for other drivers.
それは他のドライバーにとって、とても危険だった。
We created a lot of chances and were very dangerous going forward.
僕たちは多くをつくり、相手にとって危険だった。
It would be interesting. I mean, if cigarettes were dangerous,
According to Thomas Jefferson,»I prefer dangerous freedom over peaceful slavery».
フロントには『IPREFERDANGEROUSFREEDOMOVERPEACEFULSLAVERY』と。
Results: 16188,
Time: 0.0274
English
—
Japanese
Japanese
—
English
In a previous post, I’ve discussed how Japanese has less curse words than languages like English. There are a few, however, which can pack quite a strong meaning, and in this post I’ll be talking about one such word – “yabai”.
“yabai” originally means “dangerous” (equivalent to Japanese “abunai”) or a bad situation.
- 警察はやばい仕事です。
- Police officer is a dangerous job.
This phrase can be also used as a expletive in a way similar to the English “shit” or “damn”.
- やばい!課題を提出し忘れた!
- Shoot! I forgot to turn in my homework!
There are several different variations in it’s pronunciation (when used in casual conversation), for example:
- やばっ! (yaba!)
- やべー! (yabee!)
- やべっ! (yabe!)
The small tsu (っ) that is in the first and third hiragana words above means to end the last sound quickly. This is difficult to convey in romaji so I’ve just left that part out.
Young people have taken this phrase and expanded it’s meaning to mean something extreme, similar to “very”.
- 一個千円のクッキーなんてやばい高いよね?
- A 1000-yen cookie is super expensive, don’t you think? (Currently, 1000 yen is roughly $8.50)
[Note: in the above example “やばい高い” is one adjective followed by another which is technically incorrect grammar, however this is a slang expression and is actually said this way. You can say “やばく高い” which is correct but sounds less natural.]
You could replace “super” with “crazy” in the above phrase’s English translation and you might capture a bit more of the nuance of the word.
Here is another example using やばい as an adjective, this time with a verb:
- その本、やばい売れてるよ!
- That book is selling like mad!
In a similar way, you can use “yabai” to mean “amazing”, or “surprising” (similar to “sugoi”). For example, say you just found out that a great book you read is a true story and this surprised you.
- この本、やばくない?!
- This book is crazy! (lit: “Isn’t this book crazy?”)
Since it’s a slang word, I would avoid this word unless you are with close friends to be safe.
One related word is “mazui” which literally means “unsavory” or “not tasty” (like food), but can also be used to describe a bad situation. However I’ve seen this phrase used mostly by adults/older people.
If you enjoyed the article, please check out my new book on Japanese particles: Yabai Quizzes for Japanese Learners.
References
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/222425/m0u/やばい/
(Visited 160,376 times, 15 visits today)
The Japanese word yabai (やばい) caused me a lot of confusion because of its many meanings and contradictory English translations. If you look up the word “yabai” in a dictionary to see what it means, you will probably get confused, too. However, after living in Japan for many years I have finally got the hang of it. So let me explain you all meanings and possible translations of the the Japanese word yabai (やばい) in English.
The Japanese word yabai (やばい) has 4 meanings. It can mean “amazing” or “omfg” when talking about someone or describing something awesome, “awful” or “oh no” when something bad happens, “crazy” or “funny” both in a good or a bad way, and last but not least “dangerous” which is its original meaning.
The different translations and seemingly contradictory meanings are exactly what makes the Japanese word “yabai” so difficult to understand for non-native speakers. If you are still confused you can find a detailed explanation of its meaning and how to use yabai in Japanese down below. We also look at the even slangier versions “yabe” and “yaba” that you can hear a lot in daily conversations before covering some common questions such as whether you should write yabai in hiragana or katakana.
The 4 Meanings & Common English Translations of Yabai (やばい)
Since yabai (やばい) has different meanings depending on when it is used and how it is said, there is not just one English translation that is suitable and correct, but dozens. Below you can find some of the most commonly used translations that I have encountered in dictionaries, anime, manga, and daily conversations with my friends in Japan.
