Is there word order in latin

Latin word order is relatively free. The subject, object, and verb can come in any order, and an adjective can go before or after its noun, as can a genitive such as hostium «of the enemy». A common feature of Latin is hyperbaton, in which a phrase is split up by other words: Sextus est Tarquinius «it is Sextus Tarquinius».

A complicating factor in Latin word order is that there are variations in the style of different authors and between different genres of writing. In Caesar’s historical writing, the verb is much likelier to come at the end of the sentence than in Cicero’s philosophy. The word order of poetry is even freer than in prose, and examples of interleaved word order (double hyperbaton) are common.

In terms of word order typology, Latin is classified by some scholars as basically an SOV (subject-object-verb) language, with preposition-noun, noun-genitive, and adjective-noun (but also noun-adjective) order. Other scholars, however, argue that the word order of Latin is so variable that it is impossible to establish one order as more basic than another.

Although the order of words in Latin is comparatively free, it is not arbitrary. Frequently, different orders indicate different nuances of meaning and emphasis. As Devine and Stephens, the authors of Latin Word Order, put it: «Word order is not a subject which anyone reading Latin can afford to ignore. . . . Reading a paragraph of Latin without attention to word order entails losing access to a whole dimension of meaning.»[1]

Influence on meaning[edit]

Studying word order in Latin helps the reader to understand the author’s meaning more clearly. For example, when a verb is placed at the beginning of a sentence, it sometimes indicates a sudden action: so complōsit Trimalchio manūs means not just «Trimalchio clapped his hands» but «Trimalchio suddenly clapped his hands». In another sentence, the initial verb functions as a topic: dēcessit Corellius Rūfus does not mean merely «Corellius Rufus has died» but rather «The person who has died is Corellius Rufus.»[2] In other examples, the initial verb is emphatic: vīdī forum «with my own eyes, I saw the forum».[3]

The placement of adjectives also affects the emphasis. So the phrase mea fāma, with the possessive before the noun, in the introduction to Livy’s history means not «my fame» but «my own fame,» contrasting with other people’s fame. In the sentence nāvēs sunt combustae quīnque from Caesar, with the number at the end of the sentence and separated from its noun, does not mean only «five ships were burnt» but «no fewer than five ships were burnt.»

The use of hyperbaton (separation of words that normally go together) is also common in Latin. Thus, Caesar’s hae permānsērunt aquae diēs complūrēs, with hae «these» separated from aquae «flood waters», means not «These floods remained for several days» but «This time, the flood waters (unlike the previous ones) remained for several days.»

Theoretical approaches[edit]

In the past 100 years, especially since the advent of computerised texts, Latin word order has been extensively studied with a view to elucidating the principles on which it is based. Two major recent works on Latin word order, based on different approaches, are those of Devine and Stephens (2006) and Olga Spevak (2010).

It is generally agreed that pragmatic factors such as topic and focus, contrast, emphasis, and heaviness play a major role in Latin word order. The topic (what is being talked about) is often at the beginning of the sentence, with the focus (what is said about the topic) being at the end or in the penultimate position.[4]

Other factors that play a role in word order are semantic (for example, adjectives of size usually precede the noun, and those of material more often follow it). In some Latin authors, consideration of such matters as euphony, assonance, and rhythm is also important.

One major area of disagreement is how far syntax plays a role in word order. According to Devine and Stephens (2006), Latin has a basic neutral word order, which they state is as follows:[5]

  • Subject – Direct Object – Indirect Object / Oblique Argument – Adjunct – Goal or Source – Non-Referential Direct Object – Verb

A «non-referential object» goes closely with the verb and makes a phrase with it like impetum in the phrase impetum facere «to make an attack».

Following the theories of generative grammar, Devine and Stephens assume that deviations from that basic unmarked order are made to put emphasis on different elements. They use the term «scrambling» if constituents come in a different order from the basic one, and they assume that scrambling occurs when an element is moved leftwards, towards the beginning of the sentence.[6] Leftwards movement is called «raising».[7]

Olga Spevak (2010), on the other hand, basing her work on theories of functional grammar, rejects that approach. She considers that there are so many deviations from the so-called neutral order between authors and even in the works of the same author that it is not possible to discover what the neutral order must be. Therefore, an approach insisting on a basic unmarked order «does not really help a Latinist to better understand Latin constituent order.»[8] She stresses that according to the principles of functional grammar, as outlined by the Dutch linguist Simon Dik, words take their positions in a sentence according to a certain template, not by being moved from elsewhere.[9]

Harm Pinkster (1990a) also favours a pragmatic approach and writes: «there is no reason for assuming a SOV order in Classical Latin, nor is there one for assuming a SVO order by AD 400».[10]

However, not all scholars are ready to dismiss syntactic factors entirely. J.G.F. Powell, in his review of Spevak’s book, commented that «nobody has yet succeeded in unifying the insights of all the different scholarly approaches to the fascinating and peculiar problem of Latin word order». In his view, an approach that combines the various schools of thought on Latin word order «may succeed in finding a more satisfactory solution».

Topic and focus[edit]

Several recent books, such as those of Panhuis and Spevak, have analysed Latin sentences from a pragmatic point of view. Syntactic approaches traditionally analyse a sentence into Subject and Predicate, but a pragmatic analysis considers a sentence from the point of view of Topic and Focus (or Theme and Rheme, as Panhuis (1982) puts it). This type of approach was also proposed by Sturtevant (1909), who referred to the topic as the «psychological subject».

As with Subject, Object and Verb, Topic and Focus can be arranged in different ways in a sentence.

Topic[edit]

Types of topic[edit]

The topic is the thing or person that is being talked about in the sentence. Spevak (2010) distinguishes various kinds of topic: discourse topic, sentence topic, sub-topic, future topic, theme, and so on. A sentence topic is one that picks up the immediately preceding context (e.g. ad ea below) and has precedence over the discourse topic (Caesar below):[11]

ad ea Caesar respondit…[12]
«To this Caesar replied…»

A topic will often take precedence over a conjunction, and the following word order where the topic (in this case the grammatical subject) precedes cum «when» is fairly common:[13]

Tūberō, cum in Āfricam vēnisset, invēnit in prōvinciā cum imperiō Attium Vārum.[14]
«As for Tubero, when he reached Africa, he found Attius Varus in the province with military command.»

Topicless sentences[edit]

Not every sentence has a topic, but some present information which is entirely new. Pinkster gives the following as an example:[15]

erant omnīnō itinera duo.[16]
«There were two roads in all.»

Such sentences are sometimes called «presentative sentences» and often start with a verb.

Focus[edit]

The focus is the new information, i.e. the message which is being conveyed to the listener.

Final focus[edit]

Often in Latin the topic comes first, and then the focus. For example, in the sentence below, the topic is «in the bathhouse» (balneārea), which has been previously mentioned, and the sub-topic is the hot-room (assa) (since it can be assumed that all bath-houses have a hot room); the new information is that Cicero has moved the hot room, and the place to which he has moved it:

in balneāriīs assa in alterum apodȳtērī angulum prōmōvī.[17]
«In the bath-house the hot room I have moved into the other corner of the changing-room

Similarly, in the following example, the new information is the sumptuousness of the funerals in question:

fūnera sunt … magnifica et sūmptuōsa.[18]
«Their funerals are magnificent and expensive

In the following example, where the adverb celeriter «quickly» is placed early in the sentence, the main information is the action «took up arms»; the speed is subsidiary information (Devine and Stephens use the terms «nuclear focus» and «weak focus» for this):[19]

nostrī celeriter arma cēpērunt.[20]
«Our men quickly took up arms

Often the verb can be part of the topic,[21] as in the following example. The new information, or focus, is the person who followed and the number of ships he brought:

hunc secūtus Mārcius Rūfus quaestor nāvibus duodecim.[22]
«Following him came the quaestor Marcius Rufus with twelve ships

Penultimate focus[edit]

A very frequent place for the focus, however, is in penultimate position, just before the verb or another element. In the example below, Alba has been mentioned in the previous sentence, and the fact that cities have rulers can be assumed; the new information or focus is the name of the ruler at that time, Gaius Cluilius. In this sentence, as in the previous example, the verb itself acts as a topic:

imperitābat tum Gāius Cluilius Albae.[23]
«The ruler of Alba at that time was Gaius Cluilius

When an unemphatic argument, neither focus nor topic, such as Albae above, follows the focussed word in this way, it is known as a «tail».[24]

In the following example the fact that northerly regions have winters is already known, and the new information is the fact that they come early:

in hīs locīs … mātūrae sunt hiemēs.[25]
«In this region, winters (hiemēs) are early»

In the following, the fire has already been mentioned; the new information is that it continued day and night, with the main emphasis on the fact that it was continuous:

nocte ac diē continuātum incendium fuit.[26]
«The blaze was continuous by night and day

In the following, the fact that the road has been measured can be assumed (Cicero has just mentioned the measurement); the new information is that he measured it himself:

sum enim ipse mēnsus.[27]
«For I measured it myself

Similarly in the following, the fact that orders were given has already been mentioned, and the fact that they were carried out can be assumed; the new information is that they were carried out quickly:[19]

illī imperāta celeriter fēcērunt.[28]
«They carried out his instructions quickly

In the following, the sentence answers the unspoken question «What did the general do with all the money he found in the captured city?», the answer being «He sent it to Rome» (with «Rome» being the most important word):

omnem pecūniam Rōmam mīsit.[29]
«He sent all the money to Rome

Initial focus[edit]

Occasionally, the focus can be given extra emphasis by being placed before the topic.[30] In the following pair of sentences, the focus of one is at the beginning, and of the other at the end:

Samia mihī māter fuit; ea habitābāt Rhodī.[31]
«My mother was Samian; (but at that time) she was living in Rhodes

In the sentence below from Livy, the sentence topic («that year») and discourse topic («the war») are in the middle of the sentence. The fact that war was waged on both land and sea is a weak focus placed in penultimate position; but the new and surprising information is that the number of Roman legions was no fewer than 23, and this comes at the beginning of the sentence before the topic:

tribus et vīgintī legiōnibus Rōmānīs eō annō bellum terrā marīque est gestum.[32]
«That year war was waged on land and sea with (no fewer than) 23 Roman legions.»

Emphatic topics[edit]

In the following sentence with antithesis, two topics, «the land journey» and «the journey by sea», are contrasted. Because they are contrasted, the topics are more emphatic than the focus:

breve terrā iter eō, brevis nāvigātiō ab Naupactō est.[33]
«The journey there by land is short, and the sea journey from Naupactus is also short

Similar is the following, where the contrasted topics are «when I was a young man» and «now that I am an old one»:

dēfendī rem pūblicam adulēscēns, nōn dēseram senex.[34]
«I defended the republic as a young man, I shall not desert her as an old one.»

Devine and Stephens refer to such emphatic topics used contrastively as «co-focus».[35]

Another example is the following, where the phrase «this place» (namely the city of Laurentum which was mentioned in the previous sentence) is in the emphatic penultimate position, as though it were the focus:

Troia et huic locō nōmen est.[36]
«The name Troy is also give to this place.»

No recordings exist of Latin from the classical period, but it can be assumed that differences in emphasis in Latin were shown by intonation as well as by word order.[37][38]

Euphony and rhythm[edit]

Euphony and rhythm undoubtedly played a large part in Roman writers’ choice of word order, especially in oratory, but also in historians such as Livy. Statements from the writers themselves make it clear that the important consideration was the clausula or rhythm of the final few syllables of each clause.

Cicero himself, commenting on a speech of the tribune Gaius Carbo, quotes the sentence below, which apparently caused the audience to burst into shouts of approval:[39]

patris dictum sapiēns temeritās fīlī comprobāvit.
«The wise words of the father have been proved by the rash behaviour of his son.»

He notes that the sentence would be ruined rhythmically if the word order of the last three words were changed to comprobāvit fīlī temeritās. What was apparently admired here was the clausula of comprobāvit with its double trochaic – u – – rhythm; whereas temeritās would make a rhythm of u u u –, which Cicero says would produce an unsatisfying effect in Latin, despite being recommended by Aristotle.

In another passage from the same work, Cicero criticises a sentence from the orator Crassus on the grounds that it sounds like a line of iambic poetry. To avoid this, he says it would be better if the sentence ended prōdeant ipsī (– u – – –) rather than ipsī prōdeant (– – – u –).[40]

The 1st-century A.D. teacher of oratory, Quintilian, remarks that hyperbaton (switching words round) is often used to make a sentence more euphonious. He gives the example of the following sentence from the opening of Cicero’s prō Cluentiō:[41]

animadvertī, iūdicēs, omnem accūsātōris ōrātiōnem in duās dīvīsam esse partīs.
«I noticed, judges, that accuser’s speech is divided into two parts (duās partīs).»

Quintilian says that in duās partīs dīvīsam esse would be correct, but «harsh and inelegant».

In another place he says that to end a sentence with the verb is best, because the verb is the most forceful part of the sentence (in verbīs enim sermōnis vīs est); but if putting a verb finally is rhythmically harsh, the verb is frequently moved.[42]

Another example where euphonic considerations may have played a part in word order is the following, from a letter by Pliny the Younger:

magnum prōventum poētārum annus hic attulit.[43]
«It is a big crop of poets this year has brought.»

Since hic was pronounced hicc, the unusual order with the demonstrative following the noun produces a favourite double cretic clausula (– u – – u –).[44] There is also a pleasing assonance of the vowels a-u-i a-u-i in the last three words.

Individual style[edit]

Another factor affecting word order was the individual style of different authors. Devine and Stephens note for example that Livy is fond of putting the object after the verb at the end of the clause (e.g. posuit castra «he placed a camp», rather than castra posuit, which Caesar preferred).[45]

Other differences between authors have been observed. For example, Caesar frequently places a number after a noun (in about 46% of cases), but this is rarer in Cicero (only 10% of cases).[46]

Verb position[edit]

Several scholars[who?] have examined Latin sentences from a syntactic point of view, in particular the position of the verb.

Final verb[edit]

In sentences with Subject, Object, and Verb, any order is possible. However, some orders are more common than others. In a sample of 568 sentences of Caesar containing all three elements examined by Pinkster, the proportions were:[47]

  • SOV : 63%
  • OSV : 21%
  • OVS : 6%
  • VOS : 5%
  • SVO : 4%
  • VSO : 1%

An example of the typical Subject-Object-Verb (SOV) word order in Caesar is:

Caesar suās cōpiās in proximum collem subdūcit.[48]
«Caesar withdrew his forces to the nearest hill.»

A dependent infinitive, such as interficī «to be killed» below, also in Caesar usually precedes its verb:[49]

magnam partem eōrum interficī iussit.[50]
«He ordered the majority of them to be killed.»

However, in other genres of Latin, especially more colloquial types such as the comic dialogues of Plautus, Cicero’s letters, or Petronius’s satiric novel, the final position for the verb is much less common.[51] Marouzeau comments: «In certain texts the medial position of the verb seems more normal than the final.»[52]

Linde (1923) counted the verb final clauses in various texts and produced the following figures for clauses with verbs in the final position:[53]

Author Main clauses Subordinate clauses
Caesar (book 2) 84% 93%
Sallust (ch. 1–36) 75% 87%
Cato (ch. 1–27) 70% 86%
Tacitus (ch. 1–37) 64% 86%
Livy (30.30–45) 63% 79%
Seneca (letters 1–9) 58% 66%
Cicero (dē Inventiōne 1–22) 50% 68%
Cicero (dē Rē Pūblicā 1–32) 35% 61%

In all authors, the verb tends to be final more often in subordinate clauses than in main clauses.

Over the centuries, verb-final main clauses became less common. In the writing of Egeria (Aetheria) of about A.D. 380, only 25% of main clauses and 37% of subordinate clauses are verb-final.

The verb sum «I am» (or its parts) is an exception to the rule that verbs tend to come at the end of the sentence in Caesar and Cicero. According to one investigation, in Caesar, when the verb is sum, only 10% of main clauses end with the verb. With other verbs, the figure is 90%.[54]

In Cicero the verb sum is used at the end of a sentence slightly more often, in 20%–35% of main clauses. However, this is less than with other verbs, for which the figure is 55%–70%.

The above figures apply to sentences where sum is used as in independent verb (e.g. difficile est «it is difficult»), rather than as an auxiliary to another verb (e.g. profectus est «he set out»), when it frequently ends the clause.

Different authors have different preferences. In Sallust, who has a rather conservative style, the verb sum (except where existential) tends to go at the end of the sentence.[55] Cato also usually puts the verb sum finally, except in specificational and identity sentences, such as the following:[56]

haec erunt vīlicī officia.[57]
«The following will be the duties of the farm-manager.»

Penultimate verb[edit]

Quite commonly, especially in certain authors such as Nepos and Livy, the verb can come in penultimate position, followed by the object, as in this example:

Popilius virgā quam in manū gerēbat circumscrīpsit rēgem. (Livy)[58]
«Popilius with a stick which he was holding in his hand drew a circle round the king.»

This stylistic feature, consisting of Verb + Object at the end of a clause, is referred to by Devine and Stephens as «V-bar syntax». It is much less common in Caesar than in Livy. In Caesar the phrase castra posuit/pōnit «placed a camp» always comes in that order, but in Livy it is found as posuit castra in 45 out of 55 examples (82%).[59]

Even in Caesar, however, a locative phrase may occasionally follow a verb of motion, especially when the locative is focussed:[60]

Pompēius … Lūceriā proficīscitur Canusium.[61]
«Pompey from Luceria departed for Canusium.»

Other prepositional phrases can also sometimes follow the verb:

eo proficīscitur cum legiōnibus.[62]
«He set off for that place with the legions.»

Other types of phrases which can sometimes follow a verb are relative clauses:[63]

eadem cōgitāns quae ante sēnserat.[64]
«Thinking the same as he had felt before.»

Dependent clauses with ut almost always follow the verb:[65]

Ubiīs imperat ut pecora dēdūcant.[66]
«He orders the Ubii to bring in their cattle.»

Another kind of situation where the verb commonly comes in penultimate position is when it is followed by a strongly focussed negative pronoun such as nemo «no one» or quisquam «anyone»:[67]

quod ante id tempus accidit nūllī.[68]
«Which had never happened to anyone before.»
ēmptor … inventus est nēmō.[69]
«No buyer at all was found.»

The grammatical subject can come after the verb in sentences of the following kind where it is focussed, and the verb itself forms part of the topic:[70]

Āfricam initiō habuēre Gaetūlī et Libyes.[71]
«The original inhabitants of Africa were the Gaetulians and Libyans.»

Similarly in sentences such as the following, it is reasonable to suppose that the object is focussed:[70]

nōs prōvinciae praefēcimus Caelium.[72]
«The person I have put in charge of the province is Caelius.»

This type of sentence where the focus is on the object at the end should be distinguished from sentences with V-bar syntax such as circumscrīpsit rēgem «he drew a circle round the king» mentioned above, in which the object is not focussed.

Initial verb[edit]

Sudden actions[edit]

Initial verbs are often used in sentences such as the following, which describe a sudden or immediate consequence of a previous event:[73]

profugiunt statim ex urbe tribūnī plēbis.[74]
«The tribunes immediately fled the city.»
videt imminēre hostēs … capit arma ā proximīs …[75]
«He sees the enemy threatening … he immediately seizes weapons from those next to him …»
dum titulōs perlegimus, complōsit Trimalchiō manūs.[76]
«While we were reading the labels carefully, Trimalchio suddenly clapped his hands.»
conclāmat vir paterque![77]
«There was an immediate shout from husband and father!»

Such sentences are of a type known as «thetic» sentences, which answer «What happened?» rather than «What did the subject do?» Frequently they are in the historic present tense (in Caesar the historic present is six times as common in verb-initial sentences as the perfect tense).[73]

Sometimes, even if the verb does not come at the beginning of the sentence, the suddenness of the action can be shown by placing it earlier in its clause. Thus the final words of this sentence, which would normally be dē locō superiōre impetum faciunt «they make an attack from higher ground», are changed to faciunt dē locō superiōre impetum to emphasise the element of surprise:

statim complūres cum tēlīs in hunc faciunt dē locō superiōre impetum.[78]
«Immediately several people with weapons make a (sudden) attack on him (my client) from higher ground.»

Agentless verbs[edit]

The agent of the verb in thetic sentences tends to be less important than the verb; consequently, verb-initial sentences often have a verb in the passive voice. In Caesar, the passive verb mittitur («is sent») is much commoner sentence-initially than mittit («he sends»):[79]

dēfertur ea rēs ad Caesarem.[80]
«The matter was reported to Caesar.»
pugnātum est ab utrīsque ācriter.[81]
«There was fierce fighting on both sides.»
ītur in antīquam silvam.[82]
«They entered an ancient forest.»

Intransitive verbs of the type called unaccusative verbs, that is, verbs which have no voluntary agent, such as maneō «remain», crēscō «grow», stō «stand», pateō «be open», mānō «flow or spread», also often begin thetic sentences:[83]

mānat tōtā urbe rūmor.[84]
«A rumour spread all over the city.»
fit magna caedēs.[85]
«A great slaughter took place.»

Situations[edit]

Thetic sentences with initial verb can also be explanatory or give background information:[86]

mīserat enim Pharnacēs corōnam auream.[87]
«For Pharnaces had sent a golden crown.»
crēscēbat interim urbs.[88]
«Meanwhile the city was growing.»
dēsponderat fīliam L. Icilio tribūnīciō, virō ācrī…[89]
«(The situation was that) he had betrothed his daughter to the former tribune Lucius Icilius, an active man…»[90]

Presentational verbs[edit]

Presentational[91] verbs (e.g. erat «there was») are also usually sentence-initial:[92]

erat ā septentriōnibus collis.[93]
«There was a hill on the north side.»
vēnerat ad eum … Laetilius quīdam.[94]
«There had come to him a certain Laetilius.»
relinquebātur ūna per Sēquanōs via.[95]
«There remained one other line of route, through the Sequani»

The kind of verbs that typically present new information in this way are such verbs as «there was», «there occurred», «there came».

