Reason and Result (Причина и следствие)
so (поэтому, так что, следовательно)
Today is Sunday, so the bank is closed. — Сегодня воскресенье, значит банк закрыт.
in order to, so that (для того, чтобы; чтобы; с целью), so as not to (для того, чтобы не)
Конструкции in order to do something и in order for someone/something to do something более характерны для письменной речи и ситуаций формального общения.
Do we have to go to your headquarters in order to sign the contract? — Нужно ли нам ехать в главный офис, чтобы подписать контракт?
In order for the children to use the app, parents must first give their permission by creating an account. — Чтобы дети могли использовать приложение, родители должны сначала дать свое разрешение, создав учетную запись.
So that чаще используется в разговорной речи. После so that следует подлежащее + глагол, that может опускаться.
She closed the door so (that) no one could hear us talking. — Она закрыла дверь, чтобы никто не услышал наш разговор.
So as not to используется, когда мы говорим о результате, которого мы хотели бы избежать.
At first you should read the instructions carefully so as not to make any mistake while working. — Сначала вам следует внимательно прочитать инструкцию, чтобы не ошибиться во время работы.
as a result, therefore, consequently, thus (в результате; в итоге; следовательно; таким образом)
В письменной речи для выражения следствия также могут использоваться такие слова и выражения как as a result, therefore, consequently, thus.
The booking system has been affected by unexpected failure. As a result, the flight was cancelled. — В системе бронирования произошел неожиданный сбой, в результате чего рейс был отменен.
He is not my supervisor. Therefore, he has no right to tell me what to do. — Он не является моим руководителем. Следовательно, он не имеет права указывать мне, что делать.
Soils contaminated with heavy metals pose serious threat to agroecosystems and consequently to human health. — Загрязнение почв тяжелыми металлами представляет серьезную опасность для агроэкосистем и, следовательно, и для здоровья человека.
The results of other studies contradict our findings; thus the situation remains unclear. — Результаты других исследований опровергают наши данные. Таким образом, ситуация остается неясной.
because, because of (потому что; так как)
В повседневном общении для указания причины чего-либо чаще всего используются because и because of (+ существительное).
We were late because of the traffic./We were late because the traffic was heavy. — Мы опоздали из-за пробок на дороге.
since (в значении так как)
Since it was too early to check in, we walked around the city a bit. — Так как заселяться в отель было ещё рано, мы немного погуляли по городу.
due to, owing to (вследствие; из-за; в связи с)
Due to the dry weather the fire danger is extremely high. — Из-за сухой погоды пожарная опасность чрезвычайно высока.
Owing to the economic crisis, expenditure on road infrastructure has declined dramatically. — В связи с экономическим кризисом, расходы на дорожную инфраструктуру резко сократилась.
Нам бывает непросто выразить свои мысли лаконично и связно, когда мы общаемся на английском, пишем электронные письма по работе, отправляем сообщения иностранным друзьям. Сегодня расскажем, какие связующие выражения и вводные слова можно использовать, чтобы сделать вашу речь красивой, понятной и логичной.
Что такое linking words
Для начала нужно разобраться, что такое linking words и зачем их нужно знать.
Linking words — это связующие элементы, которые употребляют для логического перехода от одной мысли к другой. Они сделают вашу речь или письмо понятнее для англоговорящего читателя и обеспечат более высокий балл при сдаче любого экзамена. По-другому их называют discourse markers — маркеры беседы, связующие обороты речи.
Linking words могут быть выражены отдельными словами (например, however) или фразами (например, as a result), относиться к разным частям речи и употребляться в разных частях предложения.
Часть речи | Слова-связки | Место в предложении | Пример |
---|---|---|---|
Союз | Like, because, although | В большинстве случаев ставятся в середине предложения, но могут быть и в начале, например although. | Although shopping online is quite cheap, delivery periods can be very long. — Несмотря на то, что покупать онлайн довольно дешево, сроки доставки могут быть очень долгими. |
Предлог | Due to, despite the fact that, because | Ставятся перед существительными. | Young professionals are moving abroad because of low salaries in their native country. — Молодые специалисты переезжают за границу из-за низких зарплат в их родной стране. |
Наречие | Therefore, indeed | Ставятся в начале предложения, выделяются запятыми. | The deadlines of the project are close. Therefore, we need to begin the launch of our product. — Сроки завершения проекта поджимают. Поэтому нам нужно запускать наш продукт. |
Linking words можно разделить на множество групп в зависимости от их функции (противопоставление, добавление новой информации, введение, заключение и т. д.). Давайте разберем каждую группу отдельно.
1. Purpose — цель написания
Эта группа наиболее важная, ведь в любой письменной работе мы указываем цель ее написания. Эссе, письмо другу или e-mail по работе — в большинстве случаев мы начинаем с объяснения, зачем мы пишем тот или иной текст. Например:
- in order to do smth, so as to do smth — чтобы сделать что-то;
- so that — чтобы;
- to that/this end — с этой целью.
