It will hold you to your word

Agito a42


  • #1

Source: The Lord of the Rings — The Two Towers (2002), a fantasy movie.

Frodo and Sam carry the One Ring to Mordor, the land where it was forged, in order to destroy it. The ring is magical and in fact has a will of its own. All it wants is to get into the hands of its true master — Sauron, the Dark Lord of Mordor. It’s worth mentioning that the ring is «poisonous» to everyone else’s mind: it makes them «addicted» to it.
Gollum, the previous owner of the ring, who’s secretly followed Frodo and Sam for a long time, wants to get back the ring. So at some point he tries to kill them but ends up being put on an elven leash. It makes him suffer to a great degree. All he wants now is to be rid of it. He promises Frodo and Sam that he won’t hurt them if they take it off him. However, Frodo says that Gollum is not one to be trusted.
Gollum: We swears to serve the master of the precious. We will swear on the precious.
Frodo: The Ring is treacherous. It will hold you to your word.

The thing I don’t understand is, why would the ring hold Gollum to his word?

  • PaulQ


    • #2

    why would the ring hold Gollum to his word?

    Mainly because it is a magic ring and that is what it does.

    Gollum says «We swears to serve the master of the precious.» Does Gollum mean
    (i) «We swears to serve Frodo.»
    or does he mean
    (ii) «We swears to serve Lord Sauron»?

    se16teddy


    • #3

    It will hold you to your word.

    It means that the ring will ensure you keep your promise, or punish you if you don’t.

    I will leave it to you to decide whether in the context this sentence has meaning or is grandiose but meaningless rhetoric. (My prejudices favour the latter interpretation.)

    VicNicSor


    • #4

    It means that the ring will ensure you keep your promise, or punish you if you don’t.

    … or just won’t let you to break the promise.

    That’s how I understood it too (but I don’t know the story).
    But the thing is, if Gollum doesn’t own the ring now, how could it do something to him?..

    kentix


    • #5

    (i) «We swears to serve Frodo.»

    Most likely this one since he calls Frodo «Master» (in the gentlemanly sort of way) throughout their time together. Also, he was previously a prisoner of Sauron where he was tortured and thus has no love for him at all. Frodo is the lesser of two evils from Gollum’s point of view.

    PaulQ


    • #6

    Hmm… Frodo was never master of the Ring — he was a ring-bearer. The words are interesting as the Ring has more power than a person can withstand, although ultimately Gollum does serve Frodo’s purpose in an ironic way, rather than Sauron’s.

    AnythingGoes


    • #7

    Hmm… Frodo was never master of the Ring — he was a ring-bearer. The words are interesting as the Ring has more power than a person can withstand, although ultimately Gollum does serve Frodo’s purpose in an ironic way, rather than Sauron’s.

    :thumbsup:

    kentix


    • #8

    Possession is 9/10ths of the law.:)

    Gollum’s problem is right in front of him. It will be a lot easier to get the Ring from Frodo than Sauron. It’s in his interest to butter up Frodo and be deferential to him (for the moment).

    Agito a42


    • #9

    I see. Thank you for your replies, everyone.

    We swears to serve the master of the precious. = We swears to serve Frodo, the current owner of the ring.

    As a matter of fact, Sauron is dead. It’s just his lingering soul that wants to rule the world and it needs the ring in order to «rebuild» his body. So as kentix said, «Possession is 9/10ths of the law.»

    PaulQ


    • #10

    Sauron is dead. It’s just his lingering soul that wants to rule the world

    I realise that this is rather like discussing Teletubbie anatomy — theoretical only — but I suggest he is either dead or alive. If he is dead — that’s it. If he can do anything, e.g. command an army of millions, he is alive.

    Anyway, doesn’t the constitution of Mordor permit the possession of material objects by disembodied evil overlords?:D


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.


    It will hold you to your word.


    It will hold you still, no matter if you are inspired or not.



    Она будет вам опорой, независимо от того, вдохновлены вы или нет.