Emphatic verb[edit]

A verb at the beginning of the sentence is often emphatic, perhaps expressing something surprising:

laudat Āfricānum Panaetius…; quidnī laudet?[96]
«Panaetius praises Africanus…; why should he not praise him?»

Another situation favouring initial verb position is where the verb is in contrastive focus (antithesis), as in the following:[35]

excīsa est enim arbor, non ēvulsa.[97]
«For the tree was cut down, not uprooted.»

The verbs also come initially in sentences like the one below, in which there is a double antithesis.[35] These are examples of sentences with initial focus (see above):

contempsistī L. Mūrēnae genus, extulistī tuum.[98]
«You scorned Lucius Murena’s family and you exalted your own.»

Another reason for using a sentence-initial verb is when the speaker is emphatically asserting the truth of a fact:[99][100]

num negāre audēs? … fuistī igitur apud Laecam illā nocte, Catilīna![101]
«Do you dare deny it? … You were therefore at Laeca’s house that night, Catiline!»
erit, erit illud profectõ tempus.[102]
«It will come, that time will certainly come.»
vīdī, simul cum populō Rōmānō, forum comitiumque adōrnātum….[103]
«(With my own eyes) I saw, together with the Roman people, the forum and comitium adorned…»
est enim sine dubiō domus iūris cōnsultī totīus ōrāculum cīvitātis.[104]
«For without doubt, the house of a legal expert is (like) an oracle of the whole city.»

Verbs with meanings such as «move», «offend», «make anxious» etc., known as «psych» verbs, also often come sentence-initially. In Livy, the verb mōvit («moved») frequently (although not always) comes first if it is used in the metaphorical sense:[105]

mōvit aliquantum ōrātiō rēgis lēgātōs.[106]
«The king’s speech persuaded the ambassadors to a certain extent.»

But when the sense is literal, it always come finally:

castra ab Thermopylīs ad Hērāclēam mōvit.[107]
«He moved camp from Thermopylae to Heraclea.»

Verb as topic[edit]

Another reason for putting the verb first is that it represents the topic of the sentence, while the grammatical subject which follows it is the focus.[21] For example, after mentioning that he has been upset by the death of someone, Pliny goes on to say:

dēcessit Corellius Rūfus.[108]
«The person who died was Corellius Rufus.»

Other examples of this are given above in the section on topic and focus.

Questions and imperatives[edit]

An initial verb can also be used (without emphasis) in yes-no questions:

estne frāter intus?[109]
«Is my brother inside?»

Imperatives also often (but not always) come at the beginning of a sentence:[110]

mī bāsia mīlle, deinde centum![111]
«Give me a thousand kisses, then a hundred!»

The verb «to be»[edit]

The verb sum («I am») can be used as an auxiliary verb (e.g. interfectus est «he was killed»), as a copula (e.g. dīves erat «he was rich») or as an existential verb, specifying the existence of something.

Existential[edit]

As an existential verb, est (or its past tense erat) often goes at the beginning of the sentence.[112] These sentences are also called «presentative» sentences, that is, sentences which serve to introduce new entities into the discourse.[113]

erat ā septentriōnibus collis.[114]
«On the north side, there was a hill.»
erat vallis inter duās aciēs.[115]
«There was a valley between the two armies.»

Of these two orders, the first (with the locative phrase between the verb and the noun) is by far the most common. The second example above is unusual in that it does not present new information but merely reminds the reader of what has already been said («There was a valley, as mentioned above…»).[116]

In other sentences, the verb est or erat follows the word which it is presenting, or comes in the middle of a phrase in hyperbaton:[117]

flūmen est Arar, quod … in Rhodanum īnfluit.[118]
«There is a river called the Arar, which flows into the Rhone.»
in eō flūmine pōns erat.[119]
«On that river there was a bridge.»
palūs erat non magna inter nostrum atque hostium exercitum.[120]
«There was a marsh, not particularly large, between our army and the enemies’ one.»
apud eōs magnae sunt ferrāriae.[121]
«In their country there are large iron-mines.»

Location[edit]

The verb est can also specify the location of a thing or person and can equally come at the beginning or end of the sentence:[67]

erat eō tempore Antōnius Brundisiī.[122]
«At that time, Antony was in Brundisium.» (Focus on Antonius)
nunc ipse Bruttius Rōmae mēcum est.[123]
«Bruttius himself is at present with me in Rome.» (Focus on Rōmae mēcum)

Copula[edit]

When est is a copula, it tends to be unemphatic and to be placed after a stronger word, or between two strong words:[124]

hōrum omnium fortissimī sunt Belgae[125]
«Of all these the most warlike are the Belgae.»
cuius pater Caesaris erat lēgātus[126]
«whose father was a legate of Caesar»

This strong word which est follows can also be the subject:[127]

Gallia est omnis dīvīsa in partīs trīs.[125]
«Gaul, considered as a whole, is divided into three parts.»

It is also possible for the subject to follow the copula:[128]

plēna erant omnia timōris et lūctūs.[129]
«Everything was full of fear and mourning.»

Or the order may be Adjective, Subject, Copula:[130]

quamquam rēgī īnfesta plēbēs erat.
«Although the common people were hostile to the king.»[131]

When the sentence is negative, however, the verb est tends to follow nōn and is often clause-final:[132]

id autem difficile nōn est.[133]
«Moreover, this isn’t difficult.»

Auxiliary[edit]

When est is an auxiliary, it normally follows the participle which it is used with:

in summō ōtiō rediēns ā cēnā Rōmae occīsus est.[134]
«In the middle of peace-time, he was killed in Rome while returning from dinner.»
statim Rōmam profectus est.[135]
«He immediately departed for Rome.»

Sometimes, however, the auxiliary can be placed earlier to follow some significant item of information, such as a quantity phrase or focussed word:[136]

magnusque eōrum numerus est occīsus.[137]
«and a large number of them were killed.»
inde Quīnctius Corinthum est profectus.[138]
«From there Quinctius departed for Corinth.»
maximā sum laetitiā adfectus, cum audīvī cōnsulem tē factum esse.[139]
«I was overcome with greatest joy when I heard that you had been made consul»

(In the same way, in the above example, the word consulem is emphasised by placing the unemphatic word after it.)

In subordinate clauses the auxiliary is frequently placed directly after the conjunction or relative pronoun:[140]

eōdem unde erant profectae.[141]
«to that same place from where they had set out»

But if there is a focus word following the conjunction or relative pronoun, the auxiliary follows that:

quae ad ancorās erant dēligātae.[142]
«which had been tied to anchors»

In a negative sentence, the auxiliary tends to follow the word nōn. Nōn est can either precede or follow the participle:[143]

quā perfectum opus nōn erat.[144]
«where the work had not been completed».
conloquendī Caesarī causa vīsa nōn est.[145]
«There didn’t seem to Caesar to be any reason for parlaying.»
Pollicem, sī adhūc nōn est profectus, quam prīmum fac extrūdās.[146]
«If Pollux still hasn’t departed, set him on his way as soon as you can.»

For «he did not dare», Latin writers use all three orders: nōn est ausus, ausus nōn est, nōn ausus est, but the first of these is the most common:

Clōdius in campum īre nōn est ausus.[147]
«Clodius did not dare go into the election ground.»

Adjective position[edit]

In Latin, an adjective can either precede or follow its noun: for example, «a good man» can be both bonus vir[148] or vir bonus.[149] Some kinds of adjectives are more inclined to follow the noun, others to precede, but «the precise factors conditioning the variation are not immediately obvious».[150]

In Caesar and Cicero, it has been found that the majority (60%–80%) of ordinary adjectives, not counting pronominals and numerals, precede their nouns.[151]

Factors affecting adjective position[edit]

Semantic[edit]

One factor affecting the order is semantic. As a general rule, adjectives which express an inherent property of the noun, such as «gold» in «gold ring», tend to follow it.[152] Where the adjective is more salient or important than the noun, as «Appian» in «Appian Way» (via Appia), it also tends to follow it.[153]

Adjectives which express a subjective evaluation, such as gravis «serious», on the other hand, usually go before the noun.[153] Adjectives of size and quantity also usually precede (in 91% of examples in Caesar, 83% in Cicero), as do demonstrative adjectives such as hic «this» and ille «that» (99% in Caesar, 95% in Cicero).[46]

Adjectives where there is a choice between two alternatives, such as «left» or «right», or «preceding» and «following», also tend to go before the noun. However, the opposite order (e.g. manū sinistrā «with left hand», Catullus 12) is also found.

Contrast and focus[edit]

Other factors such as focus and contrast may also affect the order. When there is contrastive focus the adjective will precede, even if it is one such as a geographical name which normally follows:

utrum bonus vir est an malus?[154]
«Is he a good man or a bad one?»
ūnus in Faliscō, alter in Vāticānō agrō.[155]
«One in the Faliscan and the other in Vatican territory.»

Even when the contrast is not explicit, a strong focus may cause the adjective to come first:

Aurēliā viā profectus est.[156]
«It is the Aurelian Way that he has set out on (not any other).»

On the other hand, an adjective which normally precedes, such as a number, can follow the noun when it is focussed or emphasised:

nāvēs sunt combustae quīnque[157]
«No fewer than five ships were burnt out.»

Contrast the following, where the emphasis is on triremes:

praetereā duae sunt dēpressae trirēmēs.[158]
«In addition, two triremes were also sunk.»

A descriptivrelative clause can be brought forward in the same way as an adjective. In the following sentence, Caesar says the Gauls outside the defences were in confusion, and those inside the defences equally so. The antithesis puts emphasis on the underlined phrase:

nōn minus quī intrā mūnītiōnēs erant perturbantur Gallī[159]
‘those of the Gauls who were inside the defences were also thrown into confusion’

Diachronic change[edit]

Over time the position of adjectives can be seen changing, for example, between Cato the Elder (2nd century BC) and Columella (1st century AD). Adjectives describing the type of something, such as ligneus «wooden», oleārius «designed for oil» or novus «new» always follow the noun in Cato, but can come either before or after in Columella.[160]

In Cato, the adjective magnus «big» follows its noun in 7 out of 9 examples, e.g. tempestātēs magnās «big storms», but in Caesar about 95% of examples go before the noun.[161]

Livy uses this antique word order at a dramatic moment in his history when he reports the words of the magistrate announcing the news of the disaster at the battle of Lake Trasimene in 217 BC:

tandem haud multō ante sōlis occāsum M. Pompōnius praetor ‘pugnā’ inquit ‘magnā victī sumus’.[162]
«At last not long before sunset, Marcus Pomponius the praetor announced: ‘We have been defeated in a great battle’.»

Another adjective which changes over time is omnis «all». In Cato this word goes before or after the noun with equal frequency, but in Cicero’s speeches 80% of the time it precedes, and in Caesar it goes before the noun even more commonly.[163]

Stylistic preferences[edit]

As with other aspects of word order, stylistic preferences also play a part in adjective order. For example, the adjective superior in its literal sense of «higher» (e.g. ex locō superiōre «from a higher place») usually comes after the noun in Cicero and in Caesar, but in Livy the position before the noun (ex superiōre locō) is much commoner.[164] Vitruvius and Seneca the Younger also preferred the earlier position.[165]

Commonly used phrases[edit]

In certain commonly used phrases, the adjective comes after the noun without variation:[166]

rēs pūblica
«the Republic»
populus Rōmānus
«the Roman people»
pontifex maximus
«the chief priest»
dī immortālēs
«immortal gods»

In others, the position after the noun is more common but not fixed. The phrase bellum cīvīle «civil war» has the adjective following in about 60% of Cicero’s examples.[167]

In other commonly used phrases, the adjective always comes first. These include certain terms of relative position and certain adjectives of time:[166]

dextrum cornū
«the right wing»
novissimum agmen
«the rearmost (part of the) column of soldiers»
hesternō diē
«yesterday»
posterō diē
«the following day»

In other common phrases, such as prīmā lūce «at first light», the adjective usually comes first, but lūce prīmā is also found.

Hyperbaton[edit]

Often adjectives are emphasised by separating them from the noun by other words (a technique known as hyperbaton). This is especially true of adjectives of size and quantity, but also superlatives, comparatives, demonstratives, and possessives.[168]

Premodifier hyperbaton[edit]

Often the adjective precedes the noun:

omnibus hīs adfuit pugnīs.[169]
«He was present at all these battles

The separation can sometimes be a long one:

multa de Hierōnis rēgis fidē perpetuā ergā populum Rōmānum verba fēcērunt.[170]
«They spoke at great length about the constant loyalty of King Hiero towards the Roman people.»

Premodifying adjectives in hyperbaton often have focus or contrastive emphasis.[171] In the following example, «these particular» floods are contrasted with some earlier ones which lasted a shorter time:

hae permānsērunt aquae diēs complūrēs.[172]
«This time the flood waters lasted several days.»

Sometimes they are merely brought to the front to emphasise them. So in the following example, the adjective cruentum «bloody» is raised to the beginning of the sentence to highlight it and make it stand out:

cruentum altē tollēns Brūtus pugiōnem.[173]
«Brutus, raising high the bloodstained dagger (cruentum … pugiōnem)».

Sometimes both the noun and the adjective are important or focussed:[174]

magnus omnium incessit timor animīs.[175]
«Great fear overcame the minds of all of them.»

This last sentence is an example of double hyperbaton, since omnium … animīs «everyone’s minds» is an example of genitive hyperbaton.

Postmodifier hyperbaton[edit]

Hyperbaton is also possible when the adjective follows the noun.[176] Often with postmodifier hyperbaton, the noun is indefinite:[177]

tempestātēs coortae sunt maximae.[178]
«Some very great storms arose.»
praedā potītus ingentī est.[179]
«He obtained an enormous amount of booty

If the noun is definite, the adjective can be predicative:[180]

agrōs dēseruit incultōs.[181]
«He abandoned the fields, leaving them uncultivated.»

Sometimes the noun, not the adjective, is focussed, and the adjective is a mere tail, as in the following:[182]

multum tē in eō frāter adiuvābit meus, multum Balbus.[183]
«My brother will help you a lot in this, and so will Balbus.»

Numbers[edit]

Cardinal numbers tend to come before the noun in Cicero (90% of examples), but in Caesar only 54% come before the noun.[46] When following the noun, the numeral is often focussed, as in the following, where the important information is in the number «three»:

Gallia est omnis dīvīsa in partīs trīs.[184]
«Gaul is divided into three parts.»

Distributive or plūrālia tantum numerals usually precede the noun, both in Cicero and Caesar:

Octāvius quīnīs castrīs oppidum circumdedit.[185]
«Octavius surrounded the town with five camps.»

Ordinals precede the noun in 73% of Caesar’s examples. But when used with hōra, they follow:

ab hōrā septimā ad vesperum pugnātum sit.[186]
«The fight continued from the seventh hour until evening.»

Possessive adjectives[edit]

Personal possessives[edit]

Possessive adjectives, such as meus «my», suus «his/their», are fairly evenly distributed (68% preceding in Caesar, 56% in a sample of Cicero speeches).[46] When a possessive follows the noun it is unemphatic:[187]

per C. Valerium, … familiārem suum, cum eō conloquitur.[188]
«He spoke with him through his friend Gaius Valerius.»
quō usque tandem abūtēre, Catilīna, patientiā nostrā?[189]
«For how long, Catiline, will you continue to abuse our patience?»

When it is more emphatic, or in contrastive focus, it precedes:

sī, in tantā scrīptōrum turba, mea fāma in obscūrō sit.[190]
«If, in such a great crowd of writers, my own fame is hidden…»
nōn ad alterīus praescrīptum, sed ad suum arbitrium.[191]
«not according to someone else’s dictation, but at their own discretion».

However, the possessive adjective preceding the noun is not always emphatic: when it is tucked away between two more emphatic words it is usually unemphatic:[192]

domum meī frātris incenderat.[193]
«He had set fire to my brother’s house.»

It is also usual for the possessive to precede the noun when vocative:

‘Quid est,’ inquit, ‘mea Tertia? quid trīstis es?’ – ‘ pater,’ inquit,’Persa periit’.[194]
«‘What is it, my Tertia? Why are you sad?’ – ‘My father,’ she said, ‘Persa has died’.»

eius and eōrum[edit]

The 3rd person genitive pronouns, eius «his» and eōrum «their», tend to precede their noun in Caesar (in 73% of instances).[195] Unlike the possessive adjectives, however, there is often no particular emphasis when they are used before a noun:

eius adventū … cognitō.[196]
«when his arrival was learnt about»

With certain nouns, such as frāter eius «his brother» or familiāris eius «his friend», however, the position after the noun is slightly more usual.

Pronominal adjectives[edit]

Pronominal adjectives are those which can serve both as pronouns and adjectives, such as hic «this», alius «another», quīdam «a certain (man)» and so on. These adjectives generally have genitive singular -īus and dative singular .

The most frequent position for pronominal adjectives is before the noun.

Demonstratives[edit]

Demonstratives, such as ille («that») and hic («this»), almost always precede the noun in both in Caesar (99%) and in Cicero’s speeches (95%).[46]

When it follows a noun in unemphatic position, hic can often mean «the aforementioned»:[197]

Gāvius hic quem dīcō Cōnsānus.[198]
«This Gavius of Consa that I am talking about.»
status hic nōn dolendī.[199]
«this state of freedom of pain (which we are discussing)»

In the same way, when it follows a noun, ille can sometimes mean «that famous»:[200]

marmorea Venus illa[201]
«that famous marble statue of Venus»

But more frequently, even when it means «the aforementioned», and also when it means «this one here», hic will precede the noun:

hōc nūntiō[202]
«with this news (just mentioned)»
hic A. Licinius[203]
«this Aulus Licinius (whom you see here)»

alius and nūllus[edit]

The pronouns alius «another», alter «another (of two)», ūllus «any», and nūllus «no», when used adjectivally, precede the noun in most cases (93% in both Caesar and Cicero).[46]

sine ūllā dubitātiōne
«without any hesitation»
nūllō modō
«in no way»
aliō locō
«in another place»
illa altera pars ōrātiōnis
«that second part of the speech»

Occasionally, however, when emphatic, they may follow:

certē huic hominī spēs nūlla salūtis esset.[204]
«Certainly this man would have no hope at all of being saved.»

In the following, there is a chiasmus (ABBA order):

animus alius ad alia vitia prōpēnsior.[205]
«Different minds are disposed towards different vices.»

ipse[edit]

Ipse in phrases such as ipse Alexander («Alexander himself») usually precedes the noun in Caesar, as also in Cicero, although Cicero’s preference is not as strong.[206]

quīdam and aliquis[edit]

The word quīdam «a certain» can either precede or follow its noun:

quīdam homō nōbilis[207]
«a certain nobleman»
scrība quīdam Cn. Flāvius[208]
«a certain scribe, by the name of Gnaeus Flavius»

When it is used with a person’s name, it always follows, or else goes between forename and surname:

Epicratēs quīdam[209]
«a certain Epicrates»
Decimus quīdam Vergīnius[210]
«a certain Decimus Verginius»

In such a position it is unemphatic, and the emphasis is on the name.

The other indefinite pronoun, aliquī (the adjectival form of aliquis), similarly can either follow or precede its noun:

ā Flammā, sī nōn potes omne, partem aliquam velim extorqueās.[211]
«From Flamma, even if you can’t get everything, at least I should like you to extort some part of the money.»
sī nōn omnem at aliquam partem maerōris suī dēpōneret.[212]
«If not all, at least he should put aside some part of his grief»

Of these two, the phrase aliquam partem is slightly more common; and the phrase aliquō modō «somehow or other» is always in that order.[165]

Stacked adjectives[edit]

It has been noted that in various languages when more than one adjective precedes a noun, they tend to come in a particular order.[213][214] In English the order usually given is: Determiner > Number > Opinion > Size > Quality > Age > Shape > Colour > Participle forms > Origin > Material > Type > Purpose (for example, «those two large brown Alsatian guard dogs»).[215] In general an adjective expressing a non-permanent state (such as «hot») will go further from the noun than an adjective of type or material which expresses an inherent property of the object.[216]

In Latin, when adjectives precede, they generally have the same order as in English:[217]

calida būbula ūrīna
«warm cow urine»
viridēs pīneās nucēs
«green pine nuts»
multōs fōrmōsōs hominēs
«many handsome people».

When the adjectives follow, the opposite order is usually used:

patera aurea gravis
«a heavy gold dish»
ōvum gallīnāceum coctum
«a cooked hen’s egg»
epigramma Graecum pernōbile
«a famous Greek inscription»

There are some apparent exceptions, however, such as the following, in which the adjective sūmptuōsam «luxurious» is placed next to the noun:[218]

nūllam suburbānam aut maritimam sūmptuōsam vīllam
«no suburban or sea-side luxurious villa»[219]

The demonstrative hic «this» normally goes before a number, as in English. However, the reverse order is also possible:[220]

in hīs tribus urbibus
«in these three cities»[221]
ūna ex tribus hīs rebus
«one of these three things»[222]

When hic follows a noun, it goes close to it:[223]

avus hic tuus
«this grandfather of yours/your grandfather here»
vītam hanc rūsticam
«this country life»

Adjectives of the same semantic class are usually joined by a conjunction in Latin:[224]

aquam bonam et liquidam
«good clear water»
nātiōnes multae atque magnae
«many great nations»

Quite commonly also, one adjective precedes and another follows, as in:

ērudītissimōs hominēs Asiāticōs
«very learned Asiatic men»

Preposition, adjective, noun[edit]

When a preposition, adjective and noun are used together, this order is the most common one (75% of Caesar’s examples):[46]

ex humilī locō ad summam dignitātem[225]
«from a humble position to the highest dignity»

More rarely, a monosyllabic preposition may come between an adjective and noun in hyperbaton:

hāc dē causā[226]
«for this reason»
magnō cum fremitū et clāmōre[227]
«with a great deal of noise and shouting»

However, this is mainly true only of the prepositions cum, , ex, and in and mainly with interrogatives and relatives and a limited number of adjectives.[228]

The order preposition, noun, adjective is also less common:

ad bellum Parthicum[229]
«to the war against the Parthians»

Genitive position[edit]

Possessive genitive[edit]

Just as with adjectives, a genitive such as hostium «of the enemies» can either precede or follow its head-noun. Thus for «camp of the enemies», both castra hostium and hostium castra are found. Overall, however, there is a slight tendency for a genitive to come after a noun in both Caesar and Cicero (57% of examples).[46]

Individual preferences play a part in genitive position. In Livy books 1–10, castra hostium «the camp of the enemies» (74% of examples) is more common than hostium castra.[165] Caesar, on the other hand, seems to prefer hostium castra (69% of examples).[230] But when a name is used with castra, Caesar usually puts it after the noun (86% of examples), for example castra Labieni «Labienus’s camp».[231]

Relationship terms[edit]

With relationship terms, such as uxor «wife», the genitive can go either before or after the noun. Often when it follows, the genitive is unemphatic:[232]

patruus puerī
«the boy’s uncle» (referring to a previously mentioned boy).