I am writing to you so as to confirm my participation at the conference. — Я пишу вам, чтобы подтвердить свое участие в конференции.
I would like to confirm my participation at the conference so that there is no misunderstanding. — Я бы хотел подтвердить свое участие в конференции, чтобы не было недопонимания.
Zoologists are seeking to understand how animals communicate with each other. To that end, a new study has been launched. — Зоологи пытаются понять, как животные общаются друг с другом. С этой целью было начато новое исследование.
Хотите как можно скорее заговорить на английском? Тогда записывайтесь на бесплатный пробный урок.
2. Opinion and emphasizing — выражать мнение и акцентировать внимание
Это также одна из наиболее полезных групп linking words, так как во многих письменных заданиях необходимо выразить свое мнение по поводу той или иной идеи. Наиболее употребляемая фраза — in my opinion (по моему мнению). Как же можно заменить это выражение?
- in my view, to my mind, to my way of thinking — на мой взгляд, по моему мнению;
- personally, I believe that — лично я думаю, что;
- I feel strongly that — я глубоко убежден, что;
- I am inclined to believe that — я склонен полагать, что;
- it strikes me that, it seems to me that — мне кажется, что;
- as far as I am concerned — насколько мне известно.
To my way of thinking, in any occupation talent is more important than skills. — На мой взгляд, в любой профессии талант важнее умений.
I am inclined to believe that the problem of malnutrition in poor countries doesn’t depend on technological development. — Я склонен полагать, что проблема недоедания в бедных странах не зависит от развития технологий.
It strikes me that there is a larger issue in the team. — Мне кажется, что в команде есть еще более весомая проблема.
Иногда хочется подчеркнуть особую важность того или иного факта. Следующие слова помогут красочно, а главное, правильно это сделать:
- clearly, obviously — определенно, очевидно, бесспорно;
- needless to say — само собой разумеется;
- significantly, importantly — что особенно важно.
Clearly, if everyone were allowed to carry a gun, the crime rate would rise. — Бесспорно, если бы каждому было позволено носить оружие, уровень преступности возрос бы.
Importantly, the writer was being employed by the leading party when he wrote this work, and was therefore under pressure. — Что особенно важно, писатель работал на ведущую партию, когда написал данную работу, и поэтому был под давлением.
3. Listing facts and addition — перечисление фактов и добавление новой информации
В подтверждение вашему мнению зачастую необходимо привести ряд доказательств. Правильно и логично их выразить помогут следующие связующие слова и фразы, они всегда на письме выделяются запятой.
- firstly, first of all — во-первых;
- first — для начала;
- to start with, to begin with — прежде всего;
- in the first place — в первую очередь;
- secondly — во-вторых;
- thirdly — в-третьих;
- then, next — затем;
- afterwards, after that — после этого;
- finally — наконец;
- lastly — в заключение;
- last but not the least — последнее, но не менее важное.
To begin with, you should wash the wound in the cold water. Next, wrap a bandage around the cut. Lastly, put the patient in a comfortable position. — Прежде всего, вам следует промыть рану холодной водой. Затем обмотайте рану бинтом. В заключение, положите пациента в удобное положение.
Если вы хотите добавить какую-либо информацию к своему высказыванию, используйте подходящие слова-связки. Одна из типичных ошибок — это постоянное использование союза and (и) и also (также). В английском языке существует множество альтернативных слов и фраз:
- moreover, furthermore, in addition — более того (используются в начале предложения);
- besides — кроме того;
- as well as — так же, как и;
- coupled with — наряду с;
- not only … but also — не только …, а также и;
- not to mention, to say nothing of — не говоря уже о (используется, чтобы подчеркнуть новый аргумент);
- on top of that — сверх всего прочего, вдобавок ко всему;
- not only that, but — при этом.
That war caused suffering to millions of people worldwide, not to mention its impact on countries’ economy. — Эта война обрекла на страдания миллионы людей по всему миру, не говоря уже о ее влиянии на экономику стран.
The characters of the novel missed their train, and on top of that they were alone in the middle of nowhere. — Герои романа опоздали на поезд, и вдобавок ко всему они остались одни в глуши.
4. Contrast — противопоставление
Уметь правильно высказать противоположные мнения или факты также важно. Вместо обычного but (но) употребляйте следующие linking words:
- however — однако;
- on the one hand — с одной стороны;
- on the other hand — с другой стороны;
- having said that — вместе с тем, при этом;
- then again, that said — впрочем, хотя;
- yet — тем не менее (если стоит в начале предложения);
- despite smth, in spite of smth, notwithstanding smth — несмотря на что-либо;
- nonetheless, nevertheless — несмотря на это, все равно.
It is well known that the first landing on the Moon took place on July 20, 1969. Having said that, some people assert that it is a hoax. — Всем хорошо известно, что первая высадка на Луну была 20 июля 1969 года. При этом некоторые утверждают, что это ложь.
