It is the only word i know in russian

Belle (Is the only word)

Красавица (единственное слово)

Quasimodo

Belle
Is the only word I know
That suits her well
When she dances
Oh the stories she can tell
A free bird trying out her wings
To fly away
And when I see her move
I see hell to pay

She dances naked in my soul
And sleep won’t come
And it’s no use to pray
These prayers to Notre dame
Tell, who’d be the first to raise his hand
And throw a stone
I’d hang him high
And laugh to see him die alone

Oh Lucifer please let me go beyond god’s law
And run my fingers through her hair, Esmeralda

Frollo

Belle,
There’s a demon inside her
Who came from hell
And he turned my eyes
From God and oh, I fell
She put this heat inside me
I’m ashamed to tell
Without my god inside
I’m just a burning shell

The sin of Eve she has in her
I know so well
For want of her I know
I’d give my soul to sell
Belle, this gypsy girl
Is there a soul beneath her skin
And does she bear
The cross of all our human sin

Oh Notre dame please let me go beyond god’s law
Open the door of love inside, Esmeralda

Phoebus

Belle,
Even though her eyes
Seem to lead us to hell
She may be more pure,
More pure than words can tell
But when she dances
Feelings come no man can quell
Beneath her rainbow coloured dress
There burns the well

My promised one,
Please let me one time be untrue.
Before in front of god
And man I marry you
Who would be the man
Who’d turn from her to save his soul
To be with her
I’d let the devil take me whole.

Oh Fleur-de-lys I am a man who knows no law
I go to open up the rose, Esmeralda

Quasimodo, Frollo, Phoebus

She dances naked in my soul
And sleep won’t come
And it’s no use to pray
These prayers to Notre dame
Tell, who’d be the first to raise his hand
And throw a stone
I’d hang him high
And laugh to see him die alone

Oh Lucifer please let me go beyond god’s law
And run my fingers through her hair, Esmeralda

Квазимодо:

Красавица —
Единственное известное мне слово,
Что подходит ей.
Когда она танцует,
Сколько сказок она может рассказать!
Вольная птица, пробующая расправить крылья,
Чтобы взлететь.
И когда я вижу её движения —
Я пропадаю!

Она нагой танцует в моей душе,
Я не могу заснуть.
И бесполезно молиться
Божьей Матери.
Кто, кто первый подымет руку
И бросит в неё камень?
Я повешу его и засмеюсь,
Видя, как он умирает!

О, Люцифер, позволь мне обойти Божий закон
И провести пальцами сквозь её волосы, Эсмеральды!

Фролло:

Красавица,
Внутри неё — демон,
Явившийся прямиком из Ада.
Он отвернул мой взор от Господа,
Я низко пал.
Она вселяет в меня жар,
О котором мне стыдно рассказывать,
Без Бога в душе
Я — лишь горящая шелуха.

Я точно знаю,
Она в ней сокрыт грех Евы,
Но желая её,
Я готов продать свою душу.
Красавица, есть ли
Душа под её цыганской кожей?
А может, она несет
Крест за все людские грехи?

О, Божья Матерь, позволь мне обойти Божий закон.
Открой же дверь своей любви, Эсмеральда!

Феб:

Красавица,
Кажется, даже глазами
Она заведет нас в преисподнюю.
Возможно, она намного,
Намного чище, чем могут описать слова.
Но, когда она танцует,
Ни один мужчина не может подавить свои чувства.
За платьем цветов радуги
Огнем горит счастье.

Нареченная моя,
Лишь раз позволь мне быть неверным,
До того, как пред лицом Бога и людей
Я женюсь на тебе.
Кто сумеет
Отвернуться от неё, чтобы спастись?
Я бы отдал всего себя дьяволу,
Только чтобы быть с нею.

О, Флер-де-Лис, для меня нет законов,
Я заставлю расцвести розу Эсмеральды.