- amazing, cool, impressive, awesome, wow, OMFG
- awful, terrible, crap, oh no, oh my god
- crazy, insane, strange, weird, funny
- dangerous, risky, suspicious
If you know some Japanese yabai (やばい) will immediately remind you of sugoi (すごい) which has the same contradictory meanings “amazing” and “terrible” in Japanese. Both are common words, but “yabai” is more slangy than “sugoi” and in contrast to “sugoi”, all four meanings of yabai (やばい) are as frequently used. So the correct English translation really depends on the situation and intonation.
1. Yabai Meaning “Amazing”, “Cool”, “Wow”, and OMFG
Yabai (やばい) is often used as an exclamation when you see something great or when you want to describe that something or someone is awesome. It can be translated as “amazing“, “cool“, “oh my god“, “omfg“, “wow“, “awesome“, etc. When “fangirling” over your favorite anime character or singer you can also say “yabai”.
Yabai! Mecha oishii!
やばい!めちゃ美味しい!
Wow! This is so good!Yabai! Kawaii!
やばい!可愛い!
Oh my god! It’s so cute!Sasuke-kun kakkoo ii! Yabai!
サスケくんかっこいい!やばい!
Sasuke is so cool! OMFG!Kono anime yabai!
このアニメやばい!
This anime is amazing!Kimi no tomodachi yabai ne!
君の友達やばいね!
Your friend is awesome!
In this situation yabai (やばい) is usually said with a lot of enthusiasm and/or amazement. It can be used to describe or praise really anything you find awesome including people, places, things, food, (anime) character, someone’s talent, abilities, skills, etc.
2. Yabai Meaning “Awful”, “Terrible”, “Oh no”, and OMG
However, yabai (やばい) can also be used as an exclamation when you panic or something bad happens and to express that something or someone is unpleasant. It this situation it can be translated as “awful“, “terrible“, “awful“, “oops“, “crap“, “oh no“, “oh my god“, and “oh my goodness“.
Yabai! Yabai! Yabai! Shukudai wasurechatta!
やばい!やばい!やばい”宿題忘れちゃった!
Oh no! Oh no! Oh no! I forgot my homework!Kotoshi kafunshou yabai!
今年花粉症やばい!
My hay fever is terrible this year!Yabai! Hashiranai to ma ni awanai!
やばい!走らないと間に合わない!
Oh crap! If I don’t run I won’t make it in time!Atsusa yabai ne!
暑さやばいね!
It’s terribly hot, isn’t it!
(It’s too hot, isn’t it)Ame wa yabai naa…
雨はやばいなぁ…
The rain is terrible…
(What’s up with this heavy rain…)
When yabai (やばい) is used to describe something bad it is usually said with outrage, indignation, shock, or disgust. It should be pretty clear from the situation and the intonation that the person is in trouble or uses the word to describe something or someone unpleasant.
3. Yabai Meaning “Crazy”, “Insane”, “Strange”, and “Funny”
Another very common way to use yabai (やばい) is when you want to talk about something “crazy”, “insane“, “weird“, “funny“, or “strange“. Similar to “crazy” in English it can be used in both a positive and a negative way – usually depending on how you say it. The slang word “sick” is another really fitting translation in this case.
Kono neko maji yabai (warai).
この猫マジやばい(笑)。
This cat is so funny *lol*! (positive)Kono neko maji yabai…
この猫まじヤバイ…
This cat is so weird… (negative)Yabai yatsu desu ne…
やばいやつですね…
Yeah, he is a strange guy… (negative)Katta! Yabai jan!
勝った!やばいじゃん!
I won! Isn’t that crazy? (positive)Tomodachi chotto yabai ne…
友達ちょっとやばいね…
Your friend is a bit crazy, huh? (negative)
4. Yabai Meaning “Dangerous”, “Risky”, and “Suspicious”
The original meaning of the Japanese word yabai (やばい) is “dangerous“, “risky“, “suspicious“, etc. Since it is also sometimes used to alert or warn someone you can also think of it meaning “Look out” or “Watch out“. Some people say that the word originated from the phrase “Iya! Abunai” which means “No! It’s dangerous!“
Suzume bachi yabai!
スズメバチやばい!
Hornets are dangerousYabai! Kuma da!
やばい!熊だ!
Watch out! A bear!Kono monsutaa maji yabai yatsu da.