The manager says that a fire was the reason for what happened. Then again, it’s possible that he was paid to say this. — Менеджер утверждает, что причиной случившегося стал пожар. Впрочем, возможно, что ему заплатили, чтобы он так сказал.
Ann was not doing well in her physics course. Yet, she managed to get a high grade in the final exam. — Анна не очень хорошо училась по физике. Тем не менее ей удалось получить высокую оценку за итоговый экзамен.
Notwithstanding some members’ objections, the company went ahead with the plan. — Несмотря на возражения некоторых членов, компания продолжила идти по намеченному плану.
The research had its limitations, but it was important for us nevertheless. — В исследовании были свои ограничения, но оно все равно было важным для нас.
5. Comparing — сравнение
При сравнении двух точек зрения можно использовать следующие linking words:
- likewise, similarly — равно как и, таким же образом, аналогично;
- whereas — тогда как;
- conversely — и наоборот, в свою очередь;
- by contrast, in comparison — напротив, зато, в противоположность;
- although, even though — хотя;
- unlike — в отличие от.
Cars must stop at red traffic lights. Likewise, bicycles have to stop too. — Машины должна останавливаться на красный свет. Таким же образом должны поступать и велосипедисты.
People who aim to climb corporate ladders develop this trait while growing up. Conversely, people who search for stability acquire these values in their childhood. — Люди, которые стремятся идти по карьерной лестнице, приобретают эту черту характера пока взрослеют. В свою очередь, люди, которые ищут стабильность, получают эти ценности в детстве.
The marketing department suffers from absenteeism. By contrast, the call center employees are performing very well. — В отделе маркетинга наблюдается проблема отсутствия работников без уважительной причины. Зато сотрудники колл-центра работают очень хорошо.
The village festival went well, unlike the previous year when very few people came. — Сельский праздник прошел хорошо, в отличие от предыдущего года, когда собралось совсем мало людей.
6. Cause and consequence — причина и следствие
Важно уметь не только выражать свое мнение, но и аргументировать его. Многие изучающие английский язык делают ошибку, используя только because (потому что) и so (поэтому), тогда как существует множество синонимичных слов и фраз для выражения причин или следствий:
- Cause — причина
- since, as — так как;
- owing to the fact that, due to the fact that — в связи с тем, что;
- on the grounds that — исходя из того, что;
- in view of, in light of — принимая во внимание, исходя из;
- because of — из-за.
Since they had to wait for the train, they decided to have a cup of coffee. — Так как им нужно было ждать поезд, они решили выпить по чашке кофе.
Many members have objected to the proposal on the grounds that it would be too costly. — Многие члены не одобрили предложение исходя из того, что оно может быть слишком затратным.
In view of the late hour, the chairman decided to put off that discussion until the next meeting. — Принимая во внимание позднее время, председатель решил отложить обсуждение до следующего собрания. - Consequence — следствие
- consequently — следовательно;
- as a result — в результате этого;
- as a consequence — вследствие этого, как следствие;
- therefore — поэтому;
- for this reason — по этой причине, в силу вышесказанного;
- thus — так, таким образом.
Nowadays young adults receive a lot of help from their parents. As a consequence, they are remain unemployed longer than previous generations did. — Сегодня молодые люди получают много помощи со стороны родителей. Вследствие этого они остаются безработными дольше, чем представители предыдущих поколений.
We were unable to get funding. For this reason, we had to abandon that idea. — Нам не удалось получить финансирование. По этой причине нам пришлось оставить эту идею.
This plan will reduce waste, and thus cut costs. — Благодаря этому плану мы сможем сократить количество отходов и таким образом снизить расходы.
7. Example — пример
Помимо всем известного выражения for example (например) есть и несколько других вариантов linking words, позволяющих привести пример:
- for instance — например;
- to give an illustration — наглядно показать;
- such as — такой как, а именно;
- particularly, in particular, especially — в особенности.
Some birds migrate to avoid harsh winter climates. Swallows, for instance, leave the UK in early winter and fly south. — Некоторые птицы мигрируют, чтобы избежать суровых зим. Ласточки, например, ранней зимой улетают из Великобритании на юг.
To give an illustration of what I mean, let’s look at the case of obesity. — Для наглядности давайте рассмотрим проблему ожирения.
If you want to decrease your chances of having a heart attack, you should reduce your intake of meat, in particular red meat. — Если хотите уменьшить вероятность инфаркта, вы должны сократить потребление мяса, в особенности красного.
8. Condition — условие
Следующая группа linking words позволит добавить уточнение к уже сказанному или сделать оговорку:
- provided that, providing that, providing, on the condition that — при условии, что;
- in the event of, in case of — при возникновении, на случай (после ставится существительное);
- in the event that, in case — в случае, если.
He can borrow my car providing he doesn’t drive too fast. — Он может взять мою машину при условии, что не будет ехать слишком быстро.
It’s better to take an umbrella in case of rain. — Лучше взять зонтик на случай дождя.