    It will hold you under, drag you across rough sand, scare and confuse you.



    На нем трудно бегать, тебя засасывает, как в болоте, падаешь и скользишь».


    It will hold you to your word.

    Ничего не найдено для этого значения.

    Результатов: 236301. Точных совпадений: 21. Затраченное время: 619 мс

    Documents

    Корпоративные решения

    Спряжение

    Синонимы

    Корректор

    Справка и о нас

    Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

    Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

    Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

    Unregistered

    Guest


    • #1

    I have a problem: when somebody «promises» me something can I say «I hold you to your word» or «I hold you to it» ? Could you help me with that ?

    • #2

    I have a problem: when somebody «promises» me something can I say «I hold you to your word» or «I hold you to it» ? Could you help me with that ?

    You can say «I will hold you to your word» or «I’ll hold you to that». You have to put it into the future tense because it means that when the times comes for the promise to be fulfilled, you will insist upon it.

    Watch online «The Lord of the Rings: The Two Towers» (2002) in Full HD quality

    • or

      Move to the previous cue

    • or

      Move to the next cue

    • or

      Increase size of captions

    • or

      Decrease size of captions

    • or

      Translate current cue

    The Lord of the Rings: The Two Towers movie poster

    Plot summary

    The continuing quest of Frodo and the Fellowship to destroy the One Ring. Frodo and Sam discover they are being followed by the mysterious Gollum. Aragorn, the Elf archer Legolas and Gimli the Dwarf encounter the besieged Rohan kingdom, whose once great King Theoden has fallen under Saruman’s deadly spell.

    Words to remember

    Перевод по словам

      hold [noun]

      verb: занимать, держать, удерживать, проводить, держаться, иметь, вести, считать, владеть, сохранять

      noun: владение, трюм, захват, удерживание, власть, пауза, опора, влияние, ушко, фермата

        you [pronoun]

        pronoun: вас, вам, вы, вами, тебя, тебе, ты, тобой

          to [preposition]

          preposition: к, в, до, на, для

          abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

              word [noun]

              noun: слово, речь, текст, известие, обещание, замечание, пароль, разговор, девиз, лозунг

              verb: вести, сформулировать, выражать словами, подбирать выражения

                Предложения с «I’ll hold you to your word»

                I’ll hold you to your word.

                Держу на слове.

                I’ll just hold it up for you.

                Это даст вам ощущение масштаба, он на самом деле не похож на других.

                I’ll hop on one leg and hold my breath.

                Я буду прыгать на одной ноге и задержу дыхание.

                I’ll hold onto you forever without letting go.

                Я буду держаться за тебя и никуда не отпущу.

                Hold your tongue, or I’ll tear it from your gaping mouth.

                Попридержи язык, или я вырву его из твоей разинутой пасти.

                I’ll hold you personally responsible for any losses we suffer.

                Я признаю вас виновными в ущербе, который мы понесем.

                I’ll hold a few auditions and try to rebuild the scene from memory.

                Я сделаю несколько проб и постараюсь восстановить сцену по памяти.

                And I’ll paint a picture of you that will make the fat-headed world hold its sides and gasp!

                Я напишу твой портрет, который заставит весь мир ахнуть от изумления.

                I’ll hold it, but you have to aim it.

                Я подержу его, но наводить будешь ты.

                But I’ll let you know if I can get a hold of Calvin.

                Я дам тебе знать если дозвонюсь до Кэлвина.

                I’ll get a hold of the swipe records from the safe room.

                Я возьму записи доступа в хранилище.

                Until I’m all clear, I’ll hold onto it.

                Пока я буду в порядке, он будет при мне.

                I’ll take the whisk out first and hold them off as long as I can.

                Да, венчиком займусь в первую очередь, и буду удерживать его как можно дольше.

                Archers, hold your line or I’ll kill you myself.

                Лучники, держать строй Или я сам вас убью.