Often (but not always) when the genitive precedes, it is focussed:[233]

Roscī fuit discipulus
«he was a pupil of Roscius».

One noun which almost always has a preceding genitive is filius/filia «son/daughter»:[234]

Periclēs Xanthippī fīlius
«Pericles son of Xanthippus».

Objective genitive[edit]

When the genitive is an objective one, e.g. spem victōriae «hope of victory» or cōnservātōrem Asiae «the saviour of Asia», it normally follows the noun. However, considerations of focus or emphasis can cause it to precede:[235]

rērum auctōres, non fābulārum
«authors of facts, not of fables».

Subjective genitive[edit]

Subjective genitives can precede or follow the noun. For example, with memoria «memory», a subjective genitive usually (but not always) precedes:[236]

hominum memoriā
«in people’s memory».

However, with spēs «hope», a subjective genitive usually follows, unless focussed:[236]

spem Catilīnae
«Catiline’s hope».

If a phrase has both a subjective and objective genitive, the subjective one (whether it comes before or after the noun) will usually precede the objective one:[237]

in dēspērātiōne omnium salūtis
«in everyone’s despair of being saved».

Partitive genitive[edit]

Partitive genitives usually follow the noun:[238]

magna pars mīlitum.[239]
«the majority of the soldiers»
magnus numerus hostium.[240]
«a large number of enemies»

However, the genitive can also sometimes precede, especially if it is a topic or sub-topic:[241]

equitātūs magnam partem … praemīsit
«he sent the majority of the cavalry on ahead»[242]

Adjective, genitive, noun[edit]

Another place a genitive is often found is between an adjective and the head-noun, especially when the adjective is an emphatic one such as omnis «all»:[243]

ex omnibus urbis partibus.[244]
«from all parts of the city»
magnās Gallōrum cōpiās[245]
«large forces of Gauls»

This also applies when a participle is used instead of an adjective:[246]

prōductīs Rōmānōrum cōpiīs.[247]
«the forces of the Romans having been led out».

The orders Adjective-Noun-Genitive and Adjective-Genitive-Noun are both common in Caesar and Cicero; but Genitive-Adjective-Noun is infrequent.[46]

Enclitic words[edit]

Typical enclitic words[edit]

There are certain words that are enclitic: they always follow a stronger word. Examples are enim «for», autem «however, moreover», and vērō «indeed», which virtually always come after the first full word of the sentence (not counting prepositions) and are never the first.[248]

est enim profectus in Hispāniam.[249]
«for he has set out for Spain»
dē morte enim ita sentit…[250]
«for his view of death is the following…»
Quīntus enim Ligārius….[251]
«indeed Quintus Ligarius…»

Other words that require a stronger word on which to lean are quoque «also» and quidem «indeed» and can never begin a sentence.[252] Other words, such as ferē «approximately» and etiam, are frequently enclitic:

mediā ferē nocte
«around the middle of the night»

In the phrase nē … quidem «not even,» the word quidem generally follows the first word of the emphasised phrase, rather than the whole phrase:[253]

nē deōs quidem immortālīs.[254]
«not even the immortal gods»
nē hominēs quidem probī.[255]
«not even decent people»

Weak pronouns[edit]

Personal pronouns such as «me» and mihī «to me» can have weak and strong forms in Latin. When weak, they tend to be found early in the sentence either after the first word (which can be a conjunction such as cum «when» or et «and») or after an enclitic such as enim, if present:[256]

interim vēnit Philotīmus et mihī ā tē litterās reddidit.[257]
«Meanwhile Philotimus has just come and given me a letter from you.»
hoc enim sibī Stāiēnus cognōmen … dēlēgerat.[258]
«for this was the surname which Staienus had chosen for himself»
duās sibī hērēditātes vēnisse arbitrātus est.[259]
«He considered that two inheritances had come to him.»

Contrast sentences like the following have the indirect object being a full noun and following the direct object (which Devine and Stephens consider to be the neutral word order):[260]

quia obsidēs Lārīsaeīs dederant.[261]
«because they had given hostages to the Larisaeans»

Unlike true enclitics, however, pronouns can also sometimes begin a sentence:[262]

statim rescrīpsī.[263]
«I wrote back to him at once.»

As with the copula est (see above), when a focus phrase or emphatic delayed topic phrase intervenes, the weak pronoun will usually follow it, rather than the first word of the sentence:[264]

aliud enim vōcis genus īrācundia sibī sūmat.[265]
«Anger assumes for itself a different tone of voice.»

However, the pronoun is sometimes found in second position, and est then follows the focussed phrase:[266]

nunc mihī tertius ille locus est relictus ōrātiōnis.[267]
«Now what remains of my speech is that third topic.»

In the following example, the pronoun follows not the focused word but the conjunction «if»:[268]

haec sī tibī tuus parēns dīceret….[269]
«If your father were saying this to you…»

In terms of transformational grammar, the sentence can be analysed as being derived from *sī tuus parēns haec tibī dīceret by raising haec and tibī to earlier in the sentence. A functionalist, on the other hand, would say that haec naturally comes first as the topic, then in its normal place, then the unemphatic pronoun, without anything being moved.

See also[edit]

  • Hyperbaton
  • Clausula (rhetoric)

Bibliography[edit]

  • Adams, James (1976). «A typological approach to Latin word order». Indogermanische Forschungen 81: 70–100.
  • Clackson, J.P. and Horrocks, G. (2007) The Blackwell History of the Latin Language, Oxford: Blackwell. S.v. “word order”.
  • Cunningham, Maurice P. (1957). «Some Phonetic Aspects of Word Order Patterns in Latin». Proceedings of the American Philosophical Society, Vol. 101, No. 5, pp. 481–505.
  • D&S = Devine, Andrew M. & Laurence D. Stephens (2006), Latin Word Order. Structured Meaning and Information. Oxford: Oxford University Press. Pp. xii, 639. ISBN 0-19-518168-9. Google books sample. Reviews by M. Esperanza Torrego, Olga Spevak, and Anne Mahoney.
  • Danckaert, Lieven (2011). On the left periphery of Latin embedded clauses. University of Gent PhD thesis.
  • Danckaert, Lieven (2015). «Studying word order changes in Latin: some methodological remarks». Carlotta Viti. Perspectives on historical syntax, 169, John Benjamins, pp. 233–250, 2015, Studies in Language.
  • Gildersleeve, B.L. & Gonzalez Lodge (1895). Gildersleeve’s Latin Grammar. 3rd Edition. (Macmillan).
  • Greene, John (1907). «Emphasis in Latin Prose». The School Review, Vol. 15, No. 9 (Nov., 1907), pp. 643–654.
  • Greene, John (1908a). «How Far Does the Word-Order in Latin Indicate the Proper Emphasis?». The Classical Weekly, Vol. 2, No. 1, pp. 2–4.
  • Greene, John (1908b). «How Far Does the Word-Order in Latin Indicate the Proper Emphasis?» (Continued). The Classical Weekly, Vol. 2, No. 2, pp. 10–13.
  • Hopper, Paul J. (1985). Review of Panhuis (1982). Language 61–2, 1985, 466–470.
  • Linde, P. (1923), «Die Stellung des Verbs in der lateinischen Prosa», Glotta 12.153-178.
  • Nisbet, R.G.M. (1999). «The Word-Order of Horace’s Odes«. Proceedings of the British Academy, 93, 135-154.
  • Panhuis, D.G.J. (1982) The Communicative Perspective in the Sentence: a study of Latin word order, Amsterdam–Philadelphia: John Benjamins. Reviews by Hopper (see above) and J.G.F. Powell.
  • Pinkster, Harm (1990a), «Evidence for SVO in Latin?», in R. Wright (ed.), Latin and the Romance languages in the early Middle Ages, London, Routledge, 69-82.
  • Pinkster, Harm (1990b), Latin Syntax and Semantics, chapter 9 «Word Order».
  • Powell, J.G. (2010) «Hyperbaton and register in Cicero», in E. Dickey and A. Chahoud (eds.), Colloquial and Literary Latin, Cambridge: Cambridge University Press, 163–185.
  • Rose, H.J. (1924). Review of J. Marouzeau (1922), «L’Ordre des Mots dans la Phrase latine: I. Les Groupes nominaux». The Classical Review, vol. 38, issue 1-2.
  • Scrivner, Olga B. (2015). A Probabilistic Approach in Historical Linguistics: Word Order Change in Infinitival Clauses: From Latin to Old French. Indiana University PhD Thesis.
  • Skopeteas, Stavros (2011). Word order in Latin locative constructions: A corpus study in Caesar’s De bello gallico. Published online.
  • Spevak, Olga (2010). Constituent Order in Classical Latin Prose. Studies in Language Companion Series (SLCS) 117. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2010. Pp. xv, 318. ISBN 9789027205841. Reviews by J.G.F. Powell and James Brookes. (See also K. McDonald, Review of Spevak (2008)).
  • Spevak, Olga (2014). The Noun Phrase in Classical Latin Prose. Amsterdam studies in classical philology, 21. Leiden; Boston: Brill, 2014. Pp. xiii, 377. ISBN 9789004264427. Review by Patrick McFadden.
  • Ullman, Berthold L. (1919) «Latin Word-Order». The Classical Journal Vol. 14, No. 7 (Apr., 1919), pp. 404–417.
  • Walker, Arthur T. (1918) «Some Facts of Latin Word Order». The Classical Journal, Vol. 13, No. 9, pp. 644–657.

References[edit]

  1. ^ D&S, preface.
  2. ^ Sturtevant (1909), pp. 26–7.
  3. ^ Citations and further examples are given in the relevant sections below.
  4. ^ Spevak (2010), pp. 29–31.
  5. ^ D&S, p. 79.
  6. ^ The term «scrambling» was introduced in J.R. Ross (1967), Constraints on Variables in Syntax, Ph. D. Harvard University; see Pinkster (2016), p. 76; Daenckaert (2011), p. 34.
  7. ^ D&S, p. 99.
  8. ^ Spevak (2010), pp. 3–4.
  9. ^ Spevak (2010), p. 8, footnote 21.
  10. ^ Pinkster (1990a), p. 80.
  11. ^ Spevak (2010), p. 68.
  12. ^ Caesar, B.C. 1.85.1.
  13. ^ Spevak (2010), p. 14.
  14. ^ Caesar, B.C. 1.31.2.
  15. ^ Pinkster (1990b), §9.3.2.5.
  16. ^ Caesar, B.G. 1.6.1.
  17. ^ Cicero, ad Qu. fr. 3.1.2.
  18. ^ Caesar, B.G. 4.19.4.
  19. ^ a b D&S, p. 102.
  20. ^ Caesar, B.G. 3.28.
  21. ^ a b Sturtevant (1909), p. 26.
  22. ^ Caesar, B.C. 2.23.5.
  23. ^ Livy, 1.22.4.
  24. ^ D&S, p. 17.
  25. ^ Caesar, B.G. 4.20.1.
  26. ^ Livy, 26.27.
  27. ^ Cicero, ad Quīntum frātrem, 3.1.4.
  28. ^ Caesar, B.G. 5.20.
  29. ^ Livy, 26.40.13.
  30. ^ Panhuis (1982), p. 52.
  31. ^ Terence, Eun. 107.
  32. ^ Livy, 26.1.1.
  33. ^ Livy, 26.26.
  34. ^ Cicero, Phil. 2.118.
  35. ^ a b c D&S, p. 147.
  36. ^ Livy, 1.1.
  37. ^ D&S, p. 98.
  38. ^ Skopeteas (2011), p. 6.
  39. ^ Cicero, Ōrātor 63.214, discussed by Cunningham (1957), p. 498.
  40. ^ Cicero, Orator 66.222; cf. Greene (1907), p. 644.
  41. ^ Quintilian, 8.6.65.
  42. ^ Quintilian, 9.4.26; quoted in Greene (1908b), p. 10.
  43. ^ Pliny, Letters, 1.13.1.
  44. ^ «a clausula of cretic plus cretic, a favorite with Pliny»: Selatie E. Stout, Scribe and Critic at Work in Pliny’s Letters (1954), p. 150.
  45. ^ D&S, pp. 125–6.
  46. ^ a b c d e f g h i Walker (1918), p. 648.
  47. ^ Pinkster (1990a), reported in Skopeteas (2011), p. 3.
  48. ^ Caesar, B.G. 1.22.
  49. ^ D&S, p. 143; Skopeteas (2011), p. 4.
  50. ^ Caesar, B.C. 2.44.
  51. ^ Hopper (1985), p. 468.
  52. ^ Marouzeau (1938), p. 82, quoted in Panhuis (1982), p. 27.
  53. ^ Linde (1923), pp. 154–156, as reported in Scrivner (2015), p. 32.
  54. ^ Walker (1918), p. 654.
  55. ^ D&S, pp. 216–7.
  56. ^ D&S, pp. 218–9.
  57. ^ Cato, dē rē Rūs. 5.1.
  58. ^ Livy, 45.12.
  59. ^ D&S, pp. 125-6.
  60. ^ D&S, p. 120.
  61. ^ Caesar, B.C. 1.24.1.
  62. ^ Caesar, B.G. 5.21.
  63. ^ D&S, p. 123.
  64. ^ Caesar, B.G. 7.53.
  65. ^ D&S, p. 124.
  66. ^ Caesar, B.G. 6.10.
  67. ^ a b D&S, p. 172.
  68. ^ Caesar, B.G. 2.35.
  69. ^ Cicero, Phil. 11.13.
  70. ^ a b D&S, p. 177.
  71. ^ Sallust, Jug. 18.1.
  72. ^ Cicero, ad Att. 6.6.3.
  73. ^ a b D&S, p. 159.
  74. ^ Caesar, B.C. 1.5.
  75. ^ Caesar, B.C. 6.38.
  76. ^ Petronius, Sat. 34.
  77. ^ Livy, 1.58.12.
  78. ^ Cicero, prō Milōne 29.
  79. ^ D&S, p. 154.
  80. ^ Caesar, B.G. 5.25.
  81. ^ Caesar, B.G. 3.21.
  82. ^ Virgil, Aeneid 6.175.
  83. ^ D&S, pp. 151–2.
  84. ^ Livy, 2.49.1.
  85. ^ Caesar, B.G. 7.70.
  86. ^ D&S, p. 161.
  87. ^ dē Bellō Alexandrīnō 70.
  88. ^ Livy, 1.8.4.
  89. ^ Livy, 3.44.3.
  90. ^ On this sentence see Pinkster (2016), pp. 76–7.
  91. ^ Called «presentative» verbs by Pinkster (1990a), p. 78.
  92. ^ D&S, p. 150.
  93. ^ Caesar, Gal. 7.83.
  94. ^ Cicero, Verr. 2.2.64.
  95. ^ Caesar, Gal. 1.9.1.
  96. ^ Cicero, dē Off. 2.76.
  97. ^ Cicero, ad Att. 15.4.2.
  98. ^ Cicero, prō Mūr. 15.
  99. ^ D&S, pp. 145–147.
  100. ^ Spevak (2010), p. 47.
  101. ^ Cicero, Cat. 1.9.
  102. ^ Cicero, prō Milōne 69.
  103. ^ Cicero, Verr. 2.1.58.
  104. ^ Cicero, dē Ōrāt. 1.200.
  105. ^ D&S, p. 155.
  106. ^ Livy, 39.29.
  107. ^ Livy, 36.22.
  108. ^ Pliny, Letters, 1.12.
  109. ^ Terence, Adelphī 571.
  110. ^ D&S, p. 149.
  111. ^ Catullus, 5.
  112. ^ Skopeteas (2011), p. 16.
  113. ^ Pinkster (1990a), p. 78.
  114. ^ Caesar, B.G. 7.83.
  115. ^ Caesar, B.C. 2.34.1.
  116. ^ D&S, pp. 209–10.
  117. ^ D&S, pp. 211–2.
  118. ^ Caesar, B.G. 1.12.1.
  119. ^ Caesar, B.G. 2.5.
  120. ^ Caesar, B.G. 2.9.
  121. ^ Caesar, B.G. 7.22.
  122. ^ Caesar, B.C. 3.24.
  123. ^ Cicero, Fam. 13.38.1.
  124. ^ D&S, pp. 198–201.
  125. ^ a b Caesar, B.G. 1.1.
  126. ^ Caesar, B.G. 1.8.
  127. ^ D&S, p. 201.
  128. ^ D&S, p. 199.
  129. ^ Caesar, B.C. 2.41.
  130. ^ D&S, p. 200.
  131. ^ Sallust, Jug. 33.3.
  132. ^ D&S, p. 202.
  133. ^ Caesar, B.G. 3.86.
  134. ^ Cicero, prō Rosc. 126.
  135. ^ Cicero, Att. 12.18.1.
  136. ^ D&S, pp. 182, 189.
  137. ^ Caesar, B.G. 4.37.4.
  138. ^ Livy, 32.40.
  139. ^ Cicero, Fam. 15.7.1.
  140. ^ D&S, pp. 184–5.
  141. ^ Caesar, B.G. 4.28.
  142. ^ Caesar, B.G. 4.29.
  143. ^ D&S, pp. 183–4.
  144. ^ Caesar, B.G. 3.63.
  145. ^ Caesar, B.G. 1.47.2.
  146. ^ Cicero, Fam. 14.6.
  147. ^ Cicero, Att. 4.3.4.
  148. ^ e.g. Cicero, Att. 7.7.1.
  149. ^ e.g. Cicero, Verr. 2.3.166.
  150. ^ D&S, p. 403.
  151. ^ See table by Mabel Merryman, reported in Walker (1918), p. 648.
  152. ^ D&S, p. 411.
  153. ^ a b McFadden: review of Spevak (2014).
  154. ^ Seneca, dē Ben. 4.40.3.
  155. ^ Livy, 10.26.15.
  156. ^ Cicero, Cat. 2.6.
  157. ^ Caesar, B.C. 3.101.4.
  158. ^ Caesar, B.C. 3.101.6.
  159. ^ Caesar, B.G. 7.70.6.
  160. ^ D&S, pp. 405–14, 449-452.
  161. ^ D&S, pp. 471–2.
  162. ^ Livy, 22.7.
  163. ^ D&S, p. 509.
  164. ^ D&S, p. 452. (Their statistics omit some examples, however.)
  165. ^ a b c Perseus PhiloLogic search.
  166. ^ a b Walker (1918), p. 649.
  167. ^ D&S, p. 442.
  168. ^ D&S, pp. 542–44.
  169. ^ Cicero, Phil. 2.75.
  170. ^ Livy, 26.30.
  171. ^ D&S, p. 544.
  172. ^ Caesar, B.C. 1.50.1.
  173. ^ Cicero, Phil. 2.28.
  174. ^ D&S, p. 547.
  175. ^ Caesar, B.C. 2.29.
  176. ^ D&S, p. 534.
  177. ^ D&S, p. 538.
  178. ^ Cicero, Verr. 2.1.46.
  179. ^ Livy, 40.49.1.
  180. ^ D&S, p. 539.
  181. ^ Cicero, dē Fīn. 5.87.
  182. ^ D&S, p. 540.
  183. ^ Cicero, ad Fam. 7.7.2.
  184. ^ Caesar, B.G. 1.1.1.
  185. ^ Caesar, B.C. 3.9.4.
  186. ^ Caesar, B.G. 1.26.2.
  187. ^ Ullman (1919), pp. 408–9.
  188. ^ Caesar, B.G. 1.19.3.
  189. ^ Cicero, Cat. 1.1.
  190. ^ Livy, 1 pr. 3.
  191. ^ Caesar, B.G. 1.36.1.
  192. ^ Ullman (1919), p. 411.
  193. ^ Cicero, Mil. 87.
  194. ^ Cicero, Div. 1.103.
  195. ^ Ullman (1919), p. 414.
  196. ^ Caesar, B.G. 7.88.1.
  197. ^ D&S, pp. 513–4.
  198. ^ Cicero, Verr. 2.5.160.
  199. ^ Cicero, dē Fīn. 2.32.
  200. ^ Ullman (1919), p. 417.
  201. ^ Cicero, Verr. 4.135.
  202. ^ Caesar, B.G. 7.40.
  203. ^ Cicero, prō Arch. 1.
  204. ^ Cicero, Verr. 2.3.168.
  205. ^ Cicero, Tusc. 4.81.
  206. ^ Walker (1918), p. 650.
  207. ^ Cicero, dē Domō suā 111.
  208. ^ Cicero, prō Mūrēnā 25.
  209. ^ Cicero, Verr. 2.2.53.
  210. ^ Cicero, Rep. 2.63.
  211. ^ Cicero, Fam. 16.24.1.
  212. ^ Cicero, Sest. 7.
  213. ^ Paul Flanagan (2014), «A Cross-Linguistic Investigation of the Order of Attributive Adjectives». Edge Hill University PhD Thesis.
  214. ^ Alexandra Teodorescu (2006), «Adjective Ordering Restrictions Revisited». Proceedings of the 25th West Coast Conference on Formal Linguistics, ed. Donald Baumer, David Montero, and Michael Scanlon, 399-407.
  215. ^ John Eastwoood (1994), Oxford Guide to English Grammar, §202.
  216. ^ D&S, p. 478.
  217. ^ D&S, pp. 476–81.
  218. ^ D&S, p. 481.
  219. ^ Nepos, Att. 14.3.
  220. ^ D&S, p. 497.
  221. ^ Livy, 10.45.11.
  222. ^ Cicero, dē Ōrāt. 2.310.
  223. ^ D&S, p. 516.
  224. ^ D&S, pp. 477, 473.
  225. ^ Caesar, B.G. 7.39.1.
  226. ^ Caesar, B.C. 1.82, 5.
  227. ^ Cicero, Att. 2.19.2.
  228. ^ Walker (1918), p. 651.
  229. ^ Cicero, Att. 6.1.3.
  230. ^ D&S, p. 365.
  231. ^ D&S, p. 363.
  232. ^ D&S, p. 356.
  233. ^ D&S, p. 358.
  234. ^ D&S, p. 352.
  235. ^ D&S, p. 349.
  236. ^ a b D&S, p. 317.
  237. ^ D&S, p. 316.
  238. ^ D&S, pp. 368–376.
  239. ^ Caesar, B.G. 5.30.1.
  240. ^ Caesar, B.G. 5.34.
  241. ^ D&S, p. 370.
  242. ^ Caesar, B.C. 3.38.
  243. ^ D&S, p. 371.
  244. ^ Caesar, B.G. 7.47.
  245. ^ Caesar, B.G. 5.53; D&S, p. 366.
  246. ^ D&S, p. 366.
  247. ^ Caesar, B.G. 3.24.
  248. ^ Spevak (2010), p. 16.
  249. ^ Cicero, Fam. 7.23.4.
  250. ^ Cicero, Tusc. 5.88.
  251. ^ Cicero, pro Lig. 2.
  252. ^ D&S, p. 275.
  253. ^ D&S, p. 271.
  254. ^ Cicero, dē Prōv. 14.
  255. ^ Cicero, dē Dīv. 2.54.
  256. ^ D&S, pp. 277–292.
  257. ^ Cicero, Att. 10.11.1.
  258. ^ Cicero, Clu. 72.
  259. ^ Cicero, Verr. 2.1.90.
  260. ^ D&S, p. 281.
  261. ^ Livy, 42.53.7.
  262. ^ D&S, p. 280.
  263. ^ Cicero, Att. 8.1.2.
  264. ^ D&S, p. 295.
  265. ^ Cicero, dē Ōrāt. 3.217.
  266. ^ D&S, p. 299.
  267. ^ Cicero, prō Mūr. 54.
  268. ^ D&S, p. 303.
  269. ^ Cicero, Verr. 2.5.138.