In the event that trouble starts, lock all the doors! — В случае если начнутся волнения, закрой все двери!
Если вы хотите говорить грамотно, свободно выражать свои мысли и не делать ошибок на письме, запишитесь на курс «Практическая грамматика».
9. Introduction and conclusion — введение и заключение
В этой части разберем, какие слова-связки подходят для введения и заключения:
- Introduction — введение
Зачастую в начале письменных работ можно привести какое-то общеизвестное мнение или факт, таким образом представив тему, о которой пойдет речь. Употребляйте следующие фразы:
- it is widely believed that — многие считают, что / повсеместно считается, что;
- people often claim that — люди часто утверждают, что;
- some people argue that — некоторые люди приводят аргументы, что / утверждают, что;
- as a general rule, generally — как правило, обычно;
- on the whole, in general — в целом, в общем.
It is widely believed that the Earth is the only planet in our solar system where life is possible. — Считается, что Земля — это единственная планета в нашей солнечной системе, где возможна жизнь.
As a general rule, people who exercise regularly do not suffer from stress. But some people argue that they are still exposed to stress-related problems. — Как правило, люди, которые регулярно делают физические упражнения, не страдают от стресса. Но некоторые утверждают, что они все равно подвержены проблемам, вызванным стрессом. - Conclusion — заключение
- taking everything into account, all things considered — принимая все во внимание;
- as was previously stated — как уже отмечалось ранее;
- in conclusion — в заключение;
- to sum up — подводя итог;
- above all — главным образом, а главное;
- all in all — подводя итог изложенному выше, отметим.
All things considered, we can state that the general situation in the region is improving. — Принимая все во внимание, можно заявить, что общая ситуация в регионе улучшается.
To sum up, it is unlikely that mankind will ever bring an end to all wars. — Подводя итог, маловероятно, что человечество когда-либо положит конец войнам.
Above all, it is important to remember that natural resources are depleting. — Главное, важно помнить, что природные богатства истощаются.
All in all, the problem of civil war victims in these countries still remains. — Подводя итог изложенному выше, отметим, что проблема жертв гражданской войны в этих странах по-прежнему существует.
Теперь вы сможете более уверенно высказывать свое мнение, выражать несогласие или наоборот поддерживать точку зрения своего собеседника. Предлагаем вам повторить пройденный материал и пройти тест.
Тест по теме «Слова-связки в английском языке»
Скачать список лексики по теме «Слова-связки в английском языке» (*.pdf, 235 Кб)
© 2023 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.
Умение правильно употребить нужную связку при построении предложений поможет не только сделать ваше высказывание логичным и связным, но и выполнить задания Кембриджских экзаменов. Рассмотрим некоторые группы Linkers. (Зеленым выделены связки для более официального стиля).
-
Result (для выражения результата/ следствия)
so | так что | Anna texted me to say she’s going to be late, so let’s start without her. |
as a result (часто в начале предложения) | как результат | It snowed hard all night. As a result, the airport was closed. |
therefore (часто в начале предложения) | поэтому/ в следствии этого | We admit full responsibility for the error and therefore / consequently wish to offer you a refund.
We have not received payment for your bill. Consequently / Therefore, we are sending you a reminder. |
consequently (часто в начале предложения) | следовательно / и поэтому |
-
Reason (для выражения причины – почему? в связи с чем?)
because/ as / since
(as чаще всего — в начале предложения) |
потому что/ так как | I have stopped writing her, because / as / since she never answers me.
As the weather is bad, we decided to stay at home. |
because of | из-за | We decided to stay at home because of bad weather. |
due to | в связи с | Sales figures have fallen drastically due to / owing to the recession. |
owing to | по причине/ из-за |
-
Purpose (для выражения цели – для чего? с какой целью?)
to / in order to / so as to + Infinitive | с тем, чтобы/ для того, чтобы | I decided to have lessons to / in order to / so as to improve my English. |
so as not to/ in order not to + Infinitive | чтобы не | She closed the door quietly so as not to/ in order not to wake up the baby.* |
so that | с тем, чтобы | They had an early night so that they would be ready for the race the next day.** |
in case | на тот случай, если | Keep the receipt for the sweater in case your dad doesn’t not like it. |
*NB!! Будет ошибкой сказать: She closed the door quietly not to wake up the baby.
** so that употребляется с can/ could, will/ would
-
Contrast (для выражения противопоставления)
but / yet | но / в то же время | Anna was attracted to the stranger, yet something in her head was telling her not to get close to him. |
however (часто в начале предложения) | однако | Anna was attracted to the stranger. However / Nevertheless, something in her head was telling her not to get close to him. |
nevertheless (часто в начале предложения) | однако при этом | |
although/ even though/ though | хотя | We enjoyed the concert although / even though/ though we didn’t have very good seats.* |
in spite of + Gerund / noun | несмотря на | In spite of being clever, he failed the exam.