                I promise to flood the entire cargo hold with baryon radiation as a precaution but I need to go now, or I’ll lose the entire consignment.

                Я обещаю обработать весь грузовой отсек из предосторожности барионной радиацией, но мне нужно идти сейчас, иначе я потеряю весь груз.

                I don’t think I’ll be able to hold in my anger any longer.

                Я не думаю, что больше смогу сдерживать свой гнев.

                Wait till I get hold of you then I’ll hit you so hard you be out for three week!

                Подожди, я достану тебя и так врежу, что пролежишь в больнице три недели!

                PUTIN: I’ve been critical, but I’ll repeat: we hold 40 percent of our reserves in euros, and it’s not in our interest for the euro zone to collapse.

                — Да, я критиковал, но повторяю еще раз: мы держим 40% наших золотовалютных резервов в евро, и мы не заинтересованы в развале зоны евро.

                Just hold onto my thingy and I’ll pull you out.

                Хватайся за мой агрегат, и я тебя вытащу.

                I’ll hold the musket boldly while I think.-I come to report a fair wind to him.

                Храбро возьму мушкет в руки, подержу и подумаю. Я пришел доложить ему о попутном ветре.

                But I’ll hold a grudge against every last one of you…

                Но я затаю злобу против вас, всех до одного…

                I mean, normally I’d hold a grudge… but seeing as you guys are a bunch of girls, I’ll make an exception.

                Ничего, обычно в таких случаях я обижаюсь, но вы всего лишь девчонки. и я сделаю исключение.

                You kill the smarmy dick. I’ll hold off the dogs.

                Убей этого льстивого подонка А я задержу псов

                One day, my little coward, I’ll Hold in your hallway and you’ll forget your name.

                Однажды, мой трусишка, я тебя зажму в твоём коридоре, и ты забудешь, как тебя зовут.

                Now I’ll hold you to your promise, she gurgled, in a throaty, coaxing way.

                Ловлю вас на слове, — проворковала она нежно, томно, понизив голос почти до шепота.

                It’s $25 a night, including hookups and I’ll need an ID to hold onto.

                С вас 25 долларов за ночь, включая подключение к электричеству и мне будут нужны в залог ваши документы.

                I think we’d better hold them back a bit and I’ll write a preface.

                Я думаю, их лучше чуточку задержать, а я напишу предисловие.

                So I’ll hold up the beaker like, Ah!

                Значит я держу мензУрку и типа О!

                I’ll hold you personally responsible for any losses we suffer.

                Я признаю вас виновными в ущербе, который мы понесем.

                “Lily, take Harry and go! It’s him! Go! Run! I’ll hold him off — ”

                “Лили, хватай Гарри и беги! Это он! Беги! Беги! Я задержу его…”

                That he needn’t worry that I’ll hold myself apart from the norms of decent behavior.

                И ему не нужно беспокоиться о том, что я выйду за рамки достойного поведения.

                I’ll show you, I says. You may can scare an old woman off, but I’ll show you who’s got hold of you now.

                Я тебе покажу, — говорю. — Старую бабушку отпугнуть — это ты умеешь, но я покажу тебе, в чьих ты сейчас руках.

                Well, the engine only weighs about 560,000 pounds. If you’d like to hold up one end, I’ll crawl underneath, fix it myself, we’ll be off in a jiff.

                Ну, учитывая, что локомотив весит всего — навсего около 300 тонн, если вы приподнимете и подержите один его конец, я быстренько заберусь под него и сам все налажу.

                I’ll hold the stick under you while you urinate.

                Я подержу под тобой палочку, пока ты мочишься.

                Quick, I’ll hold you up.

                Пошли, я буду тебя поддерживать!

                I’ll hold up the government and buy you some time.

                Я задержу правительство и выиграю вам немного времени.

                I’ll hold up the fingers, they’ll be your signals.

                Я подниму палец, это будет вам сигналом.

                And in case you change your mind about those earmuffs I’ll keep them on hold for you.