Квазимодо, Фролло, Феб:

Она нагой танцует в моей душе,
Я не могу заснуть.
И бесполезно молиться
Божьей Матери.
Кто, кто первый подымет руку
И бросит в неё камень?
Я повешу его и засмеюсь,
Видя, как он умирает!

О, Люцифер, позволь мне обойти Божий закон
И провести пальцами сквозь её волосы, Эсмеральды!

Понравился перевод?

*****


Перевод песни Belle (Is the only word) — Notre-Dame de Paris



Рейтинг: 5 / 5   
20 мнений


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

это единственное слово

только это слово

Единственное слово, которое


Yet standing under endless starry horizons, in the middle of vast desert plains and shimmering wildlife reserves of Namibia, it’s the only word that truly seems to fit.



Когда стоишь под бесконечными мерцающими звездными горизонтами, посреди обширных пустынных равнин и заповедников Намибии, это единственное слово, которое действительно кажется подходящим.


It might sound a little strange to talk about a choice in the context of desperately wanting to die, but it’s the only word that fits into this part of my own story here.



Это может звучать немного странно говорить о выборе в контексте отчаянно хочет умереть, но это единственное слово, которое вписывается в эту часть моей собственной истории здесь.


It’s the only word I insist people get right.


It’s the only word I know in Italian.


It’s the only word in English that doesn’t rhyme with any other word.


I use the word «soul» to describe that spark, because it’s the only word in English that comes close to naming what each baby brought into the room.



Чтобы описать эту искру, я использую слово «душа», потому что это единственное слово в английском, приближённо называющее то, что каждое дитя привносит в мир.


It’s the only word anyone will read.


It’s the only word some need to hear.


It’s the only word he knows.


Hellcat. It’s the only word for it.


You say it a million times, it’s the only word that never loses its meaning.



Повторите это слово хоть миллион раз, оно не утратит своего значения.


Not unless it’s the only word that fits.


The verb «diff» is computer jargon, but it’s the only word with exactly the sense I want.



Глагол «diff» происходит из компьютерного жаргона, но это именно то слово, отражающее смысл, который мне хотелось передать.


IT’S THE ONLY WORD THAT ACCURATELY DESCRIBES HIM, AND WE CAN DEMONSTRATE THAT.



Это слово полностью раскрывает его суть, и я могу это доказать.


IT’S THE ONLY WORD TO DESCRIBE WHAT I FEEL.



Нет иного слова, кроме как «любовь», чтобы описать мои чувства.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 15. Точных совпадений: 15. Затраченное время: 131 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

Only words I know

Dime de dónde vienes*
What you say?
¿Eres de aquí?*
I don’t understand
Me gusta tu estilo
¿Sabes lo que te digo?*
What am I supposed to do,
just look at you?
The situation’s like this

Ever since I saw you standing there
I couldn’t get you outta my mind
So I thought I’d come and talk to you
But you couldn’t understand my lines
Girl it’s like in our chemistry
There was something that gave me the sign
From the moment that I saw your spanish eyes, ooh yeah

Couldn’t figure out a word she was saying
But I could see you were looking amazing
Give me some help I need the translation
What does «te quiero» really mean? Tell me

Señorita, chica bonita* are the only words I know
I wish that I could hold you and dame un beso*
I wanna take you home
Cos I really really like your style (your style)
I can see you wanna get buck wild
Señorita, chica bonita* are the only words
The only words I know

Chico bonito me atraes*

Now the situation stresses me
cos I know what I’ve got in my hand
There’s a millions things I wanna say
Like I really wanna be your man
Anticipation stresses me
coz I’m trying to get through to you (uh uh come on)
Body language is the only thing to u-use (oh yeah)

Couldn’t figure out a word she was saying
But I could see you were looking amazing (that’s right)
Give me some help I need the translation (come on)
What does «te quiero» really mean? Tell me

Señorita, chica bonita* are the only words I know
(the only words I know)
I wish that I could hold you and dame un beso*
I wanna take you home (baby can I)
Cos I really really like your style (uh yeah)
I can see you wanna get buck wild
Señorita, chica bonita* are the only words
The only words I know