In spite of his knowledge, he failed the exam. In spite of the fact that he was clever, he failed the exam |
In spite of the fact that | несмотря на тот факт, что | |
Despite + Gerund / noun | несмотря на/ вопреки | Despite being clever, he failed the exam.
Despite his knowledge, he failed the exam. Despite the fact that he was clever, he failed the exam. |
Despite the fact that | несмотря на тот факт, что |
*NB!! В разговорной речи though может стоять в конце предложения: He’s very friendly — a bit mean, though.
Хотите узнать больше? Записывайтесь на бесплатный онлайн урок с репетитором. See you 🙂!
Когда мы общаемся с людьми, то наша основная цель — передать информацию и быть правильно понятыми. Достичь этого будет гораздо проще с помощью специальных слов–связок – «linking words» или «linkers» – которые не просто украшают речь, но и помогают собеседнику понять сюжет вашего сообщения.
В русском языке мы также используем подобные слова: «например», «поэтому», «прежде всего», «в общем», «кроме того», «несмотря на это», «очевидно» и т.д. Давайте разберемся, какие английские эквиваленты таких слов и выражений входят в необходимый минимум для свободного общения
Пройдите тему в онлайн тренажере:
- Топ 100 слов уровня Pre-Intermediate
- Топ 100 слов уровня upper-intermediate
- Топ 100 слов уровня Intermediate
- Топ 100 фразовых глаголов
- Топ 100 слов уровня Elementary
Одной из основных целей каждого человека, изучающего иностранный язык, является сделать свою речь как можно более богатой, непринуждённой и приближённой к оригинальному варианту разговора.
Самый простой пример это слово and (и). Да, это союз, но в сложных предложениях он выступает связующим звеном между простыми предложениями.
Связующие слова нельзя отнести к определённой части речи, так как словом-связкой может быть и союз, и наречие, и предлог, и частица и так далее. Но основная функция этих помошников заключается в том, что они придают нашим высказываниям логически завершённую форму, такой себе четкий контур, к которому стремилась наша мысль.
Категория | Слова и выражения | Пример |
Причина и эффект | because (of) — потому что; так как; затем что; ибо; ввиду того, что; so — же; насколько; чтобы, таким способом, указанным образом, с тем чтобы; так; accordingly — соответственно; таким образом; следовательно; поэтому; в соответствии; thus — следственно, таким образом, в силу этого, так что, благодаря этому; consequently — следовательно; в результате; поэтому; вследствие этого; hence — следовательно; в результате; отсюда; therefore — по этой причине; вследствие этого; следовательно; потому; as – так как, ; оттого что; в связи с тем что; в силу того, что; due to (the fact that) – в связи с, согласно (тому что), по причине, исходя из, из-за, вследствие; owing to – по; из-за; вследствие; по причине; благодаря; since – по той причине что, учитывая, что. |
We had to wait because, it was raining. — Нам пришлось подождать, потому что шел дождь. |
Акцентирование внимания | typically – как правило, типично, по большей части, как обычно, в большинстве случаев; as a general rule – как правило; обычно; в общем и целом; surprisingly – поразительно; на удивление; как ни странно; неожиданно; obviously – очевидно; безусловно; конечно; чересчур открыто; разумеется; in fact – собственно; фактически; более того; кстати; вообще; вообще-то; especially – в особенности; главным образом; в частности; особенно; clearly – бесспорно, прямо, разумеется, явно, четко, понятно; importantly – что немаловажно, важно; значительно; |
I don’t want to talk about this, especially with her. – Я не хочу говорить об этом, особенно с ней. |
Сравнение | similarly — подобным образом; так же; аналогично; подобно; сходно; точно так ж; likewise — также; более того; тоже; так же, таким же образом; whereas — исходя из того, что; с учётом того, что; в связи с тем, что; on the other hand — зато; с другой стороны; но с другой стороны; впрочем; однако; except — за вычетом/исключением; кроме как; не говоря о; помимо; by comparison — для сравнения, в то время как; сравнительно; when compared to — по сравнению с; equally — в равной степени; одинаково; равно; наравне; in the same way — точно таким же образом; подобным образом; |
Life is difficult in extreme polls; similarly, it is horrible near the Equatorial regions. |
Контраст | however — однако; yet — при этом, с другой стороны, впрочем, в то же время; still — при этом; even though — но хотя; несмотря на то,что; и хотя; даром что; on the other hand — хотя, с другой стороны, что же касается; otherwise — без этого, в противном/ином случае; after all — ведь, как-никак, не стоит забывать что, к тому же, напоследок; on the contrary — как раз наоборот, совсем наоборот, на самом деле, напротив; in contrast — в отличие от этого; для сравнения; напротив; unlike — в отличие; instead of — взамен; чем (вместо чего-л.); вместо; alternatively — или же; вперемежку; поочерёдно; иначе; наоборот; although, even – даже если; but – но, ведь; всего; исключая; хотя; |
Simon did not pass the exam then; nevertheless, he got high skills in English now. — Саймон не справился с экзаменом тогда, как бы то ни было, у него все отлично с английским сейчас. |