External links[edit]

  • University of Chicago Perseus under PhiloLogic searchable corpus. Perseus under PhiloLogic home page
  • Online version of Allen & Greenough’s Latin Grammar
  • Online version of Gildersleeve & Lodge’s Latin Grammar

One of the most commonly asked questions about Latin syntax is «What is the word order?» In an inflected language like Latin, the order of the words is less important than the ending regarding determining how each word functions in the sentence. A Latin sentence can be written subject first followed by the verb, followed by the object, just as in English. This form of the sentence is referred to as SVO. The Latin sentence can also be written a variety of other ways:

English: The girl loves the dog. SVO

Latin:

  1. Puella canem amat. SOV
  2. Canem puella amat. OSV
  3. Amat puella canem. VSO
  4. Amat canem puella. VOS
  5. Canem amat puella. OVS
  6. Puella amat canem. SVO

Although the Latin word order is flexible, conventionally the Romans adhered to one of these forms for a simple declarative sentence, but with many exceptions. The most common form is the first Latin one above, SOV, (1): Puella canem amat. The ending on the nouns tells their roles in the sentence. The first noun, puella ‘girl,’ is a singular noun in the nominative case, so it is the subject. The second noun, canem ‘dog,’ has an accusative singular ending, so it is the object. The verb has a third person singular verb ending, so it goes with the subject of the sentence.

Word Order Provides Emphasis

Since Latin doesn’t require word order for basic comprehension, the fact that there is a fallback word order suggests that there is something word order does that the inflection doesn’t do. Latin word order is varied to emphasize particular words or for variety. Postponement, placing of words in unexpected positions, and juxtaposition were ways Romans achieved emphasis in their sentences, according to an excellent, public domain online Latin grammar, A Latin Grammar, by William Gardner Hale and Carl Darling Buck. First and last words are most important in writing. Speech is different: When talking, people emphasize words with pauses and pitch, but regarding Latin, most of us are more concerned with how to translate or write it than how to speak it.

«The girl loves the dog» is, superficially, a pretty boring sentence, but if the context were one where the expected object of her affection was a boy, then when you say «the girl loves the dog,» the dog is unexpected, and it becomes the most important word. To emphasize it you would say (2): Canem puella amat. If you had mistakenly thought the girl despised the dog, it would be the word love that required emphasis. The last place in the sentence is emphatic, but you could move it to an unexpected spot, at the front, to highlight further the fact that she loves it: (3): Amat puella canem.

Further Details

Let’s add a modifier: You have a lucky (felix) girl who loves the dog today (hodie). You would say in the basic SOV format:

  • (7): Puella felix canem hodie amat.

An adjective modifying a noun, or a genitive governing it, generally follows the noun, at least for the first noun in the sentence. Romans often separated modifiers from their nouns, thereby creating more interesting sentences. When there are pairs of nouns with modifiers, the nouns, and their modifiers may be ringed (chiastic construction ABba [Noun1-Adjective1-Adjective2-Noun2]) or parallel (BAba [Adjective1-Noun1-Adjective2-Noun2]). Assuming we know that the girl is lucky and happy and the boy is the one who is brave and strong, (nouns A and a, adjectives B and b) you could write:

  • (8): fortis puer et felix puella (BAba parallel)
    strong boy and fortunate girl
  • (9): puer fortis et felix puella (ABba chiastic)
    boy strong and fortunate girl
  • Here is a variation on the same theme:
  • (10): Aurea purpuream subnectit fibula vestem (BbAa) This is a so-called silver line.
    golden purple ties brooch garment
    A golden brooch ties the purple garment.
    It is a line of Latin written by a master of Latin poetry, Vergil (Virgil) [Aeneid 4.139]. Here the verb precedes the subject-noun, which precedes the object-noun [VSO].

Hale and Buck provide other examples of variation on the SOV theme, which they say is rarely found, despite its being the standard.

If you’ve been paying close attention, you may have wondered why I threw in the adverb hodie. It was to present the sentence ring that the subject-noun and verb form around their modifiers. Just as the adjective goes after the emphasized first word, so the modifier of the verb precedes the emphatic final position (Noun-Adjective-Adverb-Verb). Hale and Buck elaborate with the following useful rules for modifiers of the verb:

a. The normal order of the modifiers of the verb and the verb itself is:
1. Remoter modifiers (time, place, situation, cause, means, etc.).
2. Indirect object.
3. Direct object.
4. Adverb.
5. Verb.

Remember:

  1. Modifiers tend to follow their noun and precede their verb in the basic SOV sentence.
  2. Although SOV is the basic structure, you may not find it very often.

Латинский порядок слов относительно свободный. Подлежащее, объект и глагол могут идти в любом порядке, прилагательное может стоять до или после существительного, как и родительный падеж, такой как hostium «врага». Общей чертой латыни является гипербатон , в котором фраза разделена другими словами: Sextus est Tarquinius «это Секст Тарквиний».

Осложняющим фактором в латинском порядке слов является то, что существуют различия в стилях разных авторов и разных жанров письма. В историческом сочинении Цезаря глагол с большей вероятностью стоит в конце предложения, чем в философии Цицерона. Порядок слов в поэзии даже более свободный, чем в прозе, и примеры чередования слов (двойной гипербатон) обычны.

С точки зрения типологии порядка слов , латинский язык классифицируется некоторыми учеными как язык SOV (субъект-объект-глагол) с порядком предлога-существительного, существительного-родительного падежа и прилагательного-существительного (но также существительного-прилагательного). Другие ученые, однако, утверждают, что порядок слов в латыни настолько разнообразен, что невозможно установить один порядок более основным, чем другой.

Хотя порядок слов в латыни относительно свободный, он не случайный, но часто разные порядки указывают на разные нюансы значения и акценты. Как пишут Девайн и Стивенс, авторы книги « Порядок слов на латыни» : «Порядок слов — это не предмет, который любой, читающий латынь, может позволить себе игнорировать … Чтение абзаца на латыни без внимания к порядку слов влечет за собой потерю доступа к целому. измерение смысла «.

Влияние на смысл

Изучение порядка слов на латыни помогает читателю лучше понять смысл автора. Например, compōsit Trimalchio manūs означает больше, чем «Трималхио хлопнул в ладоши», но начальный глагол подразумевает внезапное действие: «Трималхио внезапно хлопнул в ладоши». В другом предложении начальный глагол функционирует как тема: dēcessit Corellius Rūfus означает не просто «Кореллиус Руфус умер», а скорее «Человек, который умер, — это Кореллиус Руфус». В другом предложении первый глагол имеет решительный характер: vīdī forum означает нечто большее, чем «я видел форум», но «своими глазами я видел форум».

Размещение прилагательных также влияет на ударение. Таким образом, mea fāma с притяжательным падежом перед существительным означает не «моя слава», а «моя собственная слава», а nāvēs sunt combustae quīnque с числом в конце предложения и отделенным от существительного не означает только «было сожжено пять кораблей», но «сожжено не менее пяти кораблей».

Также стоит обратить внимание на использование гипербатона (разделения слов, которые обычно идут вместе). Таким образом, фраза Цезаря hae permānsērunt aquae diēs Complūrēs , где hae, отделенная от aquae, и Complūrēs в конце предложения, означает не «Эти наводнения продолжались несколько дней», а «На этот раз паводковые воды, в отличие от предыдущих, оставались на несколько дней». дней «.

Теоретические подходы

За последние 100 лет, особенно после появления компьютеризированных текстов, порядок слов на латинском языке широко изучался с целью разъяснения принципов, на которых он основан. Две основные недавние работы о порядке слов на латыни, основанные на различных подходах, — это работы Дивайна и Стивенса (2006) и Ольги Спевак (2010).

Принято считать, что прагматические факторы играют важную роль в латинском порядке слов, такие как тема и фокус, контраст, акцент и тяжесть. Тема (о чем идет речь) часто ставится в начале предложения, а акцент (на том, что говорится по теме) находится в конце или в предпоследней позиции.

Другие факторы, которые играют роль в порядке слов, являются семантическими (например, прилагательные размера обычно предшествуют существительному, а прилагательные материала чаще следуют за ним). У некоторых латинских авторов также важно учитывать такие вопросы, как благозвучие, ассонанс и ритм.

Одна из основных областей разногласий заключается в том, насколько синтаксис играет роль в порядке слов. Согласно Дивайну и Стивенсу (2006), в латыни есть базовый нейтральный порядок слов, который они заявляют следующим образом:

  • Тема — Прямой объект — Косвенный объект / косвенный аргумент — Дополнение — Цель или источник — Нереферентный прямой объект — Глагол

«Не референциальный объект» тесно связан с глаголом и образует с ним фразу как impetum во фразе impetum facere «атаковать».

Следуя теориям порождающей грамматики , Дивайн и Стивенс предполагают, что отклонения от этого основного немаркированного порядка делаются, чтобы акцентировать внимание на различных элементах. Они используют термин «скремблирование», если составные части идут в порядке, отличном от основного, и они предполагают, что скремблирование происходит, когда элемент перемещается влево, к началу предложения. Движение влево называется «поднятием».

Ольга Спевак (2010), с другой стороны, основывает свою работу на теориях функциональной грамматики , отвергает такой подход. Она считает, что существует так много отклонений от так называемого нейтрального порядка между авторами и даже в произведениях одного и того же автора, что невозможно определить, каким должен быть нейтральный порядок. Следовательно, подход, настаивающий на основном немаркированном порядке, «на самом деле не помогает латинисту лучше понять латинский составной порядок». Она подчеркивает, что в соответствии с принципами функциональной грамматики, изложенными голландским лингвистом Саймоном Диком , слова занимают свои позиции в предложении в соответствии с определенным шаблоном, а не перемещаются из другого места.

Харм Пинкстер (1990a) также поддерживает прагматический подход и пишет: «Нет никаких оснований для принятия порядка SOV на классической латыни, равно как и для принятия порядка SVO к 400 г. н.э.».

Однако не все ученые готовы полностью отказаться от синтаксических факторов. Дж. Г. Ф. Пауэлл в своем обзоре книги Спевака отметил, что «никому еще не удалось объединить идеи всех различных научных подходов к захватывающей и своеобразной проблеме латинского порядка слов». По его мнению, подход, объединяющий различные школы мысли о порядке слов на латинском языке, «может помочь найти более удовлетворительное решение».

Тема и фокус

В нескольких недавних книгах, таких как книги Панхуиса и Спевака, латинские предложения анализируются с прагматической точки зрения. Синтаксические подходы традиционно анализируют предложение на подлежащее и сказуемое, но прагматический анализ рассматривает предложение с точки зрения темы и фокуса (или темы и ремы, как выражается Панхуис (1982)). Такой подход был также предложен Стертевантом (1909), который назвал эту тему «психологическим субъектом».

Как и в случае с субъектом, объектом и глаголом, тема и фокус могут быть расположены в предложении по-разному.

Тема

Типы темы

Тема — это вещь или человек, о которых говорится в предложении. Спевак (2010) различает различные типы тем: тема дискурса, тема предложения, подтема, тема будущего, тема и т. Д. Тема предложения — это тема, которая берет непосредственно предшествующий контекст (например, ad ea ниже) и имеет приоритет над темой дискурса ( Цезарь ниже):

ad ea Caesar responseit …
«На это Цезарь ответил …»

Тема часто имеет приоритет над союзом, и следующий порядок слов, в котором тема (в данном случае грамматический субъект) предшествует cum «когда», довольно распространен:

Tūber , диплом в Āfricam vēnisset, invēnit в prōvinciā cum imperiō Attium Vārum.
«Что касается Туберо , когда он достиг Африки , он нашел Аттия Вара в провинции с военным командованием».

Бессмысленные предложения

Не в каждом предложении есть тема, но есть некоторая информация, которая является совершенно новой. Пинкстер приводит в качестве примера следующее:

erant omnīnō itinera duo .
«Всего было две дороги».

Такие предложения иногда называют « презентационными предложениями» и часто начинаются с глагола.

Фокус

В центре внимания находится новая информация, то есть сообщение, которое передается слушателю.

Окончательный фокус

Часто в латыни сначала идет тема, а затем фокус. Например, в нижеследующем предложении тема — «в бане» ( balneārea ), о которой говорилось ранее, а подтема — горячая комната ( assa ) (поскольку можно предположить, что все бани есть горячая комната); новая информация состоит в том, что Цицерон переместил горячую комнату и место, куда он ее переместил:

в balneāriīs assa in alterum apodȳtērī angulum prōmōvī .
«В бане из горячей комнаты я переехал в другой угол раздевалки ».

Точно так же в следующем примере новая информация — это пышность рассматриваемых похорон:

fūnera sunt … magnifica et sūmptuōsa .
«Их похороны великолепны и дороги ».

В следующем примере, где наречие celeriter «быстро» помещается в начале предложения, основная информация — это действие « взяться за оружие»; скорость — это вспомогательная информация (Дивайн и Стивенс используют для этого термины «ядерный фокус» и «слабый фокус»):

nostrī celeriter arma cēpērunt .
«Наши люди быстро взялись за оружие ».

Часто глагол может быть частью темы, как в следующем примере. Новая информация или фокус — это человек, за которым следил, и количество кораблей, которые он привел:

hunc secūtus Mārcius Rūfus quaestor nāvibus duodecim .
«Вслед за ним пришел в квесторе Marcius Руфус с двенадцатью кораблями

Предпоследний фокус

Однако очень часто фокус находится в предпоследней позиции, непосредственно перед глаголом или другим элементом. В приведенном ниже примере Альба упоминалась в предыдущем предложении, и можно предположить, что у городов есть правители; новая информация или фокус — это имя правителя того времени, Гая Клуилиуса. В этом предложении, как и в предыдущем примере, сам глагол выступает в роли темы:

imperitābat пузико Гай Клилиус Albae.
«Правителем Альбы в то время был Гай Клуилий ».

Когда бесхатный аргумент, ни фокус, ни тема, такие как Альбае выше, не следует за сфокусированным словом таким образом, это называется «хвостом».

В следующем примере тот факт, что в северных регионах бывают зимы, уже известен, а новая информация заключается в том, что они наступают раньше:

в его местах … матурае сунт хиемес .
«В этом регионе зимы ( hiemēs ) ранние»

Далее огонь уже упоминался; новая информация состоит в том, что она продолжалась днем ​​и ночью, с основным упором на то, что она была непрерывной:

nocte ac diēcontinātum incendium fuit.
«Пламя продолжалось днем ​​и ночью ».

Далее можно предположить, что дорога была измерена (Цицерон только что упомянул измерение); новая информация состоит в том, что он измерил это сам:

сумма enim ipse mēnsus .
«Потому что я сам это измерил ».

Точно так же в дальнейшем уже упоминается тот факт, что приказы были отданы, и тот факт, что они были выполнены, можно предположить; новая информация заключается в том, что они были выполнены быстро:

illī imperāta celeriter fēcērunt.
«Они быстро выполнили его инструкции ».

Далее предложение отвечает на невысказанный вопрос: «Что генерал сделал со всеми деньгами, которые он нашел в захваченном городе?», Ответ: «Он отправил их в Рим» (причем «Рим» является самым важным словом) :

омнем пецуниам Рамам мишит.
«Он отправил все деньги в Рим ».

Первоначальный фокус

Иногда можно сделать акцент перед темой. В следующей паре предложений одно из них находится в начале, а другое — в конце:

Самия михи матер фуит; еа хабитабат Роди .
«Моя мать была самянкой ; (но в то время) она жила на Родосе ».

В приведенном ниже предложении Ливи тема предложения («тот год») и тема дискурса («война») находятся в середине предложения. Тот факт, что война велась как на суше, так и на море, является слабым акцентом на предпоследней позиции; но новая и удивительная информация заключается в том, что римских легионов было не менее 23, и это стоит в начале предложения перед темой:

tribus et vīgintī legiōnibus Rōmānīs eō annō bellum terrā marīque est gestum.
«В тот год война велась на суше и на море с (не менее чем) 23 римскими легионами».

Акцентные темы

В следующем предложении с антитезисом противопоставляются две темы: «путешествие по суше» и «путешествие по морю». Поскольку они контрастируют, темы более выразительны, чем фокус:

breve terrā iter eō, brevis nāvigātiō ab Naupactō est.
«Путешествие туда по суше короткое , и морское путешествие из Наупактуса также короткое ».

Похожим образом следующее, где противопоставляются темы «когда я был молодым человеком» и «теперь, когда я пожилой»:

dēfendī rem pūblicam adelēscēns, nōn dēseram senex.
« Я защищал республику молодым человеком, я не брошу ее, как старик».

Дивайн и Стивенс называют такие подчеркнутые темы, используемые в контрасте, «совместным фокусом».

Другой пример — это следующее, где фраза «это место» (а именно город Лаурентум, упомянутый в предыдущем предложении) находится в подчеркнутой предпоследней позиции, как если бы она была в центре внимания:

Troia et huic locō nōmen est .
«Название Троя также дано этому месту».

Никаких записей на латыни классического периода не существует, но можно предположить, что различия в акцентах на латыни проявлялись как по интонации, так и по порядку слов.

Благозвучие и ритм

Благозвучие и ритм, несомненно, сыграли большую роль в выборе порядка слов римскими писателями, особенно в ораторском искусстве, но также и у таких историков, как Ливий. Из заявлений самих авторов ясно, что важным моментом была клаусула или ритм последних нескольких слогов каждого предложения.

Сам Цицерон, комментируя выступление трибуна Гая Карбо , цитирует приведенную ниже фразу, которая, видимо, вызвала у публики возгласы одобрения:

patris dictum sapiēns temeritās fīlī comprobāvit .
«Мудрые слова отца подтверждены опрометчивым поведением его сына».

Он отмечает, что предложение было бы ритмично испорчено, если бы порядок слов в последних трех словах был изменен на comprobāvit fīlī temeritās . То , что было , по- видимому восхищались здесь был клаузулы из comprobāvit с его двойной хорея — и — — ритм; тогда как temeritās создавал ритм uuu -, что, по словам Цицерона, произвело бы неудовлетворительный эффект на латыни, несмотря на то, что его рекомендовал Аристотель.

В другом отрывке из того же произведения Цицерон критикует предложение оратора Красса на том основании, что оно звучит как строчка ямба. Чтобы избежать этого, он говорит, что было бы лучше, если бы предложение заканчивалось prōdeant ipsī (- u — — -), а не ipsī prōdeant (- — — u -).

Квинтилиан , учитель ораторского искусства в I веке нашей эры , отмечает, что гипербатон (переключение слов) часто используется для того, чтобы сделать предложение более благозвучным. Он приводит пример следующего предложения из вступительной части книги Цицерона prō Cluentiō :

animadvertī, iūdicēs, omnem accūsātōris ōrātiōnem in duās dīvīsam esse partīs .
«Я заметил, судьи, что речь обвинителя разделена на две части ( duās partīs )».

Квинтилиан говорит, что в duās partīs dīvīsam esse было бы правильно, но «сурово и неизящно».

В другом месте он говорит, что лучше всего заканчивать предложение глаголом, потому что глагол является самой сильной частью предложения ( в verbīs enim sermōnis vīs est ); но если поставить глагол «окончательно» ритмически жестко, глагол часто перемещается.

Еще один пример, когда благозвучные соображения могли сыграть роль в порядке слов, — это следующий пример из письма Плиния Младшего:

magnum prōventum poētārum annus hic attulit.
«Это большой урожай поэтов в этом году ».

Поскольку hic произносится как hicc , необычный порядок следования указательным словом после существительного дает излюбленную двойную критическую клаузулу (- u — — u -). Также в последних трех словах присутствует приятное звучание гласных aui aui .