このモンスターマジやばいやつだ。
This monster is really dangerous.Kouen ni yabai hito ga iru…
公園にやばい人がいる…
There is a suspicious person in the park…
When you look at the example sentences above you will notice that in some cases you could also translate yabai as “crazy” or “oh my god” instead of “dangerous“. The best and most fitting translation really depends on the situation.
How to Use Yabai in Japanese – Common Phrases
Now that we have discussed all of its meanings and translations, let’s take a look at how to use yabai (やばい) in Japanese. While the word is certainly more commonly used by the younger generation, it is not strange or rare to hear older people use it, too. Since it is a very informal or rather slang word it is usually not used in formal situations. However, you can use it when talking to your family or friends.
Yabai yo – Means “Amazing!!!”, “Crazy!!!” or “Oh my god!!!”
A variation of yabai you can often hear in anime and daily life is yabai yo (やばいよ). It actually means exactly the same as yabai, but the sentence ending particle yo (よ) adds emphasis and makes the expression sound stronger and more forceful. You can think of it as an or several exclamation marks.
Yabai yo!
やばいよ!
Amazing!!!!
That’s insane!
Oh my god!!!!Yabai!
やばい
Amazing
That’s crazy!
Oh no!
Yaba – “Sick”, “Dope” or “Damn” (Slang Version of Yabai)
Yaba (やば, やばっ) is the shortened version of yabai (やばい) that is commonly used in spoken Japanese and especially among man. It has the same meanings as yabai, “amazing”, “terrible”, “crazy”, “oh no”, etc, but the English slang words “sick“, “sic“, “dope“, and “damn” better convey its informality.
Yaba! Kanojo kawaii…
やば!彼女可愛い
Damn! She looks hot…
Yabee – “Sick”, “Dope” or “Damn” (Slang Version of Yabai)
Yabee (やべー) and yabe (やべっ) are two other shortened versions of yabai (やばい) that are commonly used in daily conversations among men but sometimes also younger woman. They also mean “cool”, “awful”, “crazy”, “oh no”, etc, and are similar to the English slang words “sick“, “sic“, “dope“, and “damn“.
Kore oishii! Yabee!
これ美味しい!やべー!
This is so good! OMG!E? Sora no kuruma? Maji? Yabe!
え?ソラの車?やべっ!
Ha? This is Sora’s car? Really? Sick!
Yabai Desu ne – “Amazing, isn’t it?” or “Terrible/Crazy, isn’t it?”
When you add desu ne (ですね) after yabai (やばい) you can make the expression sound softer and more feminine. It translates as “That’s amazing, isn’t it?“, “That’s crazy, isn’t it“, or “That’s terrible, huh?“. While the phrase sounds politer, don’t forget that it is still a very informal expression.
Kare kokuhaku shita. Yabai desu ne.
彼告白した。やばいですね。
He confessed (to me). Isn’t that amazing?
(or: Isn’t that crazy?)
Yabakatta – “Was Amazing/Terrible/…” (Past Tense of Yabai)
Yabakatta (やばかった) is the past tense form of yabai (やばい). Whenever something good, bad, funny, weird, or critical happened in the past you can use this word or exclamation to express that “something was amazing/terrible/crazy/dangerous“. In slang it translates as “That was sick” or “That was dope!“.
Kinou yabakatta!
昨日やばかった!
Yesterday was amazing!
(or: Yesterday was crazy/terrible!)
For even more example sentences please check out my list at the end of this blog post!
Is Yabai Considered Rude or a Bad Word?
Yabai (やばい) is a Japanese slang word that can be considered rude or bad when it is used in formal situations like, for example, in front of your boss, seniors, older people, or strangers. However, when talking to your friends or family it is a commonly used word that isn’t considered rude or bad.
Just think of yabai (やばい) as the Japanese counterpart of the English slang word “sick“, “sic“, or “dope“. They are not “bad words” and your friends won’t consider you rude when you use any of those words in front of them. However, when you dare to use them in front of your boss or a policeman it will probably get you in a lot of trouble. The same goes for yabai in Japanese.
Is Yabai Written in Hiragana or Katakana?
The Japanese word “yabai” can be written in hiragana, katakana, or a mix of both. やばい is the hiragana only form while ヤバイ is the katakana only form that is similar to writing a word in all caps or italic. ヤバい is another popular form of writing “yabai” using katakana for “yaba” and hiragana for “i”.