Her body’s calling (calling)
And I think I’m falling (falling)
But I can’t understand what she says
Chico bonito me atraes*

Io lo vedo dal calore nei tuoi occhi
Dall‘espressione e dal modo in cui mi tocchi
E le parole non servono più
Stanotte lo so I wanna give to you
Sarà bellissimo signorina
sarai la musa per ogni mia nuova rima
Dammi un bacio e un‘altro ancora
La passione cresce ora dopo ora
Posso parlarti prenderti la mano (sì)
Guardarti muovere, ballare piano
corpo italiano sguardo latino
Occhi negli occhi vederti da vicino
Mi piace il tuo stile, so come ti vesti
non andare via voglio che resti
Stai con me non puoi dire di no
Ti voglio** are the only words I know
(What does «te querio» really mean?)
Tell me

Señorita, chica bonita* are the only words I know
(the only words I know, girl)
I wish that I could hold you and dame un beso* (dame un beso)
I wanna take you home
Cos I really really like your style (your style)
I can see you wanna get buck wild
Señorita, chica bonita* are the only words
The only words I know

Chica bonita, baby
Wish you could understand me
I’ve got so much to tell you
Wish that I could talk to you uh-uh

The only words I know
The only words I know
Tell me
The only words I know

Единственные слова, что я знаю

— Cкажи, откуда ты?
— Что ты говоришь?
— Ты здесь?
— Я не понимаю…
— Мне нравится твой стиль,
ты понимаешь, о чем я?
— Что мне надо делать,
Просто смотреть на тебя?
Ситуация такая:

С тех пор, как я увидел, что ты стоишь там,
Я не мог выбросить тебя из головы
Поэтому я думал, что подойду и заговорю с тобой
Но ты не понимала мои слова
Девчонка, это словно в нашем кабинете химии
Что-то дало мне знак
С того момента, как я увидел твои испанские глаза

Я не мог разобрать ни слова из того, что она говорила,
Но я видел, что ты восхитительна
Помоги мне, мне нужен перевод
Что на самом деле значит «te quiero»? Скажи мне

Сеньорита, красавица – это единственные слова, что я знаю
Я бы хотел обнять тебя, поцелуй меня
Я хочу отвезти тебя домой
Потому что мне так нравится твой стиль (твой стиль)
Я вижу, тебе хочется дикой страсти
Сеньорита, красавица – это единственные слова,
единственные слова, что я знаю

Красавчик, ты заводишь меня

Эта ситуация надоедает мне,
Ибо я знаю, что у меня в руках
Я хочу сказать так много всего
Например, то, что я так хочу быть твоим
Ожидание напрягает меня,
Ибо я стараюсь понять тебя
Язык тела – единственное, на чем надо разговаривать

Я не мог разобрать ни слова из того, что она говорила,
Но я видел, что ты восхитительна
Помоги мне, мне нужен перевод
Что на самом деле значит «te quiero»? Скажи мне

Сеньорита, красавица – это единственные слова, что я знаю
(Единственные слова, что я знаю)
Я бы хотел обнять тебя, поцелуй меня
Я хочу отвезти тебя домой (крошка, можно?)
Потому что мне так нравится твой стиль
Я вижу, тебе хочется дикой страсти
Сеньорита, красавица – это единственные слова,
Единственные слова, что я знаю

Ее тело зовет (зовет)
И я чувствую, что гибну (гибну)
Но я не понимаю, что же она говорит
Красавчик, ты заводишь меня

Я вижу жар в твоих глазах,
Выразительность и то, как ты прикасаешься ко мне
И слова больше не нужны
Сегодняшнюю ночь, я хочу подарить тебе
Она будет прекрасной, синьорина,
Ты будешь музой для каждой моей новой рифмы
Поцелуй меня, а потом еще раз
Страсть возрастает с каждым часом
Я могу говорить с тобой, брать тебя за руку (да…)
Смотреть, как ты двигаешься, медленно танцуешь
Итальянское тело, латинский взгляд
Глаза в глаза, видеть тебя так близко
Мне нравится твой стиль, так же как и то, как ты одета,
Не уходи, я хочу, чтобы ты осталась
Останься со мной, ты не можешь мне отказать
Я хочу тебя – это все, что я знаю
(Что на самом деле значит «te quiero»?)
Скажи мне