Дополнение | and — и, причем, а не, при этом, а также, тогда как; also — тоже; притом; при этом, а еще, также, в том числе, кроме того; even — вровень; даже; точно; хоть; на одном уровне; ровно; again — снова, опять же, вновь; ещё раз; к тому же; кроме того; вдвое; further — к тому же, также, еще; к тому же; similarly — подобным образом; так же; аналогично; подобно; сходно; точно так же; as well as — а также; а также и; так же как; также; заодно и; apart from – кроме. исключая; наряду; не говоря о; независимо; оставляя в стороне; besides – кроме того; помимо того; также; вдобавок к тому; кроме; помимо; кстати; in addition – к тому же; moreover – кроме того; более того; сверх того; к тому; мало того; too – очень; крайне; также; тоже; к тому же. |
It is very hot today; moreover, there is a power outage. — Сегодня очень жарко, кроме того, произошел перебой питания. |
Пример, подтверждение | for instance — например; in this case — в этом случае; in another case — в другом случае; in this situation — в данной ситуации; in this manner — таким образом, таким способом, эдак (этак); to illustrate — для иллюстрации / наглядного примера; to my mind — на мой взгляд, по моему мнению; in my opinion – по моему мнению, на мой взгляд; from my point of view – с моей точки зрения; for example – например; as follows – следующий; such as – такой как; |
I think he is very rich; for example, he gave a hundred bucks to a hobo. — Я думаю, он очень богат, например, он дал 100 баксов бомжу. |
Последовательность | first — в первую очередь, во-первых, первоначально; second — во вторую очередь, во-вторых, в следующих, далее; third — в-третьих, в третью очередь, третье; next — далее, следующим шагом, потом; затем; после; then — затем, позже; после чего, то время; в дальнейшем; following — исходя из этого, в результате, вследствие; now — теперь, нынче, вот, итак, в настоящее время; at this point — на данный момент, на этой стадии; на этом месте, пока что; after — после; eventually — в конечном счёте; в итоге; со временем; однажды; finally — наконец, в конце; в заключение; под конец; в конце концов; в конечном счёте; lastly — на последнем месте, в конце; в заключение; под конец, наконец; previously — предварительно; заранее; ранее; прежде; раньше; уже; |
First, I’d like to get to know you. — Сперва, я бы хотел познакомиться с тобой. |
Подведение итогов | on the whole — в целом; учитывая все обстоятельства; в итоге; вообще; в среднем; in sum, to sum up, in summary – подводя итог; thus — таким образом, отсюда и; as a consequence – как результат, в результате, соответственно, и, как следствие; as a result – в результате; hence – таким образом, исходя из этого, получается, следственно; in brief, in short – коротко, вкратце; in conclusion – в заключение, в завершении, напоследок, подводя итоги; so – итак, therefore – таким образом, по этой причине; вследствие этого; следовательно; потому; to conclude – делая выводы; |
In brief, it is a good film. — Короче, это хороший фильм. |
Читай также
Молодежный сленг на английском
Время и последовательность
Если мы рассказываем о каком-то процессе, например, приготовлении салата или строительстве дома, и хотим логически выделить его этапы, то нам пригодятся такие слова-связки:
- firstly, to begin with, for a start, first of all — начало процесса;
- after that, next, secondly, subsequently — продолжение;
- to conclude, finally, last of all — завершение.
Советуем к прочтению: Чем отличается Start от Begin?
First of all, choose the place where you would like to spend your holidays. After that, you should book tickets and a hotel room. Finally, you can start packing suitcases.
Дополнение
Когда мы дополняем сказанное новыми фактами, можно использовать следующие фразы:
in addition to, apart from, besides, moreover, as well as, also.
Apart from the budget, we discussed new marketing strategies.
Высказывание своей точки зрения
Иногда нужно подчеркнуть, что какая-то идея — это именно ваше мнение. С одной стороны, вы можете выделить оригинальность вашей мысли, с другой стороны, такое высказывание звучит менее категорично и более вежливо. Вот некоторые связующие слова для выражения ваших собственных суждений:
- to my mind, it seems to me;
- inclined to think, strongly believe.
I am inclined to think that our government should take more effective steps to protect the environment.
Ссылка на других
Это очень даже по-английски — преподносить какой–либо факт, ссылаясь на общественное мнение. Как и в случае с собственной точкой зрения, это помогает избежать категоричности и делает любое заявление более лояльным:
- it is said that, it is usually believed, it is claimed that;
- people often think, some people argue that.
It is usually believed that black cats bring bad luck.
Пример и подтверждение
Чтобы убедиться, что вас поняли правильно, можно повторить основные моменты другими словами или с использованием конкретных примеров:
- in other words, for example, to illustrate;
- namely, one example of this.
Nowadays, healthy lifestyle is becoming really popular. For exampe, the fact that more and more people stop smoking.