Индивидуальный стиль

Еще одним фактором, влияющим на порядок слов, был индивидуальный стиль разных авторов. Дивайн и Стивенс отмечают, например, что Ливи любит ставить объект после глагола в конце предложения (например, posuit castra «он разместил лагерь», а не castra posuit , что предпочитал Цезарь).

Других различий между авторами замечено не было. Например, Цезарь часто ставит число после существительного (примерно в 46% случаев), но у Цицерона это реже (только в 10% случаев).

Позиция глагола

Некоторые ученые исследовали латинские предложения с синтаксической точки зрения, в частности, положение глагола.

Заключительный глагол

В предложениях с подлежащим, объектом и глаголом возможен любой порядок. Однако одни заказы встречаются чаще, чем другие. В выборке из 568 предложений Цезаря, содержащих все три элемента, исследованных Пинкстером, пропорции были следующими:

  • SOV: 63%
  • OSV: 21%
  • OVS: 6%
  • VOS: 5%
  • SVO: 4%
  • VSO: 1%

Пример типичного порядка слов субъект-объект-глагол (SOV) в Caesar:

Caesar suās cōpiās в ближайшем собрании subdūcit .
«Цезарь отвел свои войска к ближайшему холму».

Зависимый инфинитив, такой как interficī «быть убитым» ниже, также в Caesar обычно предшествует его глаголу:

magnam partem eōrum interficī iussit .
«Он приказал убить большинство из них».

Однако в других латинских жанрах, особенно в более разговорных типах, таких как комические диалоги Плавта , письма Цицерона или сатирический роман Петрония , конечная позиция глагола встречается гораздо реже. Марузо комментирует: «В некоторых текстах среднее положение глагола кажется более нормальным, чем конечное».

Линде (1923) подсчитал заключительные предложения глаголов в различных текстах и ​​получил следующие цифры для предложений с глаголами в конечной позиции:

Автор Основные положения Придаточные предложения
Цезарь (книга 2) 84% 93%
Саллюстий (гл. 1–36) 75% 87%
Катон (главы 1-27) 70% 86%
Тацит (гл. 1–37) 64% 86%
Ливий (30.30–45) 63% 79%
Сенека (буквы 1–9) 58% 66%
Цицерон ( dē Inventiōne 1–22) 50% 68%
Цицерон ( dē Rē Pūblicā 1–32) 35% 61%

У всех авторов глагол имеет тенденцию быть окончательным в придаточных предложениях чаще, чем в основных.

С течением времени главные предложения в конце глагола стали менее распространенными. В написании Эгерии (Aetheria) около 380 г. н.э. только 25% основных и 37% придаточных предложений являются окончательными глаголами.

Глагол сумма «Я» (или его части) является исключением из правила , что глаголы имеют тенденцию приходить в конце предложения в Цезаря и Цицерона. Согласно одному исследованию, у Цезаря, когда глагол является суммой , только 10% основных предложений оканчиваются на глагол. С другими глаголами этот показатель составляет 90%.

У Цицерона глагол сумма употребляется в конце предложения несколько чаще, в 20–35% основных предложений. Однако это меньше, чем у других глаголов, для которых этот показатель составляет 55–70%.

Приведенные выше рисунки относятся к предложениям, в которых сумма используется как независимый глагол (например, difficile est «это сложно»), а не как вспомогательное слово к другому глаголу (например, profectus est «он изложил»), когда это часто заканчивается предложением. .

У разных авторов разные предпочтения. У Саллюстия , придерживающегося довольно консервативного стиля, глагольная сумма (кроме экзистенциальной) имеет тенденцию стоять в конце предложения. Катон также обычно ставит глагольную сумму окончательно, за исключением специфических предложений и предложений идентичности, таких как следующие:

haec erunt vīlicī officia .
«Следующее будет обязанностью управляющего фермой».

Предпоследний глагол

Довольно часто, особенно у некоторых авторов, таких как Непос и Ливий, глагол может стоять в предпоследней позиции, за которым следует объект, как в этом примере:

Попилий VIRGA Ква в Мане gerēbat circumscrīpsit Регем. (Ливи)
«Попилий палкой, которую он держал в руке, очертил круг вокруг царя».

Эта стилистическая особенность, состоящая из глагола + объекта в конце предложения, упоминается Дивайном и Стивенсом как «синтаксис V-образной полосы». У Цезаря это встречается гораздо реже, чем у Ливия. У Цезаря фраза castra posuit / pōnit «разместила лагерь» всегда встречается в таком порядке, но в Livy она встречается как posuit castra в 45 из 55 примеров (82%).

Однако даже в Caesar местный падеж может иногда следовать за глаголом движения, особенно если местный падеж находится в фокусе:

Помпей … Lūceriā proficīscitur Canusium .
«Помпей из Луцерии отправился в Канусий».

За глаголом иногда могут следовать и другие предложные фразы:

eo proficīscitur cum legiōnibus.
«Он отправился в то место с легионами».

Другие типы фраз, которые иногда могут следовать за глаголом, являются относительными предложениями:

eadem cōgitāns quae ante sēnserat.
«Думая так же, как и раньше».

Зависимые предложения с ut почти всегда следуют за глаголом:

Ubiīs imperat ut pecora dēdūcant.
«Он приказывает убии привести свой скот».

Другой вид ситуации, когда глагол обычно занимает предпоследнюю позицию, — это когда за ним следует сильно сфокусированное отрицательное местоимение, такое как nemo «никто» или quisquam «кто-нибудь»:

quod ante id tempus accidit nūllī .
«Чего никогда ни с кем раньше не случалось».
ēmptor … Inventus est nēmō.
«Никакого покупателя не нашлось».

Грамматическое подлежащее может стоять после глагола в предложениях следующего вида, в которых оно сосредоточено, а сам глагол является частью темы:

Āfricam initiō habuēre Gaetūlī et Libyes.
«Первоначальными жителями Африки были гаэтулы и ливийцы».

Аналогичным образом в таких предложениях, как следующие, разумно предположить, что объект сфокусирован:

nōs prōvinciae praefēcimus Caelium.
«Человек, которого я назначил во главе провинции, — Целий».

Этот тип предложения, в котором основное внимание уделяется объекту в конце, следует отличать от предложений с синтаксисом с V-образной полосой, таких как описанный выше описанный выше круг, «он нарисовал круг вокруг короля», в которых объект не сфокусирован.

Начальный глагол

Внезапные действия

Начальные глаголы часто используются в таких предложениях, как следующие, которые описывают внезапные или непосредственные последствия предыдущего события:

profugiunt statim ex urbe tribūnī plēbis.
«Трибуны немедленно покинули город».
videt imminēre hostēs … capit arma ā приблизительно …
«Он видит угрозу врага … он немедленно отбирает оружие у тех, кто рядом с ним …»
dum titulōs perlegimus, Complsit Trimalchi manūs .
«Пока мы внимательно читали этикетки, Трималхио внезапно хлопнул в ладоши».
conclāmat vir paterque!
«Тут же раздался крик мужа и отца!»

Такие предложения относятся к типу, известному как «тетические» предложения, которые отвечают: «Что случилось?» а не «Что сделал субъект?» Часто они находятся в историческом настоящем времени (у Цезаря историческое настоящее в шесть раз чаще встречается в предложениях с глагольным началом, чем в совершенном времени).

Иногда, даже если глагол не стоит в начале предложения, внезапность действия можно показать, поместив его в начале предложения. Таким образом, последние слова этого предложения, которые обычно были бы dē locō superiōre impetum faciunt «они атакуют с возвышенности», заменены на faciunt dē locō superiōre impetum, чтобы подчеркнуть элемент неожиданности:

statim Complūres cum tēlīs in hunc faciunt dē locō superiōre impetum .
«Немедленно несколько человек с оружием (внезапно) нападают на него (моего клиента) с высоты».

Безагентные глаголы

Агент глагола в тетических предложениях имеет тенденцию быть менее важным, чем глагол; следовательно, предложения с глагольным началом часто содержат глагол в пассивном залоге. У Цезаря пассивный глагол mittitur («отправлен») является гораздо более распространенным предложением — изначально, чем mittit («он посылает»):

dēfertur ea rēs ad Caesarem .
«Об этом было доложено Цезарю».
pugnātum est ab utrīsque ācriter .
«С обеих сторон велись ожесточенные бои».
ītur in antīquam silvam.
«Они вошли в древний лес».

Непереходные глаголы , называемые непереходными глаголами , то есть глаголы, не имеющие произвольного агента, такие как maneō «оставаться», crēscō «расти», stō «стоять», pateō «быть открытым», mānō «течь или распространяться», а также часто начинаются тетические предложения:

манат тōта урбе румор.
«Слух распространился по всему городу».
подходят magna caedēs.
«Произошла великая бойня».

Ситуации

Тетические предложения с начальным глаголом также могут быть пояснительными или содержать справочную информацию:

mīserat enim Pharnacēs corōnam auream .
«Ибо Фарнак послал золотую корону».
crēscēbat interim urbs .
«Между тем город рос».
dēsponderat fīliam L. Icilio tribūnīciō, virō ācrī …
«(Ситуация была такова), что он обручил свою дочь с бывшим трибуном Луцием Исилием, активным человеком …»

Презентационные глаголы

Презентационные глаголы (например, erat «там было») также обычно являются инициалами предложения:

erat ā septentriōnibus collis .
«На северной стороне был холм».
vēnerat ad eum … Laetilius quīdam .
«К нему пришел некий Лаэтилий».
relinquebātur Una за Sēquanōs помощи .
«Осталась еще одна линия маршрута через Секвани»

Глаголы, которые обычно представляют новую информацию таким образом, — это такие глаголы, как «там было», «там произошло», «там пришло».

Упрямый глагол

Глагол в начале предложения часто бывает выразительным, возможно, выражающим нечто удивительное:

laudat Āfricānum Panaetius …; quidnī laudet?
«Панэций хвалит Африкана …; почему бы ему не хвалить его?»

Другая ситуация, благоприятствующая начальной позиции глагола, — это когда глагол находится в контрастивном фокусе ( антитезе ), как в следующем:

excīsa est enim arbor, non ēvulsa.
«Ибо дерево было срублено, а не вырвано с корнем».

Глаголы также изначально входят в предложения, подобные приведенному ниже, в котором есть двойная антитеза. Это примеры предложений с начальным акцентом (см. Выше):

contempsistī L. Род Mūrēnae , extulistī tuum .
« Ты презирал семью Люциуса Мурены и превозносил свою собственную».

Еще одна причина использования глагола в начале предложения — это когда говорящий категорически утверждает истинность факта:

num negāre audēs? … fuistī igitur apud Laecam illā nocte, Catilīna!
«Ты смеешь отрицать это? … Значит, ты была в ту ночь в доме Лаэки, Катилина!»
erit , erit illud profectõ tempus .
« Придет , это время обязательно придет».
Увидел , SIMUL диплом Populo РОМАНО, форум comitiumque adōrnātum … .
«(Своими глазами) я видел вместе с римским народом украшенный форум и комиций …»
есть enim sine dubiō domus iūris cōnsultī totīus ōrāculum cīvitātis .
«Без сомнения, дом эксперта по праву — это (как) оракул всего города».

Глаголы со значениями, такими как «двигаться», «обидеть», «тревожить» и т. Д., Известные как «психические» глаголы, также часто идут в начале предложения. В языке Ливий глагол mōvit («перемещался») часто (хотя и не всегда) стоит первым, если он используется в метафорическом смысле:

mōvit aliquantum ōrātiō rēgis lēgātōs.
«Речь короля до некоторой степени убедила послов».

Но когда смысл буквально, он всегда приходит в конце:

castra ab Thermopylīs ad Hērāclēam mōvit .
«Он перенес лагерь из Фермопил в Гераклию».

Глагол как тема

Еще одна причина, по которой глагол ставится на первое место, заключается в том, что он представляет тему предложения, а грамматический предмет, который следует за ним, находится в центре внимания. Например, после упоминания о том, что он был расстроен чьей-то смертью, Плиний продолжает:

dēcessit Кореллиус Руфус .
«Человек, который умер, был Кореллиус Руфус».

Другие примеры этого приведены выше в разделе, посвященном теме и фокусу.

Вопросы и императивы

Начальный глагол также может использоваться (без акцента) в вопросах типа да-нет:

est ne frāter intus?
«Мой брат внутри?»

Также часто (но не всегда) императивы ставятся в начале предложения:

да ми bāsia mīlle, deinde centum!
«Подари мне тысячу поцелуев, потом сто!»

Глагол быть»

Глагол сумма ( «Я») может быть использована в качестве вспомогательного глагола (например , interfectus Эста «он был убит»), как связка (например , ныряю и требовался «он был богат») или как экзистенциальный глагол, указывая на существование что-то.

Экзистенциальный

Как экзистенциальный глагол est (или его прошедшее время erat ) часто стоит в начале предложения. Эти предложения также называются «репрезентативными» предложениями, то есть предложениями, которые служат для введения новых сущностей в дискурс.

erat ā septentriōnibus collis .
«С северной стороны был холм».
erat vallis inter duās aciēs .
«Между двумя армиями была долина».

Из этих двух порядков первый (с местным падежом между глаголом и существительным) является наиболее распространенным. Второй приведенный выше пример необычен тем, что он не представляет новой информации, а просто напоминает читателю то, что уже было сказано («Была долина, как упоминалось выше …»).

В других предложениях глагол est или erat следует за словом, которое он представляет, или находится в середине фразы в hyperbaton:

flūmen est Arar , quod … в Rhodanum īnfluit .
«Есть река под названием Арар, впадающая в Рону».
в eō flūmine pōns erat .
«На той реке был мост».
palūs erat non magna inter nostrum atque hostium excitum.
«Между нашей армией и армией врагов было болото, не особо большое».
apud eōs magnae sunt ferrāriae.
«В их стране есть большие железные рудники».

Место нахождения

Глагол est также может указывать на местонахождение вещи или человека и в равной степени может стоять в начале или в конце предложения:

erat eō tempore Antōnius Brundisiī .
«В то время Антоний был в Брундизиуме». (Сосредоточьтесь на Антониусе)
nunc ipse Bruttius Rōmae mēcum est .
«Сам Бруттий сейчас со мной в Риме». (В центре внимания Rōmae mēcum )

Копула

Когда est — связка, она имеет тенденцию быть бесхатной и помещаться после более сильного слова или между двумя сильными словами:

hōrum omnium fortissimī sunt Belgae
«Из них самые воинственные — белги».
cuius pater Caesaris erat lēgātus
«чей отец был легатом Цезаря»

Это сильное слово , которое Эст следует также может быть предметом:

Галлия Текущая Omnis dīvīsa в PARTIS TRĪS.
«Галлия в целом делится на три части».

Субъект также может следовать по связке:

Plena erant Omnia timōris и др lūctūs .
«Все было полно страха и печали».

Или порядок может быть прилагательным, субъектом, связкой:

quamquam rēgī īnfesta plēbēs erat .
«Хотя простые люди были враждебны королю».

Однако, когда предложение является отрицательным, глагол est имеет тенденцию следовать за nōn и часто является заключительным в предложении:

id autem difficile nōn est .
«Более того, это не сложно».

Вспомогательный

Когда est является вспомогательным, оно обычно следует за причастием, с которым оно используется:

в сумме ōtiō rediēns ā cēnā Rōmae occīsus est .
«В середине мирного времени он был убит в Риме, возвращаясь с обеда».
statim Rōmam profectus est .
«Он немедленно отправился в Рим».

Иногда, однако, вспомогательное слово может быть размещено раньше, чтобы следовать за некоторым важным элементом информации, например, количественной фразой или фокусируемым словом:

magnusque eōrum numerus est occīsus .
«и многие из них были убиты».
inde Quīnctius Corinthum est profectus .
«Оттуда Квинктий отправился в Коринф».
максимальная сумма laetitiā adfectus , cum audīvī cōnsulem tē factum esse.
«Я испытал величайшую радость, когда услышал, что вас сделали консулом »

(Таким же образом, в приведенном выше примере, слово consulem подчеркивается, помещая unemphatic слово после него.)

В придаточных предложениях вспомогательное слово часто ставится сразу после союза или относительного местоимения:

eōdem недеформированной erant profectae .
«туда, откуда они отправились»

Но если за союзом или относительным местоимением стоит фокусное слово, то вспомогательное следует за этим:

Quae объявление ancorās erant dēligātae .
«которые были привязаны к якорям»

В отрицательном предложении вспомогательное слово имеет тенденцию следовать за словом nōn . Nōn est может предшествовать или следовать за причастием:

quā perfectum opus nōn erat .
«там, где работа не была завершена».
conloquendī Caesarī causa vīsa nōn est .
«Цезарю не показалось, что есть повод для спекуляций».
Pollicem, sī adhūc nōn est profectus, quam prīmum fac extrūdās .
«Если Поллукс все еще не ушел, отправь его, как только сможешь».

Латинские писатели используют все три порядка для слов «он не осмелился»: nōn est ausus , ausus nōn est , nōn ausus est , но первый из них является наиболее распространенным:

Clōdius in campum īre nōn est ausus.
«Клодий не осмелился пойти на выборы».

Позиция прилагательного

На латыни прилагательное может предшествовать существительному или следовать за ним: например, «хороший человек» может быть как бонусом vir, так и бонусом vir . Некоторые виды прилагательных более склонны следовать за существительным, другие — перед существительным, но «точные факторы, обуславливающие вариацию, не сразу очевидны».

У Цезаря и Цицерона было обнаружено, что большинство (60–80%) обычных прилагательных, не считая местоимений и числительных, предшествуют своим существительным.

Факторы, влияющие на положение прилагательного

Семантический

Один фактор, влияющий на порядок, — семантический. Как правило, прилагательные, которые выражают неотъемлемое свойство существительного, такое как «золото» в «золотом кольце», имеют тенденцию следовать за ним. Там, где прилагательное является более заметным или важным, чем существительное, например «Appian» в «Appian Way» ( через Appia ), оно также имеет тенденцию следовать за ним.

Прилагательные, которые выражают субъективную оценку, например, gravis «серьезный», с другой стороны, обычно ставятся перед существительным. Прилагательные размера и количества также обычно предшествуют (в 91% примеров в Caesar, 83% в Cicero), как и указательные прилагательные, такие как hic «это» и ille «that» (99% в Caesar, 95% в Cicero).

Прилагательные, в которых есть выбор между двумя альтернативами, такими как «левый» или «правый» или «предшествующий» и «следующий», также имеют тенденцию стоять перед существительным. Однако встречается и обратный порядок (например, manū sinistrā «с левой рукой», Катулл 12).

Контраст и фокус

Другие факторы, такие как фокусировка и контраст, также могут повлиять на порядок. При контрастирующем фокусе прилагательное будет предшествовать, даже если это одно из географических названий, которое обычно следует за:

utrum бонус вир Эст малус?
«Он хороший человек или плохой?»
ūnus в Faliscō, изменить в Vāticānō agrō.
«Один на Фалискане, а другой на территории Ватикана».

Даже если контраст не является явным, сильный фокус может привести к тому, что прилагательное будет первым:

Aurēliā viā profectus est .
«Это Аврелианский Путь, по которому он отправился (а не какой-либо другой)».

С другой стороны, прилагательное, которое обычно предшествует, например число, может следовать за существительным, когда оно выделено или подчеркнуто:

nāvēs sunt combustae quīnque
«Сгорело не менее пяти кораблей».

Сравните следующее, где упор сделан на триеры :

praetereā duae sunt dēpressae trirēmēs .
«Кроме того, были потоплены две триеры ».

Дескриптивное относительное придаточное предложение может быть выдвинуто таким же образом, как и прилагательное. В следующем предложении Цезарь говорит, что галлы вне оборонительных сооружений были в замешательстве, равно как и те, кто находился внутри оборонительных сооружений. В антитезе подчеркивается подчеркнутая фраза:

nōn minus quī intrā mūnītiōnēs erant perturbantur Gallī
«те из галлов, которые находились внутри обороны, тоже были в замешательстве»

Диахроническое изменение

Со временем можно заметить, что положение прилагательных меняется, например, между Катоном Старшим (2 век до н.э.) и Колумелой (1 век нашей эры). Прилагательные , описывающие тип что — то, такие как ligneus «деревянный», Олеарий «предназначен для масла» или NOVUS «новый» всегда следуют за существительным в Катон, но может прийти до или после того, как в Колумелла.

В Cato прилагательное magnus «большой» следует за его существительным в 7 из 9 примеров, например tempestātēs magnās «большие штормы», но в Caesar около 95% примеров идут перед существительным.

Ливи использует этот старинный порядок слов в драматический момент своей истории, когда он сообщает слова магистрата, возвещавшего новости о катастрофе в битве у озера Тразимен в 217 году до нашей эры:

тандем хауд мульти анте sōlis occāsum М. Pompōnius praetor ‘ pugnā ‘ inquit ‘ magnā victī sumus’.
«Наконец, незадолго до заката, претор Марк Помпоний объявил:« Мы потерпели поражение в великой битве ».

Другое прилагательное , которое изменяется с течением времени Omnis «все». У Катона это слово идет до или после существительного с одинаковой частотой, но в речах Цицерона оно предшествует в 80% случаев, а у Цезаря оно идет перед существительным еще чаще.

Стилистические предпочтения

Как и в случае с другими аспектами порядка слов, стилистические предпочтения также играют роль в порядке прилагательных. Например, прилагательное высшее в буквальном смысле слова «высшее» (например, ex locō superiōre «из более высокого места») обычно стоит после существительного в Цицероне и Цезаре, но в Livy положение перед существительным ( ex superiōre locō ) гораздо более распространен. Витрувий и Сенека Младший также предпочли более раннюю позицию.

Часто используемые фразы

В некоторых часто используемых фразах прилагательное следует после существительного без изменений:

rēs pūblica
«Республика»
populus Rōmānus
«римский народ»
понтифик
«первосвященник»
dī immortālēs
«бессмертные боги»

В других случаях положение после существительного встречается чаще, но не фиксируется. Фраза bellum cīvīle «гражданская война» имеет прилагательное, которое следует примерно в 60% примеров Цицерона.