Сеньорита, красавица – это единственные слова, что я знаю
(Единственные слова, что я знаю, девчонка)
Я бы хотел обнять тебя, поцелуй меня (поцелуй меня)
Я хочу отвезти тебя домой
Потому что мне так нравится твой стиль (твой стиль)
Я вижу, тебе хочется дикой страсти
Сеньорита, красавица – это единственные слова,
единственные слова, что я знаю

Красавица, крошка,
Я бы хотел, чтобы ты понимала меня
Мне так много надо рассказать тебе
Я бы хотел, чтобы я мог поговорить с тобой

Единственные слова, что я знаю
Единственные слова, что я знаю
Скажи мне
Единственные слова, что я знаю

You make me live

Ты даешь мне желание жить,

I wanna say Efharisto…

Я хочу сказать Спасибо…

I’m gonna write you a song,

Я напишу тебе песню,

So you’ll understand

И ты поймешь, что всё, что ты видишь

All that you see in my eyes and read in my hand

В моих глазах и читаешь по моей руке –

It’s what I honestly feel.

Это и есть то, что я чувствую.

This time I know that it’s for real

На этот раз всё по-настоящему, я знаю,

And ’til I find the right way,

И пока я не найду нужные слова,

This is what I wanna say

Вот что я хочу сказать:

For all the love you give

За всю любовь, что ты даришь,

And the way you make me live

За то, что даешь мне желание жить,

I’ll say the only word I know

Я скажу единственное слово, что знаю –

I thank the stars above

Я благодарю звезды

For this everlasting love

За эту вечную любовь,

I wanna say Efharisto

Я хочу сказать Спасибо

You are to me like the sun

Ты для меня как солнце

So warm in the sky,

На небе, такое теплое,

You are like sweet summer rain

Ты как нежный летний дождь,

As soft as a sigh,

Тихий, как вздох,

You’re like the ocean so deep,

Ты так глубока, как океан,

Rocking me gently in my sleep,

Что нежно покачивает меня во сне,

Don’t know where I’m gonna start

Не знаю, с чего начать, поэтому

So I just say it from the heart

Я просто говорю от всего сердца:

For all the love you give

За всю любовь, что ты даришь,

And the way you make me live

За то, что даешь мне желание жить,

I’ll say the only word I know

Я скажу единственное слово, что знаю –

I thank the stars above

Я благодарю звезды

For this everlasting love

За эту вечную любовь,

I wanna say Efharisto

Я хочу сказать Спасибо

I say from my heart

Говорю от всего сердца,

For your love

За твою любовь –

For all the love you give

За всю любовь, что ты даришь,

And the way you make me live

За то, что даешь мне желание жить,

I’ll say the only word I know

Я скажу единственное слово, что знаю –

I thank the stars above

Я благодарю звезды

For this everlasting love

За эту вечную любовь,

I wanna say Efharisto

Я хочу сказать Спасибо

word i know — перевод на русский

Crap and shit, «shit» is the only word you know!

Сраный бред — да ты других слов и не знаешь!

What words he knows!

Какие слова он знает!

I’m singing the words I know you understand an angel’s walking in my tracks

Пою тебе без слов Я знаю, ты поймешь. Ангел идет за мной по пятам.

[Speaking Spanish] Look, oh, another word I know.

Я еще одно слово знаю.

And they were the only words I knew.

А я знал только эти слова.

Показать ещё примеры для «слов и не знаешь»…

Отправить комментарий

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • It is the man in word песня
  • It is not goodbye word
  • It is not easy to get a job replace the underlined words or word combinations
  • Italian word for chosen
  • It is not difficult to learn the word