やばい – yabai
written in Hiraganaヤバイ – yabai
written in Katakanaヤバい – yabai
written in Katakana & Hiragana
Is it Yabai or Yabe or Yaba? What’s the Difference?
Yabee (やべー), yabe (やべっ), and yaba (やば, やばっ) are all different versions of the Japanese word yabai (やばい). The difference is that yabee, yabe, and yaba are slangier versions most commonly used in spoken Japanese and that they sound more casual and rather masculine in comparison to yabai.
Women can use the different variations, too. However you should only use them when you want to sound tomboyish or rather masculine. Definitely don’t use them when you want to come across as “kawaii”. Sometimes you will hear young female students use them when they talk to their close female friends, but rarely when they talk to guys.
Examples of How to Use Yabai in a Sentence
Yabai! Saifu wasurechatta Oh no! I forgot my wallet |
やばい!財布忘れちゃった! やばい! さいふ わすれちゃった! |
Chiaki-san hontou ni yabai desu Chiaki is really amazing. |
千秋さん本当にやばいです ちあき さん ほんとう に やばい です |
Yabai desu ne! It’s crazy/amazing/terrible, isn’t it? |
やばいですね! ヤバイですね! ヤバいですね! |
Shuuden nogoshita! Yabee! I missed the last train! Crap! |
終電逃した…やべー 終電逃した…ヤベー しゅうでん のがした やべー |
Sono meiku yaba! That make-up is sick! |
そのメイクやば! そのメイクやばっ! |
Kono bando yabakunai? Isn’t this band amazing? |
このバンドヤバくない? このバンドやばくない? |
Kinou no paatii yabakatta… Yesterday’s party was amazing Yesterday’s party was awful Yesterday’s party was a mess Yesterday’s party was crazy |
昨日のパーティーやばかった… きのう の パーティー やばかった … |
Kyou kafunshou maji yabai My hay fever is killing me today |
今日花粉症マジやばい きょう かふんしょう まじ やばい |
Maji (de) yabai It’s really crazy! It’s really awful! It’s so sic! |
まじ(で)やばい |
Kono osushiya-san yabai This sushi restaurant is so good! |
このお寿司屋さんやばい この おすしやさん やばい |
Mecha kucha yabai! It’s really awesome! It’s really bad! It’s really crazy! |
めちゃくちゃやばい |
Sono keikaku wa yabai zo! That plan is crazy! That plan is dangerous! |
その計画はヤバイぞ その けいかく は ヤバイ ぞ |
Kyou no tenki yabai ne Today’s weather is amazing! Today’s weather is horrible! Today’s weather is crazy! |
今日の天気ヤバイね きょう の てんき ヤバイ ね |
Yabasou… It looks awesome… It looks terrible… It looks insane… |
やばそう… ヤバそう… |
Yabee! Chikoku suru! Oh noez! I’m going to be late! Oh crap! I’m going to be late |
やべー!遅刻する! やべー! ちこく する! |
Nemusa yabai… I’m so freaking tired… |
眠さやばい… |
Subjects>Arts & Humanities>Other Arts
Wiki User
∙ 14y ago
Best Answer
Copy
Kiken, danger. Abunai, dangerous.
Wiki User
∙ 14y ago
This answer is:
Study guides
Add your answer:
Earn +
20
pts
Q: What is the word for danger in Japanese?
Write your answer…
Submit
Still have questions?
Continue Learning about Other Arts
What is the symbol of danger in Japanese?
危険
Kiken
What is the Japanese word for scared and Cute?
The Japanese word for cute is Kawaii, The Japanese word for
scared Kowai
What is the Japanese word for surrender?
Japanese word for surender
Japanese word for star?
The Japanese word for star is 星, pronounced as ‘hoshi’
What is the Japanese word for tatami?
Tatami is already a Japanese word.