Сравнения и контраст
Иногда нам нужно показать контраст между несколькими явлениями или фактами, иногда мы хотим найти сходство между ними. В обоих случаях можно использовать соответствующие слова–связки:
- in contrast, in spite of, however, in comparison with, unlike — эти слова показывают различия;
- similarly, just like, likewise, in the same way, equally — способы передачи сходства.
I have always liked reading books, unlike my brother, who really hates it. However, we enjoy watching movies together.
Причина и эффект
Если мы хотим донести до собеседника логическую структуру каких-то событий, показать, что именно привело к таким последствиям, то нам помогут такие фразы:
- because of, due to, since, as;
- therefore, consequently, as a result, so.
Yesterday he was stuck in a traffic jam. Because of that he was late for the meeting.
Акцентирование внимания
Чтобы подчеркнуть значимость своих слов, обратить на них внимание собеседника, возьмите себе на вооружение некоторые из этих слов:
- indeed, in fact, particularly, no doubt, obviously,
- needless to say, as a matter of fact, surely, certainly.
Needless to say, I was really glad to receive such a nice present.
Предложение альтернативы
Если у нас есть возможность рассмотреть другие варианты развития событий, почему бы не показать это? Всегда приятно иметь выбор, поэтому берите любое словосочетание из этой подборки:
- on the other hand, alternatively;
- the alternative is, another possibility would be.
Not everyone can find enough free time for attending English courses. The alternative is to study English via Skype.
Подведение итогов
Когда вы делаете выводы, нелишним будет повторить основные пункты с помощью определенных связующих слов:
- as has been noted, finally, in brief, in short,
- to summarise, in conclusion.
In conclusion, I’d like to say that this contract is extremely important for our company.
Читай также
Сочинение About friendship на английском с переводом
Заключение
Мы надеемся, что отныне ваша речь станет более красивой, благодаря данной статье. To summarize, хотелось бы добавить 3 общих совета по использованию слов-связок. Помните, что:
- все хорошо в меру, поэтому не стоит переусердствовать с количеством;
- лучше освоить 10 простых linking words, чем быть непонятым из-за употребления сложных;
- даже если какое-то выражение вам очень нравится, не стоит начинать с него каждое предложение.
Студенты, которые занимаются на наших занятиях по Скайпу, так любят фразу «I think», котора легко заменяется на «I believe» или «I suppose». Keep that in mind and be creative!
Спасибо за внимание и до скорой встречи!
Большая и дружная семья EnglishDom
Загрузить PDF
Загрузить PDF
“Therefore” — это соединительное наречие, которое можно использовать в качестве переходного слова в предложениях и абзацах. Оно указывает на причинно-следственную связь между главными предложениями, поэтому это слово не может стоять в начале абзаца или быть частью независимого предложения. Если вы хотите использовать “therefore” в тексте, изучите некоторые особенности, чтобы делать это правильно. Кроме того, существует несколько распространенных ошибок в употреблении “therefore”, которых вам также стоит избегать.
-
1
Используйте “therefore”, чтобы показать причинно-следственную связь. Слово “therefore” не подходит для любых предложений. Оно имеет весьма конкретный смысл и уместно только в определенных ситуациях. Лучший способ запомнить, когда правильно использовать слово “therefore” в предложении, — это подумать, ставите ли вы его для того, чтобы указать на причинно-следственную связь. Другими словами, ведет ли первое утверждение ко второму или является ли его причиной? Если нет, скорее всего, слово “therefore” не подходит для этого предложения.[1]
- Например, используйте “therefore”, чтобы продемонстрировать причинно-следственную связь между двумя следующими утверждениями: “John studied hard for the math exam. He got an A+” (Джон усердно готовился к экзамену по математике. Он получил отличную оценку). А вот измененная версия: “John studied hard for the math exam. Therefore, he got an A+” (Джон усердно готовился к экзамену по математике. Поэтому он получил отличную оценку).
- Еще один пример: “People who exercise regularly enjoy better health. You should exercise” (У людей, которые регулярно занимаются спортом, крепче здоровье. Тебе следует выполнять физические упражнения). Добавление “therefore” сделает переход между этими двумя идеями более плавным. “People who exercise regularly enjoy better health. Therefore, you should exercise” (У людей, которые регулярно занимаются спортом, крепче здоровье. Поэтому тебе следует выполнять физические упражнения).
-
2
Замените на “therefore” схожие по значению переходные слова и фразы. “Therefore” можно использовать в качестве замены некоторых слов и фраз, но перед этим обязательно проверьте значение. Не все переходные слова и фразы взаимозаменяемы с “therefore”.[2]
- Например: “Sally passed her drive test. As a result, she received her driver’s license” (Салли сдала экзамен по вождению. В результате она получила водительское удостоверение). “As a result” можно заменить на “therefore”, так как в данном контексте эти слова имеют схожее значение.