В других часто используемых фразах прилагательное всегда стоит на первом месте. К ним относятся определенные термины относительного положения и определенные прилагательные времени:

dextrum cornū
«правое крыло»
novissimum agmen
«крайний тыл (часть) колонны солдат»
hesternō diē
«вчера»
плакатō diē
«на следующий день»

В других распространенных фразах, таких как prīmā lūce «на первом свете», прилагательное обычно идет первым, но также встречается lūce prīmā .

Гипербатон

Часто прилагательные выделяются путем отделения их от существительного другими словами (метод, известный как гипербатон ). Это особенно верно для прилагательных размера и количества, но также и для превосходных степеней, сравнительных, указательных и притяжательных.

Премодификатор гипербатон

Часто прилагательное предшествует существительному:

omnibus hīs adfuit pugnīs .
«Он присутствовал на всех этих битвах ».

Иногда разлука бывает долгой:

multa de Hierōnis rēgis fidē perpetuā ergā populum Rōmānum verba fēcērunt.
«Они много говорили о постоянной лояльности царя Гиерона римскому народу».

Предварительно изменяющие прилагательные в гипербатоне часто имеют фокус или контрастное ударение. В следующем примере «эти конкретные» наводнения противопоставляются некоторым более ранним наводнениям, которые длились меньше времени:

hae permānsērunt aquae diēs Complūrēs.
«На этот раз паводок длился несколько дней».

Иногда их просто выводят на передний план, чтобы подчеркнуть их. Итак, в следующем примере прилагательное cruentum «кровавый» возведено в начало предложения, чтобы выделить его и выделить:

cruentum altē tollēns Brūtus pugiōnem .
«Брут, высоко поднимающий окровавленный кинжал ( cruentum … pugiōnem )».

Иногда важны или важны и существительное, и прилагательное:

magnus omnium incessit timor animīs.
«Великий страх охватил их всех».

Это последнее предложение является примером двойного гипербатона, поскольку omnium … animīs «умы каждого» является примером гипербатона родительного падежа.

Постмодификатор гипербатон

Гипербатон также возможен, когда прилагательное следует за существительным. Часто с гипербатоном постмодификатора существительное неопределенное:

tempestāt coortae Сюнт maximae .
«Возникли очень сильные штормы».
praedā potītus ingentī est .
«Он получил огромную добычу ».

Если существительное определено, прилагательное может быть предикативным:

agrōs dēseruit incultōs .
«Он бросил поля, оставив их необработанными».

Иногда фокусируется на существительном, а не на прилагательном, и прилагательное представляет собой просто хвост, как в следующем:

мультум тэ в эō фратер adiuvābit meus , multum Balbus .
«Мой брат очень поможет тебе в этом, и Бальбус тоже».

Числа

Кардинальные числа обычно идут перед существительным в Cicero (90% примеров), но в Caesar только 54% ​​идут перед существительным. Следуя за существительным, числительное часто фокусируется, как в следующем примере, где важная информация находится в числе «три»:

Галлия есть омнис дивиса в партиях трис .
«Галлия делится на три части».

Дистрибутивные числа, или plūrālia tantum, обычно предшествуют существительному, как у Цицерона, так и у Цезаря:

Octāvius quīnīs castrīs oppidum окружил его .
«Октавий окружил город пятью лагерями».

Порядковые числа предшествуют существительному в 73% примеров Цезаря. Но при использовании с hōra они следуют:

аб хōра септима ад vesperum pugnātum сидеть .
«Бой продолжался с седьмого часа до вечера».

Притяжательные прилагательные

Личные собственники

Притяжательные прилагательные, такие как meus «мой», suus «его / их», распределены довольно равномерно (68% предшествующих речей Цезаря, 56% выборки речей Цицерона). Когда после существительного следует притяжательное, это бесхатный:

согласно C. Valerium, … familiārem suum , cum eō conloquitur .
«Он говорил с ним через своего друга Гая Валерия».
quō usque tandem abūtēre, Catilīna, Patientiā nostrā ?
«Как долго, Катилина, ты будешь продолжать злоупотреблять нашим терпением?»

Когда он более выразительный или контрастирующий, он предшествует:

Ši, в Ţanţā Scriptorum Turba, те Fama в Obscuro сидячего .
«Если в таком большом скоплении писателей сокрыта моя собственная слава …»
nōn ad alterīus praescrīptum, sed ad suum arterrium .
«не по чужому диктату, а по собственному усмотрению».

Тем не менее, притяжательное прилагательное, предшествующее существительному, не всегда выразительно: когда оно спрятано между двумя более выразительными словами, оно обычно оказывается бессодержательным:

domum meī frātris Indenderat .
«Он поджег дом моего брата».

Также обычно притяжательный падеж предшествует существительному при звательном падеже:

«Quid est», «inquit», « mea Tertia?» quid trīstis es? ‘ — « pater», — спрашивает, «Persa periit».
«Что случилось, моя Терция? Почему ты грустишь?» — «Мой отец, — сказала она, — Перса умер».

eius и eōrum

Местоимения родительного падежа 3-го лица, eius «его» и eōrum «их», как правило, предшествуют своему существительному в Caesar (в 73% случаев). Однако, в отличие от притяжательных прилагательных, часто нет особого акцента, когда они используются перед существительным:

eius adventū … когнитивный .
«когда стало известно о его прибытии»

Однако с некоторыми существительными, такими как frāter eius «его брат» или familiāris eius «его друг», положение после существительного немного более обычное.

Проминальные прилагательные

Прономинальные прилагательные — это те, которые могут служить как местоимениями, так и прилагательными, например, hic «это», alius «другой», quīdam «некий (человек)» и так далее. Эти прилагательные обычно имеют родительный падеж единственного числа -īus и дательный падеж единственного числа .

Чаще всего местоименные прилагательные ставят перед существительным.

Демонстрации

Демонстративные выражения, такие как ille («это») и hic («это»), почти всегда предшествуют существительному как в Цезаре (99%), так и в речах Цицерона (95%).

Когда оно следует за существительным в незатейливом положении, hic часто может означать «вышеупомянутое»:

Gāvius hic quem dīcō Cōnsānus .
«Это Гави из Консы, о котором я говорю».
status hic nōn dolendī .
«это состояние свободы боли (которое мы обсуждаем)»

Точно так же, когда оно следует за существительным, ille иногда может означать «этот знаменитый»:

марморея Венера илла
» эта знаменитая мраморная статуя Венеры»

Но чаще, даже когда это означает «вышеупомянутый», а также когда это означает «этот здесь», существительному будет предшествовать hic :

hōc nūntiō
«с этой новостью (только что упомянутой)»
hic А. Лициний
«этот Авл Лициний (которого вы видите здесь)»

Алиус и Нуллус

Местоимения alius «другой», alter «другой (из двух)», ūllus «любой» и nūllus «нет» при использовании в качестве прилагательного в большинстве случаев предшествуют существительному (93% как у Цезаря, так и у Цицерона).

sine ūllā dubitātiōne
«без колебаний»
nūll modō
«никоим образом не»
aliō locō

«в другом месте»

illa altera pars ōrātiōnis
«вторая часть речи»

Однако иногда, когда они выражены, они могут следовать за:

certē huic hominī spēs nūlla salūtis esset.
«Конечно, у этого человека не было бы никакой надежды на спасение».

В следующем случае имеется хиазм (порядок ABBA):

animus alius ad alia vitia prōpēnsior .
«Разные умы склонны к разным порокам».

ipse

Ipse в таких фразах, как ipse Alexander («сам Александр») обычно предшествует существительному в Caesar, как и в Cicero, хотя Цицерон предпочитает не так сильно.

quīdam и aliquis

Слово quīdam «определенный» может предшествовать или следовать за существительным:

quīdam homō nōbilis
«некий дворянин»
scrība quīdam Cn. Флавий
«некий писец по имени Гней Флавий»

Когда он используется с именем человека, он всегда следует за именем или между именем и фамилией:

Epicratēs quīdam
«некий Эпикрат»
Децим Кидам Вергиниус
«некий Децим Вергиний»

В таком положении это бесхатично, и акцент делается на имени.

Другое неопределенное местоимение, aliquī (прилагательная форма от aliquis ), может либо следовать за существительным, либо предшествовать ему:

ā Flammā, sī nōn potes omne, partem aliquam velim extorqueās .
«От Фламмы, даже если ты не можешь получить всего, по крайней мере, я хотел бы, чтобы ты вымогал часть денег».
sī nōn omnem at aliquam partem maerōris suī dēpōneret .
«Если не все, по крайней мере, он должен отложить часть своего горя»

Из этих двух несколько более распространена фраза aliquam partem ; и фраза aliquō modō «так или иначе» всегда находится в таком порядке.

Сложенные прилагательные

Было отмечено, что в различных языках, когда перед существительным идет более одного прилагательного, они имеют тенденцию располагаться в определенном порядке. На английском языке обычно дается следующий порядок: Определитель> Число> Мнение> Размер> Качество> Возраст> Форма> Цвет> Формы причастия> Происхождение> Материал> Тип> Цель (например, «эти две большие коричневые эльзасские сторожевые собаки»). В общем, прилагательное, выражающее непостоянное состояние (например, «горячее»), будет идти дальше от существительного, чем прилагательное типа или материала, которое выражает неотъемлемое свойство объекта.

В латыни, когда прилагательные предшествуют, они обычно имеют тот же порядок, что и в английском:

Calida Būbula ūrīna
«теплая коровья моча»
viridēs pīneās nucēs
«зеленые кедровые орехи»
multōs fōrmōsōs hominēs
«много красивых людей».

Когда следуют прилагательные, обычно используется обратный порядок:

Patera Aurea Gravis
«тяжелое золотое блюдо»
ōvum gallīnāceum coctum
«вареное куриное яйцо»
эпиграмма Graecum pernōbile
«известная греческая надпись»

Однако есть некоторые очевидные исключения, такие как следующее, в котором прилагательное sūmptuōsam «роскошный» ставится рядом с существительным:

нуллам пригород аут маритимам суптумсам виллам
«никакой роскошной виллы в пригороде или на берегу моря»

Демонстративная икка «this» обычно идет перед числом, как в английском языке. Однако возможен и обратный порядок:

в hīs tribus urbibus
«в этих трех городах»
ūna ex tribus hīs rebus
«одна из этих трех вещей»

Когда hic следует за существительным, он приближается к нему:

avus hic tuus
«этот ваш дедушка / ваш дедушка здесь»
VITAM HANC rūsticam
«эта деревенская жизнь»

Прилагательные одного семантического класса обычно соединяются союзом на латыни:

аквам бонам и ликвидам
«хорошая чистая вода»
nātiōnes multae atque magnae
«много великих наций»

Также довольно часто одно прилагательное предшествует, а другое следует за ним, например:

ērudītissimōs hominēs Asiāticōs
«очень образованные азиатские мужчины»

Предлог, прилагательное, существительное

Когда предлог, прилагательное и существительное используются вместе, этот порядок является наиболее распространенным (75% примеров Цезаря):

ex humilī locō ad summam dignitātem
«от скромного положения до высочайшего достоинства»

Реже односложный предлог может стоять между прилагательным и существительным в гипербатоне :

hac dē causā
«по этой причине»
Magn cum fremitū et clāmōre
«с большим шумом и криком»

Однако это в основном верно только для предлогов cum , , ex и in и в основном с вопросительными и родственниками, а также с ограниченным количеством прилагательных.

Порядковый предлог, существительное, прилагательное также встречается реже:

ad bellum Parthicum
«на войну против парфян»

Родительный падеж

Притяжательный родительный падеж

Так же, как и в случае с прилагательными, родительный падеж, такой как hostium «врагов», может предшествовать или следовать за его главным существительным. Таким образом, для «лагеря врагов» встречаются и castra hostium, и hostium castra . В целом, однако, существует небольшая тенденция появления родительного падежа после существительного как в Caesar, так и в Cicero (57% примеров).

Индивидуальные предпочтения играют роль в родительном падеже. В книгах Ливия 1–10 castra hostium «лагерь врагов» (74% примеров) встречается чаще, чем hostium castra . С другой стороны, Цезарь, похоже, предпочитает hostium castra (69% примеров). Но когда имя используется с castra , Цезарь обычно ставит его после существительного (86% примеров), например castra Labieni « Лагерь Лабиена».

Условия взаимоотношений

В терминах взаимоотношений, таких как uxor «жена», родительный падеж может стоять до или после существительного. Часто, когда это следует, родительный падеж бывает бесхатным:

patruus puerī
«дядя мальчика» (имеется в виду ранее упомянутый мальчик).

Часто (но не всегда), когда родительный падеж предшествует, он фокусируется:

Roscī фруктовое Discipulus
«он был учеником Росция».

Существительное, которое почти всегда имеет предшествующий родительный падеж, — это filius / filia «сын / дочь»:

Перикл Ксантиппи Филиус
«Перикл, сын Ксантиппа».

Объективный родительный падеж

Когда родительный падеж является объективным, например spem victōriae «надежда на победу» или cōnservātōrem Asiae «спаситель Азии», он обычно следует за существительным. Однако соображения фокусировки или акцента могут привести к тому, что это будет предшествовать:

rērum auctōres, non fābulārum
«авторы фактов , а не басен».

Субъективный родительный падеж

Субъективные родительные падежи могут предшествовать существительному или следовать за ним. Например, с memoria «память» субъективный родительный падеж обычно (но не всегда) предшествует:

hominum memoriā
«в памяти народа».

Однако за spēs «надежда» обычно следует субъективный родительный падеж, если не сфокусирован:

Spem Catilīnae
«Надежда Катилины».

Если во фразе есть как субъективный, так и объективный родительный падеж, субъективный (идет ли он до или после существительного) обычно предшествует объективному:

в dēspērātiōne omnium salūtis
«в каждом отчаянии спасаемый».

Родительный разделительный

После существительного обычно идут родительные падежи:

magna pars mīlitum .
«большинство солдат»
magnus numerus hostium .
«большое количество врагов»

Тем не менее, родительный падеж иногда может предшествовать, особенно если это тема или подтема:

equitātūs magnam partem … praemīsit
«он послал вперед большую часть кавалерии»

Прилагательное, родительный падеж, существительное

Еще одно место, где часто встречается родительный падеж, — это между прилагательным и существительным на голове, особенно когда прилагательное является выразительным, например, omnis «все»:

ex omnibus urbis partibus .
«со всех концов города»
magnās Gallōrum cōpiās
«большие силы галлов»

Это также применимо, когда вместо прилагательного используется причастие:

прōдуктис Рōманōрум чōпиī .
«силы римлян были выведены».

Порядки прилагательное-существительное-родительный падеж и прилагательное-родительный падеж-существительное являются общими у Цезаря и Цицерона; но родительный падеж-прилагательное-существительное встречается нечасто.

Энклитические слова

Типичные энклитические слова

Некоторые слова являются энклитическими : они всегда следуют за более сильным словом. Примеры: enim «for», autem «однако, более того» и vērō «действительно», которые практически всегда идут после первого полного слова предложения (не считая предлогов) и никогда не являются первыми.

est enim profectus в Hispāniam .
«потому что он отправился в Испанию»
dē morte enim ita sentit …
«ибо его взгляд на смерть следующий …»
Квинт enim Ligārius … .
«действительно Квинт Лигарий …»

Другие слова, которые требуют более сильного слова, на которое можно опираться, — это кавычки «также» и quidem «действительно» и никогда не могут начинать предложение. Другие слова, такие как ferē «приблизительно» и etiam , часто бывают энклитическими:

mediā ferē nocte
«примерно посреди ночи»

Во фразе nē … quidem «даже не» слово quidem обычно следует за первым словом подчеркнутой фразы, а не за всей фразой:

nē deōs quidem immortālīs .
«даже бессмертные боги»
nē hominēs quidem probī .
«даже не порядочные люди»

Слабые местоимения

Личные местоимения, такие как «мне» и mihī «для меня», могут иметь слабые и сильные формы в латинском языке. Когда они слабые, они, как правило, встречаются в начале предложения либо после первого слова (которое может быть союзом, например, cum «когда» или et «и»), либо после энклитики, такой как enim , если присутствует:

промежуточный vēnit Philotīmus et mihī ā tē litterās reddidit.
«Тем временем Филотим только что пришел и дал мне твое письмо».
hoc enim sibī Stāiēnus cognōmen … dēlēgerat.
«ибо это была фамилия, которую Стайен выбрал для себя»
duās sibī hērēditātes vēnisse arbitrātus est .
«Он считал, что ему достались два наследства».

Противоположные предложения, подобные приведенным ниже, имеют косвенный объект, являющийся полным существительным и следующий за прямым объектом (который Дивайн и Стивенс считают нейтральным порядком слов):

quia obsidēs Lārīsaeīs dederant .
«потому что они дали заложников Ларисеям»

Однако, в отличие от настоящих энклитиков, местоимения также могут иногда начинать предложение:

statim rescrīpsī .
«Я сразу же ему ответила».

Как с копулой ЭСТОМ (смотрите выше), когда фокус фраза или эмфатическая отложенная тему фраза вмешивается, слабое местоимение обычно следует его, а не первое слово в предложении:

aliud enim vōcis род īrācundia sibī sūmat .
«Гнев предполагает другой тон голоса».

Тем не менее, местоимение иногда находится на втором месте, и после этого за сфокусированной фразой следует est :

nunc mihī tertius ille locus est relictus ōrātiōnis.
«Теперь то, что осталось от моего выступления, — это третья тема».

В следующем примере местоимение следует не за сфокусированным словом, а за союзом «если»:

НАЕС Ši Тиби Tuus Паренс dīceret … .
«Если ваш отец говорил , это тебе …»

С точки зрения трансформационной грамматики, предложение можно проанализировать как производное от * sī tuus parēns haec tibī dīceret , подняв haec и tibī на начало предложения. Функционалист, с другой стороны, сказал бы, что сначала в качестве темы выступает haec , затем на своем обычном месте, а затем — безразличное местоимение, без каких-либо изменений.

Смотрите также

  • Гипербатон
  • Клаусула (риторика)

Библиография

  • Адамс, Джеймс (1976). «Типологический подход к латинскому порядку слов». Indogermanische Forschungen 81: 70–100.
  • Клэксон, Дж. П. и Хоррокс, Г. (2007) История латинского языка Блэквелла, Оксфорд: Блэквелл. Св «порядок слов».
  • Каннингем, Морис П. (1957). «Некоторые фонетические аспекты моделей порядка слов в латыни» . Труды Американского философского общества , Vol. 101, № 5, с. 481–505.
  • D&S = Devine, Эндрю М. и Лоуренс Д. Стивенс (2006), Порядок латинских слов. Структурированный смысл и информация . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. Стр. xii, 639.
    ISBN  0-19-518168-9 . Образец книг Google . Рецензии М. Эсперанса Торрего , Ольги Спевак и Энн Махони .
  • Danckaert, Ливен (2011). На левой периферии латинских вложенных предложений . Докторская диссертация Гентского университета.
  • Danckaert, Ливен (2015). «Изучение изменений порядка слов в латыни: некоторые методические замечания» . Карлотта Вити. Перспективы исторического синтаксиса , 169, Джон Бенджаминс, стр. 233–250, 2015, Исследования в области языка.
  • Гилдерслив, Б.Л. и Гонсалес Лодж (1895 г.). Латинская грамматика Гилдерслива . 3-е издание. (Макмиллан).
  • Грин, Джон (1907). «Акцент в латинской прозе» . Обзор школы , Vol. 15, № 9 (ноябрь 1907 г.), стр. 643–654.
  • Грин, Джон (1908a). «Насколько порядок слов в латыни указывает на правильный акцент?» . The Classical Weekly , Vol. 2, № 1, стр. 2–4.
  • Грин, Джон (1908b). «Насколько порядок слов в латыни указывает на правильный акцент?» (Продолжение) . The Classical Weekly , Vol. 2, № 2, с. 10–13.
  • Хоппер, Пол Дж. (1985). Обзор Panhuis (1982) . Язык 61-2, 1985, 466-470.
  • Линде, П. (1923), «Die Stellung des Verbs in der lateinischen Prosa», Glotta 12.153–178.
  • Нисбет, RGM (1999). «Слово-порядок од Горация » . Труды Британской академии, 93, 135-154.
  • Panhuis, DGJ (1982) Коммуникативная перспектива в предложении: исследование латинского порядка слов , Амстердам – Филадельфия: Джон Бенджаминс. Обзоры Хоппера (см. Выше) и JGF Powell .
  • Пинкстер, Харм (1990a), «Доказательства для SVO на латыни?» , в R. Wright (ed.), Latin and the Romance languages ​​in the Early Middle Ages , London, Routledge, 69–82.
  • Пинкстер, Харм (1990b), Латинский синтаксис и семантика , глава 9 «Порядок слов».
  • Пауэлл, Дж. Г. (2010) «Гипербатон и регистр Цицерона», в Э. Дики и А. Чауд (ред.), Разговорная и литературная латынь , Кембридж: Cambridge University Press, 163–185.
  • Роуз, HJ (1924). Рецензия на Ж. Марузо (1922), «L’Ordre des Mots dans la Phrase latine: I. Les Groupes nominaux» . Классический обзор , т. 38, выпуск 1-2.
  • Скривнер, Ольга Б. (2015). Вероятностный подход в исторической лингвистике: изменение порядка слов в бесконечных придаточных предложениях: от латыни к старофранцузскому . Докторская диссертация Университета Индианы.
  • Скопетеас, Ставрос (2011). Порядок слов в латинских локативных конструкциях: исследование корпуса в De bello gallico Цезаря. Опубликовано в Интернете.
  • Спевак, Ольга (2010). Учредительный порядок в классической латинской прозе . Исследования в серии сопутствующих языков (SLCS) 117. Амстердам / Филадельфия: издательство John Benjamins Publishing Company, 2010. Стр. xv, 318. ISBN  9789027205841 . Обзоры JGF Пауэлла и Джеймса Брукса . (См. Также К. Макдональд, Обзор Спевака (2008) ).
  • Спевак, Ольга (2014). Существительное в классической латинской прозе . Амстердамские исследования классической филологии, 21. Лейден; Бостон: Брилл, 2014. Стр. xiii, 377. ISBN  9789004264427 . Обзор Патрика Макфаддена .
  • Ульман, Бертольд Л. (1919) «Латинский порядок слов» . Классический журнал Vol. 14, № 7 (апрель 1919 г.), стр. 404–417.
  • Уокер, Артур Т. (1918) «Некоторые факты латинского порядка слов» . Классическая Journal , Vol. 13, № 9, с. 644–657.