Related questions
People also asked
Other translation options [v1]
adjective | ||
危ない | dangerous, critical, grave, limping, narrow, uncertain | |
危うい | dangerous, critical, uncertain, close, unreliable | |
危なっかしい | dangerous, limping, critical, grave, narrow, uncertain | |
やばい | dangerous | |
物騒 | dangerous | |
剣呑 | insecure, risky, dangerous | |
険悪 | dangerous, serious, stormy, perilous, risky, hazardous | |
際どい | suggestive, close, dangerous, risky, delicate, hazardous | |
危険な | dangerous, risky, perilous |
Synonyms: dangerous
Examples: dangerous |
|
---|---|
It is dangerous for children to play in the street. |
子供が通りで遊ぶのは危険です。 |
It is dangerous for children to go out alone at night. |
子供が夜一人で出かけるのは危険です。 |
Children should keep away from the river. It’s dangerous . |
子供たちは川に近づかないでください。それは危険だ。 |
It is dangerous for us to be out after eight o’clock. |
八時過ぎに外出するのは危険だ。 |
I think it dangerous for children to swim in this lake. |
子供たちがこの湖で泳ぐのは危険だと思います。 |
Two people riding on a bicycle at the same time is dangerous . |
二人同時に自転車に乗るのは危険です。 |
Wounded bears are usually very dangerous . |
傷ついたクマは通常非常に危険です。 |
It’s dangerous for a beginner to swim here. |
初心者がここで泳ぐのは危険です。 |
A little learning is a dangerous thing. |
少しの学習は危険です。 |
Quick judgements are dangerous . |
迅速な判断は危険です。 |
It’s dangerous for you to cross the street when the light is red. |
信号が赤のときに通りを渡るのは危険です。 |
According to an expert, neither mountaineering nor skiing is dangerous . |
専門家に言わせると、登山もスキーも危険なものではないそうだ。 |
Flying kites can be dangerous . |
凧揚げは危険な場合があります。 |
Skating on the pond is dangerous . |
池でスケートをするのは危険です。 |
It’s dangerous to play in the street! |
通りで遊ぶのは危険です! |
It’s dangerous to jump off a moving train. |
動いている電車から飛び降りるのは危険です。 |
He is very a dangerous man. |
彼はとても危険な男です。 |
Radioactive matter is dangerous . |
放射性物質は危険です。 |
Products with GMO are dangerous to human life. |
GMOを含む製品は人命に危険です。 |
Tufts is the most dangerous university in the world. |
タフツは世界で最も危険な大学です。 |
Sometimes, Grandma is more dangerous than the KGB. |
時々、おばあちゃんはKGBより危険です。 |
This river is dangerous to swim in July. |
この川は7月に泳ぐのは危険です。 |
She caught sight of the tautology that she was looking for in a crowd of other, equally useless and potentially dangerous , tautologies. |
彼女は彼女が探していたトートロジーを、他の同様に役に立たない、潜在的に危険なトートロジーで見つけました。 |
Some separatists are, in my opinion, extremely dangerous individuals. |
私の意見では、一部の分離主義者は非常に危険な人物です。 |
Tom and Mary said they thought it would be dangerous for John to walk home alone at night. |
トムとメアリーは、ジョンが夜一人で家に帰るのは危険だと思ったと語った。 |
Space dust may not sound very dangerous , but when even a tiny object is moving many times faster than a bullet, it can cause injury. |
宇宙塵はそれほど危険に聞こえないかもしれませんが、小さな物体でさえ弾丸より何倍も速く動いているとき、それは怪我を引き起こす可能性があります。 |
Tom sensed that things might be getting dangerous . |
トムは物事が危険になっているかもしれないと感じました。 |
I did that even though I knew it was dangerous . |
危険だと思っていたのにそうしました。 |
Tom told Mary that he thought John wasn’t dangerous . |
トムはメアリーに、ジョンは危険ではないと思ったと言った。 |
I don’t want to do anything that might be dangerous . |
危険なことはしたくない。 |
I think it might be dangerous for Tom to do that by himself. |
トムが一人でそれをするのは危険かもしれないと思う。 |
I think that it’s dangerous for children to do that. |
子供がそうするのは危険だと思います。 |
Allowing robots to take their own decisions can be dangerous , because they can turn against their owner. |
ロボットが自分の決定を下すことを許可するのは危険です。 |