- В большинстве случаев “therefore” нельзя поставить вместо соединительного союза. К соединительным союзам относятся следующие слова: “for, “and”, “nor”, “but”, “or”, “yet” и “so”. Каждое из этих слов имеет конкретное значение, они не взаимозаменяемы друг с другом или с “therefore”. Всегда проверяйте значение слова или фразы прежде, чем использовать их в предложении.[3]
-
3
Добавьте “therefore” для плавности речи. Добавление “therefore” в текст — это отличный способ красиво оформить мысль. Предложение или абзац без переходных слов может звучать отрывисто. Однако это легко исправить, добавив переходное слово, такое, как “therefore”. Попробуйте перечитать свою работу вслух, чтобы найти места, нуждающиеся в переходном слове, а потом проверьте, будет ли уместно “therefore” в данном случае.[4]
- Например, эти предложения звучат отрывисто: “Погода была жаркой. Он пошел в школу в шортах и футболке”. Если же вы добавите переходное слово, например, “therefore”, предложения прозвучат более плавно: “The weather was hot. Therefore, he wore shorts and a T-shirt to school” (Погода была жаркой. Поэтому он пошел в школу в шортах и футболке).
Реклама
-
1
Поставьте запятую после “therefore”. “Therefore” всегда обособляется запятой, так как, когда это слово включено в предложение, после него следует естественная пауза. Без запятой предложение будет казаться читателю скомканным.[5]
- Например: “I love spending time in nature. Therefore I go camping every summer” (Я люблю проводить время на природе. Поэтому я хожу в поход каждое лето). Без запятой в английской речи не будет паузы после “therefore”. Если же вы поставите запятую, она подскажет читателю замедлиться после слова “therefore”.
- Переделанное предложение будет звучать так: “I love spending time in nature. Therefore, (здесь пауза) I go camping every summer”.
-
2
Поставьте точку с запятой (;) перед “therefore”, если хотите разделить два главных предложения. Если вы ставите “therefore” в середине фразы, чтобы разделить два главных предложения, используйте точку с запятой. Иными словами, если каждая часть фразы может выступить в качестве отдельного предложения, значит в конце первого из них нужно поставить точку с запятой, потом добавить “therefore”, а после него запятую. Потом уже следует второе предложение.[6]
- Например: “Marcus loves to travel with his family; therefore, he is constantly on the lookout for low-cost airfares” (Маркус любит путешествовать со своей семьей, поэтому он постоянно ищет бюджетные авиабилеты).
-
3
Пишите “therefore” с заглавной буквы в начале предложения. Как и любое слово, “therefore” пишется с заглавной буквы, если стоит на первом месте в предложении. В других случаях пишите это слово со строчной буквы.
Реклама
-
1
Не разделяйте главные предложения при помощи “therefore”. Да, вы можете использовать “therefore” в середине фразы, состоящей из двух независимых предложений, но не в сложноподчиненном предложении. Главное предложение может стоять отдельно, или можно разделить главные предложения точкой с запятой.[7]
- Например, “therefore” можно использовать, чтобы разделить следующие два предложения: “California is a coastal state. It has many beaches” (Калифорния — это прибрежный штат. Там много пляжей). Формулировку можно изменить: “California is a coastal state; therefore, it has many beaches” (Калифорния — это прибрежный штат, поэтому там много пляжей).
- В некоторых случаях можно поставить “therefore” в начало предложения. Например: “June’s car broke down on her way to work. Therefore, she was late for the meeting” (Машина Джун сломалась, когда она ехала на работу. Поэтому она опоздала на встречу).
- Помните, что “therefore” должно находиться “между’’ двумя главными предложениями, а не после них.
-
2
Используйте “therefore” умеренно. “Therefore” — это не то слово, которое следует часто использовать на письме. Оно прозвучит эффективнее, если будет редко встречаться в тексте, поэтому не перестарайтесь. Чтобы разнообразить предложения, можно использовать и другие переходные слова, такие как “so”, “then”, “accordingly”, “consequently”, “thus” или “since”.[8]
- Например, можно заменить “therefore” на “thus” в предыдущем примере. А именно: “California is a coastal state; thus, it has many beaches” (Калифорния — это прибрежный штат, и, соответственно, там много пляжей).
- Не забывайте всегда проверять, имеет ли альтернативное слово или фраза схожее значение с “therefore” в данном контексте. Если вы не уверены, поищите информацию в словаре или в интернете.
-
3
Учтите, “therefore” лучше использовать на письме, а не в речи. “Therefore” не так часто используется в речи, как на письме, потому что это слово звучит слишком формально для повседневного общения. По этой причине в повседневной речи “therefore” следует заменять на более нейтральные переходные слова, такие как “so” и “then”.[9]
- Например, будет немного странно звучать, если вы скажете: “It was raining when I left for work this morning, therefore I needed my raincoat” (Когда я утром вышел на работу, шел дождь, и вследствие этого мне понадобился дождевик).
- Исключением могут быть случаи, когда вы произносите речь или выступаете с презентацией.
Реклама
Об этой статье
Эту страницу просматривали 21 210 раз.