использованная литература

внешние ссылки

  • Чикагский университет Персей в рамках поискового корпуса PhiloLogic. Perseus на домашней странице PhiloLogic
  • Онлайн-версия латинской грамматики Аллена и Гриноу
  • Онлайн-версия латинской грамматики Gildersleeve & Lodge

Латинский порядок слов относительно свободного. Предмет, Объект и Глагол могут быть в любом порядке; прилагательные могут стоять до или после существительного; родительный падеж, такой как hostium «врага», также может быть помещен перед или после его существительного. Общей чертой латыни является гипербатон, в котором фраза разбивается на другие слова, например Sextus est Tarquinius «это Секст Тарквиний».

Сложным фактором в латинском порядке является то, что существуют различия между стилями разных авторов, а также между разными жанрами; в историческом сочинении Цезаря глагол гораздо чаще стоит в конце предложения, чем в философии Цицерона. Порядок слов в поэзии даже свободнее, чем в прозе, примеры чередования слов (двойной гипербатон) обычны.

С точки зрения типологии порядка слов, латинский язык классифицирующими другими учеными как язык SOV (субъект-объект-глагол) с предлогом-существительным, существительным-родительным падежом и прилагательным- Порядок существительных (но также существительное-прилагательное). Другие ученые, однако, утверждают, что порядок слов в латыни настолько разнообразен, что невозможно установить один порядок более основным, чем другой.

Однако, хотя порядок слов в латыни относительно свободный, он не случайный, но часто разные порядки указывают на разные нюансы значения и акцента. Как пишут авторы книги «Порядок слов на латыни», Дивайн и Стивенс: «Порядок слов — это не предмет, любой, читающий латынь, может использовать себе игнорировать… Чтение абзаца на латыни без учета порядка слов влечет за собойю доступа ко всему измерение значения «

Содержание

  • 1 Порядок слов и значение
  • 2 Теоретические подходы
  • 3 Тема и фокус
    • 3.1 Тема
      • 3.1.1 Типы тем
      • 3.1.2 Бессмысленные предложения
    • 3.2 Фокус
      • 3.2.1 Конечный фокус
      • 3.2.2 Предпоследний фокус
      • 3.2.3 Начальный фокус
    • 3.3 Эмфатические темы
  • 4 Тихий голос и ритм
  • 5 Индивидуальный <стиль 367>6 Положение глагола
    • 6.1 Конечный глагол
    • 6.2 Предпоследний глагол
    • 6.3 Начальный глагол
      • 6.3.1 Внезапные действия
      • 6.3.2 Глаголы без агента
      • 6.3.3 Ситуации
      • 6.3.4 Эмфатический глагол
      • 6.3.5 Глагол как тема
      • 6.3.6 Вопросы и повеления
    • 6.4 Глагол «быть»
      • 6.4.1 Экзистенциальный
      • 6.4.2 Местоположение
      • 6.4. 3 Связка
      • 6. 4.4 Вспомогательная
  • 7 Позиция прилагательного
    • 7.1 Факторы, влияющие на прилагательного
      • 7.1.1 Семантика
      • 7.1.2 Контраст и фокус
      • 7.1.3 Диахроническое изменение
      • 7.1.4 Стилистические предпочтения
      • 7.1.5 Часто используемое фразы
    • 7.2 Гипербатон
      • 7.2. 1 Гипербатон предмодификатора
      • 7.2.2 Гипербатон постмодификатора
    • 7.3 Числа
    • 7.4 Притяжательные прилагательные
      • 7.4.1 Личные притязания
      • 7.4.2 eius и eōrum
    • 7.5 Проминальные прилагательные
      • 7.5. 1 Демонстративные формы
      • 7.5.2 alius и nūllus
      • 7.5.3 ipse
      • 7.5.4 quīdam and aliquis
    • 7.6 Составные прилагательные
    • 7.7 Предлог, прилагательное, существительное
  • 8 Родительный падеж
    • 8.1 Притяжательный родительный падеж
    • 8.2 Термины родства
    • 8.3 Объективный родительный падеж
    • 8.4 Субъективный родительный падеж
    • 8.5 Разделительный родительный падеж
    • 8.6 Прилагательное, родительный падеж, существительное
  • 9 Энклитические слова
    • 9.1 Типичные энклитические слова
    • 9.2 Слабые местоимения
  • 10 См. Также
  • 11 Библиография
  • 12 Ссылки
  • 13 Внешние ссылки

Порядок слов и их значение

Изучение порядка слов на латинском языке помогает читателю яснее понять смысл автора. Так, например, Complōsit Trimalchio manūs означает просто «Трималхио хлопнул в ладоши», но первоначальный глагол подразумевает внезапное действие: «Трималхио внезапно хлопнул в ладоши». В другом предложении начальный глагол функционирует как тема: dēcessit Кореллиус Руфус не означает «Кореллиус Руфус умер», а скорее «Человек, который умер, — это Кореллиус Руфус». В другом предложении первый глагол имеет решительный характер: vīdī forum не просто означает «я видел форум», но «своими глазами я видел форум».

Размещение прилагательных также влияет на ударение. Таким образом, mea fāma с притяжательным падежом перед существующим означает не «моя слава», а «моя собственная слава»; nāvēs sunt combustae quīnque, с численностью в конце предложения и отделенного от существительного, означает не только «пять кораблей были сожжены», но и «не пяти меньших кораблей были сожжены».

Также стоит обратить внимание на использование hyperbaton (разделение слов, которые обычно идут вместе). Таким образом, фраза Цезаря hae permānsērunt aquae diēs Complūrēs с hae, отделенным от aquae и Complūrēs в конце предложения, не означает «Эти наводнения продолжались несколько дней», «На этот раз паводковые воды, в отличие от предыдущих, оставались на несколько дней». дней ».

Теоретические подходы которых используются

Последние сто лет, но особенно после появления компьютеризированных текстов, порядок слов на латинском языке широко изучался с целью разъяснения принципов, на он основан. Две основные недавние работы о порядке слов в латыни, основанные на различных подходах, — это работы Дивайна и Стивенса (2006) и Ольги Спевак (2010).

Принято считать, что прагматические факторы играют роль в латинском порядке слов, например, тема и фокус, контраст, ударение и тяжесть. Тема (то, о чем идет речь) часто имеет тенденцию стоять в начале предложения, а акцент (что говорится о теме) в конце или в предпоследней позиции.

Другие факторы, которые играют важную роль. роли в порядке слов являются семантическими (например, прилагаемые размеры обычно предшествуют существительному, а материальные — чаще после него). Некоторые латинские авторы также уделяют внимание таким вопросам, как благозвучие, гармония и ритм.

Одна из основных областей разногласий заключается в том, насколько синтаксис играет роль в словах. Согласно Дивайну и Стивенсу (2006), в латыни используется базовый нейтральный порядок слов, которые они заявляют следующим образом:

  • Тема — Прямой Объект — Косвенный объект / наклонный Аргумент — Дополнение — Цель или источник — Нереферентный прямой объект — Глагол

«Нереферентный объект» — это объект, который объединяет с глаголом и составляет с ним фразу, как impetum во фразе impetum facere » совершить нападение «.

Следуя теориям порождающей грамматики, Дивайн и Стивенс предполагают, что отклонения от этого основного немаркированного порядка делаются для того, чтобы акцентировать внимание на различных элементах. Они используют термин «скремблирование», если составляющие идут в порядке, отличном от основного, и предполагают, что скремблирование происходит, когда элемент перемещается влево, к началу предложения. Это движение влево называется «поднятием».

Ольга Спевак (2010), с другой стороны, основывая свою работу на теориях функциональной грамматики, отвергает такой подход. По ее мнению, существует так много отклонений от так называемого нейтрального порядка. и поэтому подход, который настаивает на базовом немаркированном порядке, «на самом деле не помогает латинисту лучше понять латинский составной порядок». Она подчеркивает, что в соответствии с принципами функциональной грамматики, изложенными голландским лингвистом Саймоном Диком, слова занимают свои позиции в предложении в соответствии с определенным шаблоном, а не перемещаются из другого места.

Однако не все ученые готовы полностью отказаться от синтаксических факторов. J.G.F. Пауэлл в своем обзоре книги Спевака комментирует, что «никому еще не удалось объединить идеи всех различных научных подходов к захватывающей и своеобразной проблеме латинского порядка слов». По его мнению, подход, объединяющий язык мысли о порядке слов на латинском языке, «может привести к нахождению более удовлетворительного решения».

Тема и фокус

Несколько недавних книг, таких как книги Панхуиса и Спевака, латинские предложения анализируются с прагматической точки зрения. Синтаксические подходы традиционно анализируют предложение на позвонее и сказуемое, но прагматический анализирует предложение с точки зрения темы и фокуса (или темы и ремы, как выражается Панхуис (1982)). Такой подход был также предложен Стертевантом (1909), который назвал эту тему «психологическим предметом».

Как и в случае с субъектом, объектом и глаголом, тема и фокус могут быть размещены в предложении по-разному.

Тема

Типы тем

Тема — это предмет или человек, о которых говорится в предложении. Спевак (2010) различает различные виды тем: тема дискурса, тема предложения, подтема, тема будущего, тема и так далее. Тема — это тема, которая берет непосредственно предшествующий контекст (например, ad ea ниже) и имеет приоритет над темой дискурса (Caesar):

ad ea Caesar responseit…
«На это Цезарь ответил… «

Тема часто имеет приоритет перед союзом, и следующий порядок слов, в котором тема (в данном случае грамматическая тема) предшествует« когда », является распространенным:

Tūber, кончил в Āfricam vēnisset, invēnit in prōvinciā cum imperiō Attium Vārum.
«Что касается Tubero, когда он достиг Африки, он нашел Аттиус Вар в провинции с военным командованием. «

Бессмысленные предложения

Не в каждом предложении есть тема, но некоторая информация совершенно новой. Пинкстер приводит в качестве следующего:

erant omnīnō itinera duo.
«Всего было две дороги»

Такие предложения иногда называют «репрезентативными предложениями» и часто начинаются с глагола.

Focus

focus — это новая информация, то есть сообщение, которое передается слушателю.

Заключительный фокус

Часто в латыни сначала идет тема, а затем фокус. Например, в нижеследующем предложении тема — «в бане» (бальнеологическая зона), о которой говорилось ранее, а подтема — «баня» (assa) (поскольку можно предположить, что все бани есть горячая комната); новая информация состоит в том, что Цицерон перенес горячую комнату и место, куда он ее перенес:

в balneāriīs assa in alterum apodȳtērī angulum prōmōvī.
«В бане горячая комната Я переехал в другой угол раздевалки.»

Аналогично, в новой информации — это роскошь похорон, о которых идет речь:

fūnera sunt… magnifica et sūmptuōsa.
«Их похороны великолепны и дороги.»

В следующем примере, где наречие celeriter «быстро» помещено в начале предложения, основная информация — это действие «взяться за оружие»; скорость — вспомогательная информация (Девайн и Стивенс используют для этого термины «ядерный фокус» и «ядерный фокус»):

nostrī celeriter arma cēpērunt.
«Наши люди быстро взялись за оружие.»

Часто глагол может быть частью темы, как в следующем примере. Новая информация или фокус — это человек, который следит за ним и кораблями, которые он привел:

hunc secūtus Марциус Руфус quaestor nāvibus duodecim.
«За ним последовал квестор Марций Руфус с двенадцатью кораблями.»

Предпоследний фокус

Однако очень частое место для сосредоточения находится в предпоследнем положении, просто перед глаголом или другим представлением в приведенном ниже примере Альба упоминалась в предложении, и можно предположить, что у В этом предложении, как и в предыдущем примере, сам глагол выступает в качестве темы:

imperitābat tum Гаус Клуилий Альба.
«Правитель Альбы в то время был Гай Клуилий.»

Когда бесстрастный аргумент, ни фокус, ни тема, такие как Альба выше, не следует таким образом за сфокусированным словом, это называется« хвостом ».

В следующем примере факт о том, что в северных регионах бывают зимы, уже известно, что они приходят рано:

в его местах… mātūrae sunt hiemēs.
«В этом регионе, зимы (hiemēs) ранние»

в дальнейшем пожар уже упоминался; новая информация в том, что он продолжался днем ​​и ночью, с главным упором на то, что он был непрерывным:

nocte ac diēcontinātum incendium fuit.
«Пламя было непрерывным днем ​​и ночью.»

Далее можно предположить, что дорога была оценена (Цицерон только чтонул измерение) ; новая информация состоит в том, что он измерил его сам:

sum enim ipsemēnsus.
«Потому что я измерил его сам.»

Аналогично в следующем, тот факт, что отданные приказы уже упоминались, и тот факт, что они были выполнены, можно предположить; новая информация в том, что они были выполнены быстро:

illī imperāta celeriter fēcērunt.
«Они выполнили его инструкции быстро.»

Он предложил свой ответ на невысказанный вопрос« Что генерал сделал со всеми деньгами, который он нашел в захваченном? », Ответ:« По слал их. в Рим »(с важным словом« Рим »):

omnem pecūniam Rōmammīsit.
« Он отправил все деньги в Рим.»

Начальный фокус

Иногда фокусу можно придать дополнительный акцент, поместив его перед темой. В следующей паре предложений одно из них находится в начале, а другое — в конце:

Samia mihī māter fuit; ea h abitābāt Роди.
«Моя мать была самец ; (но в то время) она жила на Родосе.»

В приведенном ниже предложении Ливи тема предложения («тот год») и тема дискурса («война») находятся в середине приговора. Тот факт, что война велась как на суше, так и на море, является слабым акцентом на предпоследней позиции; но новая и удивительная информация заключается в том, что число римских легионов было не менее 23, и это стоит в начале предложения перед темой:

tribus et vīgintī legiōnibus Rōmānīs eō annō bellum terrā marīque est gestum.
«В тот год война на суше и на море велась с (не менее чем) 23 римскими легионами»

Эмфатические темы

В следующем предложении с антитезой противопоставляются две темы, «путешествие по суше» и «путешествие по морю». 9 они контрастируют, темы более выразительны, чем сосредоточены:

breve terrā iter eō, brevis nāvigātiō ab Naupactō оценка
«Путешествие туда по суше — это короткий, и морское путешествие из Наупактуса также короткое.»

Похоже следующее, где противопоставляются темы« когда я был молодым человеком »и« теперь, когда я старый »»:

dēfendī rem pūblicam adelēscēns, nōn dēseram senex.
«Я защищал республику молодым человеком, я не покинул ее как старый. «

Девайн и Стивенс указаны на такие подчеркнутые темы, используемые в контрасте, как» софокус «.

Другой пример — следующий, где фраза» это место «(а именно город Лаурентум который был упомянут в указанном предложении) находится в фокуснутой предпоследней позиции, как если бы это был:

Troia et huic locō nōmen est.
«Имя Троя также отдать это место.»

Не существует. записей на латыни классического периода, но можно предположить, что различия в акцентах на латыни проявляются как в интонации, так и в словах.

Эвфония и ритм

Эвфония и ритм, несомненно, играли большую роль в выборе римских писателей порядка слов, особенно в ораторском искусстве, но также и у таких историков, как Ливи. Из заявлений каждого автора ясно, что важным моментом была клаусула или ритм последних нескольких слогов каждого предложения.

Сам Цицерон, комментируя речь трибуна Гай Карбо, цитирует нижеследующее предложение, которое, по-видимому, вызвало одобрительные оценки аудитории:

patris dictum sapiēns temeritās fīlī comprobāvit.
«Мудрые слова отца были подтверждены опрометчивым поведением его сына»

Он отмечает, что предложение было нарушено ритмически, если бы порядок слов в последних трех словах был изменен на comprobāvit fīlī temeritās. Что, по-видимому, восхищало здесь, так это clausula comprobāvit с его двойным хохаическим — u — ритмом; тогда как temeritās создавал ритм u u -, что, по словам Цицерона, произвело бы неудовлетворительный эффект на латыни, несмотря на то, что это рекомендовалось Аристотелем.

В другом отрывке из того же произведения Цицерон критикует предложение оратора Красса на том основании, что оно звучит как строчка из ямба. Чтобы избежать этого, он говорит, что было бы лучше, если бы предложение заканчивалось prōdeant ipsī (- u — — -), а не ipsī prōdeant (- — — u -).

Учитель ораторского искусства I века нашей эры, Квинтилиан, отмечает, что гипербатон (переключение слов по кругу) часто используется, сделать предложение более благозвучным. Он приводит пример следующего предложения из вступительной части pr C Cluentiō Цицерона:

animadvertī, iūdicēs, omnem accūsātōris ōrātiōnem in duās dīvīsam esse partīs.
«Я заметил, судьи, что речь обвинителя из двух частей. части (дуас партис) ».

Квинтилиан говорит, что в дуас партис дивисам эссе было бы правильным, но «резким и неизящным».

В другом месте он говорит, что лучше всего заканчивать предложение глаголом, потому что глагол является самой сильной частью предложения (в verbīs enim sermōnis vīs est); но если поставить глагол «окончательно» ритмически жестко, глагол часто перемещается.

Другой пример, где благозвучные соображения могли сыграть роль в порядке слов, — это следующий пример из письма Плиния Младшего:

magnum prōventum poētārum annus hic attulit.
«Это большой урожай поэтов, который принес этот год »

Поскольку hic произносилось как икк, необычное порядок с указательным следом за существительным дает любимую двойную кретическую клаусулу (- u — — u -). Также есть приятный ассонанс гласных a-u-i a-u-i в последних трех словах.

Индивидуальный стиль

Еще одним фактором, влияющим на порядок слов, был индивидуальный стиль разных авторов. Дивайн и Стивенс отмечают, например, что Ливи любит ставить объект после глагола в конце предложения (например, posuit castra «он поставил лагерь», а не castra posuit, что предпочитал Цезарь).

Других различий между авторами не наблюдалось. Например, Цезарь часто ставит число после существительного (примерно в 46% случаев), но у Цицерона это реже (только в 10% случаев).

Позиция глагола

Некоторые ученые исследовали латинские предложения с синтаксической точки зрения, в частности, положение глагола.

Последний глагол

В предложениях с подлежащим, объектом и глаголом возможен любой порядок. Однако одни заказы встречаются чаще, чем другие. В выборке из 568 предложений Цезаря, содержащих все три элемента, исследованных Пинкстером, пропорции были следующими:

  • SOV: 63%
  • OSV: 21%
  • OVS: 6%
  • VOS: 5%
  • SVO: 4%
  • VSO: 1%

Пример типичного порядка слов субъект-объект-глагол (SOV) в Caesar:

Caesar suās cōpiās inximum collem subdūcit.
«Цезарь отвел свои войска на ближайший холм»

зависимый инфинитив, такой как interficī «быть убитым» ниже, также в Caesar обычно предшествует глаголу :

magnam partem eōrum interficī iussit.
«Он приказал убить большинство из них».

Однако в других латинских жанрах, особенно в более разговорных типах, таких как комические диалоги Плавт, письма Цицерона или сатирический роман Петрония, последняя позиция глагола встречается гораздо реже. Марузо комментирует: «В некоторых текстах медиальное положение глагола глагол кажется более нормальным, чем окончательный ».

Линде (1923) посчитал глагол fin al статей в различных текстах и ​​произвел следующие цифры:

Автор Основные статьи Второстепенные предложения
Цезарь (книга 2) 84% 93%
Саллюстий (гл. 1–36) 75% 87%
Катон (главы 1-27) 70% 86%
Тацит (главы 1–37) 64% 86%
Ливи (30.30–45) 63% 79%
Сенека (буквы 1–9) 58% 66%
Цицерон (dē Inventiōne 1–22) 50% 68%
Цицерон (dē Rē Pūblicā 1–32) 35% 61%

У всех глагол имеет тенденцию быть окончательным чаще в придаточных предложениях, чем в основных статьях.

Со временем глагольные заключительные главные предложения стали менее распространенными. В записи Эгерия (Этерия) около 380 г. н.э. только 25% главных и 37% придаточных предложений являются окончательными глаголами.

Сумма глагола «Я есть» (или ее является исключением) исключением из правил, согласно которым те глаголы имеют тенденцию стоять в конце предложения в «Цезарь и Цицерон». Согласно одному исследованию, у Цезаря, когда глагол является суммой, только 10% основных предложений заканчиваются глаголом. С другими глаголами этот показатель составляет 90%.

У Цицерона сумма глагола используется в конце предложения несколько чаще, в 20–35% основных предложений. Однако это меньше, чем у других глаголов, для которого этот показатель составляет 55–70%.

Приведенные цифры выше используются как самостоятельный глагол (например, difficile est «это сложно»), а не как вспомогательное к другому глаголу (например, profectus est » он изложил «), когда он часто заканчивает статью.

У разных авторов разные предпочтения. В Саллюстии, которая использует придерживающуюся консервативного, сумма глагола (кроме экзистенциальной) имеет тенденцию стоять в конце предложения. Катон также обычно ставит сумму глагола окончательно, за исключением конкретных предложенийх и предложениях идентичности, таких как следующее:

haec erunt vīlicī officia.
«Следующие обязанности будут выполнять обязанности управляющего фермой»

Предпоследний глагол

Довольно часто, особенно у некоторых авторов, таких как Ливий, глагол может стоять в предпоследней позиции, за которым следует объект, как в этом примере:

Popilius virgā quam в manū gerēbat циркумскрипсит rēgem. (Ливий)
«Попилий палкой, которую он держал в руке, нарисовал круг вокруг царя».