                И на случай, если вы передумаете насчет тех теплых наушников, я приберегу их для вас.

                That’s not a water gun, man, that’s a flare gun, which I’ll hold onto for safekeeping.

                Это не водяной пистолет, а ракетница. И для безопасности отдай её мне.

                I’ll hold onto your share for safekeeping, little man.

                Я придержу для тебя твою долю, малыш.

                I’ll take the whisk out first and hold them off as long as I can.

                Да, венчиком займусь в первую очередь, и буду удерживать его как можно дольше.

                If you cannot help, I’ll hold no ill will, sister.

                Если не сможешь помочь, я не обижусь, сестра.

                The only way I’ll follow another of your suggestions… is if you hold a bright object in front of my eyes and twirl it.

                Вы можете заставить меня только если будете держать перед моими глазами сверкающую штучку и вращать ее.

                Now hold it up against the anterior wall. I’ll suture it.

                Так, прижмите к передней стенке, я зашью.

                Hold on, I’ll get a deckchair.

                Подождите, я возьму шезлонг.

                Hold that noise, said Mr. Trabb, with the greatest sternness, or I’ll knock your head off!-Do me the favor to be seated, sir.

                Прекрати возню! — закричал на него мистер Трэбб с чрезвычайной суровостью, — не то я тебе голову оторву. Присядьте, сэр, прошу вас.

                I’ll make some telephone calls, see if I can get hold of some video recording equipment.

                И я сделаю несколько звонков, чтобы увидеть, если это возможно… Возьмите оборудования видеозаписи.

                You take this oar and hold it under your arm close to the side of the boat and steer and I’ll hold the umbrella.

                Возьми это весло под мышку, прижми его вплотную к борту и так правь, а я буду держать зонтик.

                If anything happens to Haqqani, I’ll hold you personally responsible.

                Если что — нибудь случится с Хаккани, ты будешь нести персональную ответственность.

                I’ll despair if you do not hold me!

                Я расстроюсь, если ты меня не обнимешь!

                Sure, I’ll hold, I’m gonna put you on Bluetooth, okay?

                Да, конечно, я подожду.

                The way I loved you was consuming, and eventually… you hold the carrot, and I’ll be chasing you.

                Моя любовь была всепоглощающей, и со временем… ты забросишь наживку, а я буду ловить.

                Hold on, I’ll turn down my music.

                Подожди, я убавлю музыку.

                I’ll show you my papers, I belong to the Polish Consulate and shall hold you responsible for a minute’s delay.

                Я покажу удостоверение, я состою при польском консульстве, вы ответите за малейшую задержку.

                When I meet a man who can hold his own beside me, he said with slow deliberation, then I’ll change my opinion of myself.

                Когда я встречу человека, который не спасовал бы передо мною, — проговорил он с расстановкой, — тогда я изменю свое мнение о самом себе.

                Hold your tongue, you scoundrel, roared Kirillov, making an alarming and unmistakable movement; I’ll kill you.

                Молчи, подлец! — заревел Кириллов, сделав страшное и недвусмысленное движение, — убью!

                And I’ll paint a picture of you that will make the fat-headed world hold its sides and gasp!

                И я напишу твой портрет, перед которым весь мир, весь этот мир болванов застынет с разинутым ртом!

                I’ll hold on to that as collateral.

                Это я оставлю в качестве залога.

                Be still, you w-! vociferated the actor beside himself; and seizing a bottle by the neck raised it high over his head. Hold me, or else I’ll brain this carrion.

                Молчи, б…! — завопил исступленно актер и, схватив за горло бутылку, высоко поднял ее над головой. — Держите меня, иначе я размозжу голову этой стерве.

                I’ll hold the cards close and play ’em neat, right?

                Не буду раскрывать карты и сыграю чисто.

                Понравилась статья? Поделить с друзьями:
              • It was told word of mouth
              • Is zhou a word
              • It is correct correctly 2 spell the word correct correctly
              • Is zeroed a word
              • It was more like spoken word