This mission is highly secret and extremely dangerous . |
このミッションは非常に秘密にされており、非常に危険です。 |
I told Tom and Mary it was dangerous for them to do that. |
私はトムとメアリーに彼らがそれをするのは危険だと言った。 |
Tom and Mary said that they didn’t think doing that would be dangerous . |
トムとメアリーは、それをするのは危険だとは思っていなかったと言った。 |
Don’t you know it’s dangerous to play with a ball by the roadside? |
道端でボール遊びをするのは危険だと思いませんか? |
It’s dangerous to drive faster than the speed limit. |
制限速度を超えて運転するのは危険です。 |
Mountains are dangerous when they are very snowy. |
山は危険です彼らは非常に雪のとき。 |
Rock fishing without wearing a life jacket can be very dangerous . |
ライフジャケットを着用せずに岩釣りをするのはとても危険です。 |
Doing that the way you’re suggesting would be dangerous . |
あなたが提案している方法でそれを行うのは危険です。 |
ISIS, one of the most dangerous terrorist organizations in the world, has a magazine called Dabiq. |
世界で最も危険なテロ組織の1つであるISISには、Dabiqと呼ばれる雑誌があります。 |
I’ve heard that it’s dangerous to be walking alone on Park Street after dark. |
暗くなってからパークストリートを一人で歩くのは危険だそうです。 |
I think that it might be dangerous for Tom and I to go skin diving by ourselves. |
トムと私が一人でスキンダイビングをするのは危険だと思います。 |
These days it is not a good idea to hitchhike. It can be dangerous . |
最近ヒッチハイクをするのは良くない。危険な場合があります。 |
I think it might be dangerous for Mary to go skin diving by herself. |
メアリーが自分でスキンダイビングをするのは危険だと思います。 |
Tom said that he thought that it would be dangerous for Mary to walk home alone at night. |
トムはメアリーが夜一人で家に帰るのは危険だと思ったと言った。 |
Tom said that he didn’t want to do that because it was dangerous . |
トムはそれが危険だったのでそれをしたくないと言った。 |
It’ll probably be dangerous for you to do that. |
あなたがそれをするのはおそらく危険でしょう。 |
It’s much more dangerous there than we thought. |
思ったよりずっと危険です。 |
Mrs. Lynde says they’ve never had a female teacher in Avonlea before and she thinks it is a dangerous innovation. |
リンド夫人は、彼らは以前にアボンリーで女性教師を経験したことがなく、彼女はそれを危険な革新であると思っていると言います。 |
The forest is filled with dangerous creatures, including beasts, snakes, poisonous insects, and whatnot. |
森は、獣、ヘビ、有毒昆虫など、危険な生き物でいっぱいです。 |
Tom said he thought that doing that wouldn’t be dangerous . |
トムはそうすることは危険ではないと考えたと言った。 |
It’s probably going to be dangerous to do that. |
それはおそらく危険だろう。 |
I think that it’s dangerous to go walking alone at night. |
夜一人で歩くのは危険だと思います。 |
The most dangerous headaches are caused by deficiently digested ideas. |
最も危険な頭痛は、不十分に消化されたアイデアによって引き起こされます。 |
Tom and Mary did that even though they knew it was dangerous . |
トムとメアリーは危険だと知っていましたが、そうしました。 |
I advise you, don’t mess with me, I know karate, kung fu, judo, taekwondo, jujutsu, and 28 other dangerous words! |
私はあなたに助言します、私を台無しにしないでください、私は空手、カンフー、柔道、テコンドー、柔術、および他の28の危険な言葉を知っています! |
Some people feel that hitchhiking is dangerous . |
ヒッチハイクは危険だと感じる人もいます。 |
A cornered fox is more dangerous than a jackal. |
追い詰めキツネはジャッカルよりも危険です。 |
Mary said that she thought doing that wouldn’t be dangerous . |
メアリーは、それをすることは危険ではないと考えたと言いました。 |
I told Tom I thought it would be dangerous to do that. |
私はトムにそれをするのは危険だと思ったと話しました。 |
The authorities have decided to launch a hunt for dangerous drugs. |
当局は危険な薬物の捜索を開始することを決定しました。 |
Mary told us that she thought doing that would be dangerous . |
メアリーは私たちに、それをするのは危険だと思ったと言った。 |
The U.S. National Weather Service is issuing warnings about dangerous heat and humidity through this weekend in two — thirds of the United States. |
米国国立気象局は、今週末、米国の3分の2の危険な熱と湿度について警告を発しています。 |