Эта стилистическая особенность, состоящая из глагола + объекта в конце предложения, регистрируется Дивайн и Стивенс как «синтаксис V-образной полосы». У Цезаря это встречается гораздо реже, чем у Ливия. У Цезаря фраза castra posuit / pōnit «разместила лагерь» всегда встречается в таком порядке, но у Livy встречается как posuit castra в 45 из 55 примеров (82%).

Однако даже у Цезаря местная фраза может иногда следовать за глаголом движения, особенно когда местный падеж находится в фокусе:

Помпей… Луцерия proficīscitur Канусиум.
«Помпей из Луцерии отправился в Канусий.

За глаголом иногда могут следовать и другие предложенные фразы:

eo proficīscitur cum legiōnibus.
«Он отправился в то место с легионами».

Другие типы фраз, которые могут иногда следовать за глаголом, являются относительными предложениями:

eadem cōgitāns quae ante sēnserat.
«Думая так же, как он чувствовал раньше».

Зависимые предложения. с ut почти всегда следует глагол:

Убийс imperat ut pecora dēdūcant.
«Он вызывает сильное отрицательное положение»

Другой тип ситуации, когда глагол обычно стоит в предпоследнем положении — это когда за ним следует выраженное сильно отрицательное местоимение, такое как nemo «никто» или quisquam «кто -нибудь »:

quod ante id tempus acciditnūllī.
« Который имел никогда ни с кем раньше не случалось. «
ēmptor… Inventus est nēmō.
» Никакого покупателя не нашлось. «

Грамматическое позвонее может стоять после глагола в предложении следующего вида, который он сфокусирован, а сам глагол является частью темы:

Āfricam initiō habuēre Gaetūlī et Libyes.
« Первоначальные жители Африки были гаэтулов и ливийцев «.

Подобным образом в предложении, подобном следующем, разумно предположить, что объект сфокусирован:

nōs prōvinciae praefēcimusCaelium.
«Человек, которого я назначил ответственным за провинцию, — Целий. «

Этот тип предложения, в котором акцент делается на конце, следует отличать предложения с синтаксисом с V-образной полосой, таких как образ описанный круг», — он нарисовал круг. Король «ментио» ned выше, в котором объект не

Начальный глагол

Внезапные действия

Начальные глаголы часто используются в таких предложениях, как следующие описывающие внезапные или немедленные последствия предыдущего события:

profugiunt statim ex urbe tribūnī plēbis.
«Трибуны немедленно покинули город».
videt imminēre hostēs… capit arma āximīs…
«Он видит угрозу врага… он немедленно отбирает оружие у тех, кто рядом с ним…»
dum titulōs perlegimus, compōsit Trimal chi manūs.
«Пока мы внимательно читали этикетки, Трималхио внезапно хлопнул в ладоши».
conclāmat vir paterque!
«Тут же раздался крик мужа и отца!»

Такие предложения являются типа, известного как «тетические» предложения, которые соответствуют «Что случилось?» а не «Что сделал субъект?» Часто они находятся в историческом настоящем времени (у Цезаря историческое настоящее в предложении с начальным глаголом в шесть раз чаще, чем в совершенном времени).

Иногда, даже если глагол не стоит в начале глагола. предложения, внезапность действия может быть применима, поместив его раньше в его предложение. Таким образом, последние эти слова предложения, которые обычно были бы dē locō superiōre impetum faciunt «они атакуют с возвышенности», заменены на faciunt dē locō superiōre impetum, чтобы подчеркнуть элемент неожиданности:

statim communūres cum tēlīs in hunc faciunt dē locō superiōre impetum.
«Немедленно несколько человек оружием нападают на него (моего клиента) с высотой (внезапно)»

Глаголы без агента

Агент глагола в тетических предложениях обычно менее важен, чем глагол; Следовательно, предложения с глагольным часто содержат глагол в пассивном залоге. В «Цезаре пассивный глагол mittitur (« распространенный ») является гораздо более распространенным предложением — изначально, чем mittit (« он посылает »):

dēfertur ea rēs ad Caesarem.
«Дело было в доложил Цезарю. «
pugnātum est ab utrīsque ācriter.
« С обеих сторон велись ожесточенные бои »
ītur in antīquam silvam.
« Они вошли в древний лес ».

Непереходные глаголы типа непонятные глаголы, то есть глаголы, не имеющие произвольного агента, такие как maneō« оставаться », crēscō« расти », stō» стоять «, патеō» быть открытым «, манō «течь или распространяться», также часто начинаются тетические предложения:

манат tōtā urbe rūmor.
«Слух распространился по всему городу». 272>соответствует magna caedēs.
«Произошла великая бойня».

Ситуации

Тетические предложения с начальным глаголом также могут быть пояснительными или содержать справочную информацию:

mīserat enim Pharnacēs corōnam auream.
«Ибо Фарнак послал золотую корону».
crēscēbat временные урбы.
«Между тем город рос»

Презентационные глаголы (например, erat «там было») также обычно начинаются с предложения:

erat vallis inter duās aciēs.
«Между двумя линиями сражений была долина»
венерат ad eum… Лаэтилиус Кидам.
«К нему пришел некий Лаэтилиус».

Эмфатический глагол

Глагол в начале предложения является выразительным, выражая удивительное удивительное:

laudat Āfricānum Panaetius…; quidnī laudet?
«Панэций хвалит Африкана…; почему бы ему не хвалить его? »

Другая ситуация, благоприятствующая начальная позиция глагола, — это когда глагол находится в контрастирующем фокусе (антитезис ), например:

excīsa est enim arbor, non ēvulsa.
«Ибо дерево было срублено, а не вырвано с корнем».

Глаголы также входят в предложения вроде тот, что ниже, в котором есть двойная противоположность. Это примеры предложений с начальным акцентом (см. Выше):

contempsistī L. Род Mūrēnae, extulistī туум.
«Вы презирали семью Люциуса Мурены и превозносили свою собственную ».

Еще одна причина использования глагола в начале предложения — когда говорящий решительно утверждает истинность факта:

num negāre audēs?… fuistī igitur apud Laecam illā nocte, Катилина!
«Вы смеете это отрицать?… Итак, вы были в доме Лаэки той ночью, Катилина! «
erit, erit illud profectõ tempus.
«Это придет, это время непременно придет».
vīdī, simul cum populō Rōmānō, forum comitiumque adōrnātum….
«(своими глазами) я видел вместе с римским народом форум и комиций украшены… «
est enim sine dubiō domus iūris cōnsultī totīus rāculum cīvitātis.
«Без сомнения, эксперт по правовым вопросам является (подобным) оракулом всего города».

Глаголы со значениями, такими как «двигаться», «оскорблять», «тревожить» и т. Д., на языке Ливий глагол mōvit («перемещался») стоит, если он используется в метафорическом смысле:

mōvit aliquantum ōrātiō rēgis lēgātōs.
«Речь до некоторой степени убедительно послов.»

Но когда смысл он всегда приходит окончательно:

castra ab Thermopylīs ad Hērāclēam mōvit.
«Он перенес лагерь из Фермопил в Гераклию «.

Глагол как тема

Другая причина, по которой глагол ставится на первое место, заключается в том, что он представляет тему предложения, а грамматический субъект, который следует за ним, находится в центре внимания. Например, после упоминания о том, что он был расстроен чьей-то смертью, Плиний продолжает:

dēcessit Кореллиус Руфус.
«Человеком, который умер, был Кореллиус Руфус».

Другие примеры этого выше в разделе, посвященном теме и описанию.

Вопросы и повеления

Начальный глагол также может сообщить (без выделения) в вопросах типа «да-нет»:

est ne frāter intus?
«Мой брат внутри?»

Также часто (но не всегда) императивы ставятся в начале предложения:

dāmī bāsia mīlle, deinde centum!
«Дайте тысячу поцелуев, потом сто! »

Глагол« быть »

Глагол sum (« Я есмь ») может использоваться как вспомогательный глагол (например, interfectus est« он был убит »), как связку (например, dīves erat «он был богат») или как экзистенциальный глагол, указывающий на существование чего-либо.

Экзистенциальный

Как экзистенциальный глагол, est (или его прошедшее время erat) часто стоит в начале предложения:

erat ā septentriōnibus collis.
«На северной стороне был холм».
erat vallis inter duās aciēs.
«Между двумя армиями была долина».

Из этих двух орденов., первый (с локативом между глаголом и существительным), безусловно, самый распространенный. Второй пример выше необычен тем, что он не представляет новой информации, а просто напоминает читателю то, что уже было сказано («Была долина, как упомянуто выше…»).

В других предложениях, глагол est или erat следует за словом, которое он представляет, или находится в середине фразы в hyperbaton:

flūmen est Arar, quod… в Rhodanum īnfluit.
«Существует река под названием Арар, которая впадает в Рону»
в eō flūmine pōns erat.
«На той реке был мост»
palūs erat non magna inter nostrum atque hostium excitum.
«Между нашей армией и армией врагов было небольшое болото»
apud eōs magnae sunt ferrāriae.
«В их стране есть большие железные рудники».

Местоположение

Глагол est также может указывать на местонахождение вещи или человека и может стоять в начале или конец предложения:

erat eō tempore Antōnius Brundisiī.
» В то время Антоний был в Брундизиуме ». (В центре внимания Антоний)
nunc ipse Bruttius Rōmae mēcum est.
«Сам Бруттий в настоящее время находится со мной в Риме». (Сосредоточьтесь на Rōmae mēcum)

Copula

Когда est является связкой, она имеет тенденцию быть бесхатной и помещаться после более сильного слова или между двумя сильными словами:

hōrum omnium fortissimī sunt Belgae
«Из всех этих самых воинственных белги.»
cuius pater Caesaris eratlēgātus
«чей отец был легатом Цезаря «

Это сильное слово, за которым следует est, также может быть субъектом:

Gallia est omnis dīvīsa in partīs trīs.
» Галлия, рассматриваемая в целом, есть разделен на три части. «

Субъект также может следовать связке:

plēna erant omnia timōris et lūctūs.
« Все было полно страха и траур »

Или порядок может быть прилагательным, подлежащим, связкой:

quamquam rēgī īnfesta plēbēs erat.
« Хотя простые люди были враждебны королю ».

Когда приговор звучит так. отрицательный, однако, глагол est имеет тенденцию следовать за nōn и часто является заключительным предложением:

id autem difficile nōn es t.
«Более того, это несложно».

Вспомогательный

Когда est является вспомогательным, оно обычно следует за причастием, с которым оно используется:

in summō ōtiō rediēns ā cēnā Rōmae occīsus est.
«В середине мирного времени он был убит в Риме, когда возвращался с обеда»
statim Rōmam profectus est.
«Он немедленно отправился в Рим».

Иногда, однако, вспомогательный элемент может быть размещен раньше, чтобы следовать за некоторым важным элементом информации, таким как количественная фраза или сфокусированное слово:

magnusque eōrum numerus est occīsus.
«и большое количество они были убиты ».
inde Quīnctius Corinth um est profectus.
« Оттуда Квинкций отправился в Коринф ».
maximā сумма laetitiā adfectus, cum audīvī cōnsulem tē factum esse.
«Я был очень обрадован, когда услышал, что вас сделали конслом «

(Точно так же, в приведенном выше примере, слово« конслэм »выделено, поставив его после него бесшатическое слово tē.)

В придаточных предложениях вспомогательное слово часто ставится сразу после объединения или относительного местаимения:

eōdem unde erantprofectae.
«в то же место, откуда они были изложено«

Но если за союзом или фокусным местомимением стоит другое, то вспомогательное следует, что слово:

quae ad ancorās erantdēligātae.
», которое было привязано к якорям»

В отрицательном предложении вспомогательное слово имеет тенденцию следовать за словом nōn. Nōn est может предшествовать или следовать за причастием:

quā perfectum opus nōn erat.
«там, где работа не была завершена».
conloque ndī Caesarī causa vīsa nōn est.
«Цезарю не казалось, что повод для спекуляций»
Pollicem, sī adhūc nōn est profectus, quam prīmum fac extrūdās.
«Если Поллукс все еще не ушел, пусти его в путь, как только сможешь»

Ибо «он не осмелился» Латинские писатели используют все три порядка: nōn est ausus, ausus nōn est, nōn ausus est, но первый из них является наиболее распространенным:

Клэдий in campum īre nōn est aus.
«Клодий не осмелился вступить в избирательную кампанию».

Положение прилагательного

На латыни прилагательное может предшествовать существительному дополнению или хороший бонус за ним: например, «человек» может быть обоими вир или вир. «Некоторые виды прилагательных факторов, обуславливающие вариацию, не сразу очевидны».

У Цезаря и Цицерона было обнаружено, что большинство (60% –80%) обычных прилагательных, не считая местоимений и числительных, предшествуют их существительным.

Факторы, влияющие на положение прилагательного

Семантический

Одним из факторов, влияющих на порядок, является семантический. Как правило, прилагаются, которые имеют неотъемлемое свойство существительного, например, «золото» в «золотом кольце», имеют тенденцию следовать за ним. Если прилагается более характерно или важно, чем существительное, например, «Appian» в «Appian Way» (через Appia), оно также имеет тенденцию следовать за ним.

Прилагательные, которые выражают субъективную оценку, например, gravis »серьезный», с другой стороны, обычно ставится перед существительным. Прилагательные размера и количества также обычно предшествуют (в 91% примеров у Цезаря, 83% у Цицерона), как и указательные прилагательные, такие как hic «это» и ille «то» (99% в Caesar, 95% в Cicero).

Прилагательные, в которых есть выбор между двумя альтернативами, такими как «левый» или Пример и обратный порядок (например, manū sinistrā «с левой рукой», Катулл 12).

Контраст и фокус

Другие факторы, такие как фокус и контраст, также могут включиться в порядок. При контрастировании фокусе прилагается будет предшествовать, если это одно из таких географических названий, обычно:

utrum Bonus vir est an malus?
«Он хороший человек или плохой?»
ūnus в Fa lisc, изменить в Vāticānōagrō.
«Один на фалисканском, а другая на территории Ватикана».

Даже когда контраст не является явным, сильный фокус может прилагаемое к тому же первое:

Aurēliā viā profectus est.
«Это Аврелианский Путь, который он выбрал (а не какой-либо другой).«

С другой стороны прилагаемое, обычно передует, например, число, может следовать за существительным, когда оно выделено или подчеркнуто:

nāvēs sunt combustae quīnque
«Не менее сгорело пять кораблей».

следующее, где упор сделан на триеры:

praetereā duae sunt dēpressae trirēmēs.
«Вдобавок два триеры также были потоплены».

Диахроническое изменение

Со временем позиция объявления, можно увидеть изменения в значениях между Катоном Старшим (2 век до н.э.) и Колумелой (1 век нашей эры). либо, например, ligneus «де ревянный », oleārius« предназначенный для масла »или novus« новый », всегда следуют за существительным в Cato, но могут стоять до или после в Columella.

В Cato прилагаемом magnus «большой» следует существительным в 7 из 9 примеров, например tempestātēs magnās «большие штормы», но в Caesar около 95% примеров идут перед существительным.

Ливи использует этот старинный порядок слов в драматический момент своей истории, когда сообщает слова магистрата, объявляющего новости о катастрофе во время битвы у озера Тразимен в 217 г. до н.э.:

тандем haud multō ante sōlis occāsum M. Pompōnius praetor ‘pugnā ‘ inquit ‘magnā victī sumus’.
«Наконец, незадолго до заката, Марк Помпоний претор объявил:« Мы потерпели поражение в великой битве ».

Другое прилагательное, которое меняет форму время — это omnis «все». У Катона это слово идет до или после существительного с одинаковым размером, но в речах Цицерона оно предшествует 80% времени, а у Цезаря оно идет перед существительным еще чаще.

Стилистические предпочтения

Как и в случае с другими проблемами порядка слов, стилистические предпочтения также играют роль в порядке прилагательных. Например, прилагаемое высшее в буквальном смысле слова «высший» (например, ex locō superiōre «из высшего места») обычно стоит после существительного в Цицероне и Цезаре, но в Livy положение перед существительным (ex superiōre locō) более распространен. Витрувий и Сенека Младший также предпочли более раннюю позицию.

Часто используемые фразы

В некоторых часто используемых фразах прилагается существующее без изменений:

rēs pūblica
«Республика»
populus Rōmānus
«римский народ»
pontifex maximus
«главный священник»
dī immortālēs
»бессмертные боги»

В других случаях после существительного чаще встречается, но не Фраза bellum cīvīle «гражданская война» имеет прилагаемое, которое следует примерно в 60% примеров Цицерона.

В других часто используемых фразах прилагательных всегда стоит на первом месте. :

dextrum cornū
«правое крыло»
novissimum agmen
«крайний задний столбец (часть) солдаты»
hesternō diē
«вчера»
posterō diē
«на следующий день»

В других распространенных фразах, таких как prīmā lūce «на первом св ете «, прилагаемое обычно идет первым, но встречается и lūce prīmā.

Гипербатон

Часто прилагаемые выделяются путем отделения их от других (метод, известный как гипербатон ). Это особенно верно в отношении прилагательных размеров и количества.

Premodifier hyperbaton

Часто прилагательное предшествует существительному:

omnibus hīs adfuit pugnīs.
«Он присутствовал на всех этих битвах.»

Иногда разлука может быть долгой:

multa de Hierōnis rēgis fidē perpetuā ergā populum Rōmānum verba fēcērunt.
«Они много говорили о лояльности царя Гиерона по кскому рим народу».

Предварительно модифрующие прилагательные в гипербатоне имеют фокус или контрастное ударение.>diēs Complūrēs.

«На этот раз паводковые воды длились несколько дней.»

Иногда их просто выводят на передний план, чтобы подчеркнуть их. Поэтому в следующем примере прилагается cruentum «кровавый» повышенный до начала предложения, чтобы его и занять его:

cruentum altē tollēns Brūtus pugiōnem.
«Брут, высоко поднимая окровавленный кинжал (cruentum… pugiōnem) «.

Иногда и существующее, прилагаемое важны или сфокусированы:

magnus omnium incessit timoranimīs.
«Великий страх овладел умами все из них. «

Это последнее предложение — пример двойного гипербатона, поскольку omnium… animīs» все умы «- пример родительного гипербатона.

Гипербатон постмодификатора

Гипербатон также возможен, когда прилагательное следует за существительным. Часто в случае гипербатона постмодификатора существительное неопределенное:

tempestātēs coortae sunt maximae.
«Возникли очень сильные штормы».
praedā potītus ingentī est.
«Он получил огромную добычу.»

Если существующее определено, прилагаемое может быть предикативным:

agrōs dēseruit incultōs.
» Он покинул поля, оставив их невозделанными ».

Иногда фокусируется на существующем, а не в прилагательном, а прилагательном — просто хвостовом, как в следующем:

multum tē in eō frāter adiuvābit meus, multum Balbus.
«Мой брат очень поможет тебе в этом, и Бальбус тоже».

Числа

Кардинальные числа имеют тенденцию при ходить перед существительным у Цицерона (90% примеров), но у Цезаря только 54% ​​идут перед существительным. После имени часто фокусируется на числительном, как в следующем примере, где важная информация находится в числе «три». :

Gallia est omnis dīvīsa inpartīs trīs.
«Галлия разделена на три части.»

Распределительные или plūrālia tantum числительные обычно предшествуют существительному, как у Цицерона, так и у Цезаря :

Октавий куинис castrīs oppidum Circdedit.
«Октавий окружил город пятью лагерями».

В 73% примеров Цезаря перед существительным стоит порядковое число. Но когда они используются с хрой, они следуют:

ab hōrā septimā ad vesperum pugnātum sit.
«Битва продолжалась седьмого часа до вечера»

Прилагательные

135>

Личные притяжательные

Притяжательные прилагательные, такие как meus «мой», suus «его / их », Распределены довольно равномерно (68% предшествующих речей Цезаря, 56% выборки речей Цицерона). Когда после существительного следует притяжательное, оно является бесхатическим:

за C. Valerium,… familiārem suum, cum eō conloquitur.
«Он говорил с ним через своего друга Гая Валериуса.. «
quō usque tandem abūtēre, Catilīna, Patientiā nostrā ?
» Как долго, Катилина, вы будете продолжать злоупотреблять нашим терпением?

Когда оно будет более выразительным или контрастным, оно предшествует:

sī, в tantā scrīptōrum turba, mea fāma in obscūr sit.
«Если в такой огромной толпе писателей» мой собственный слава скрыта… «
nōn ad alterīus praescrīptum, sed ad suumarbitrium.
» не по чьей-то диктовке, а по своему усмотрению ».

Однако прилагательное прилагательное, предшествующее существительному, не всегда выразительно: когда оно спрятано между двумя более выразительными словами, оно обычно бесшатично:

domum meī frātris Indenderat.
«Он поджег дом моего брата».

Также обычно притяжательное слово предшествует существительное в звенном падеже:

‘Quid est,’ inquit ‘, mea Tertia? Quid trīstis es ? ‘- «Ми патер», — спрашивай, «Persa periit».
«« Что случилось, моя Терция? Почему тебе грустно? »-« Мой отец, — сказала она, — Перса умерла ».

eius и eōrum

Местоимения род ительного падежа 3-го лица, eius «его» и eōrum «их», как правило, предшествуют их существительным в Цезарь (в 73% случаев). Однако, отличие от притяжательных прилагательных, часто нет особого акцента, когда они используются перед существующим:

eius adventū… cognitō.
«, когда о его появлении стало известно»

с определенными существительными, такими как frāter eius «его брат» или familiāris eius «его друг», однако положение после существительного несколько более обычное.

Прономинальные прилагаемые

Прономинальные прилагаемые — это те, которые могут служить какимениями, так и прилагаемыми, например, hic «этот», alius «другой», quīdam «некий (человек)» и т. Д.. Эти прилагательные обычно имеют родительный падеж единственного числа -īus и дательный падеж единственного числа -ī.

Местоименные прилагательные чаще всего ставятся перед существительным.

Демонстративные выражения

Демонстративные выражения, такие как ille («тот») и hic («это»), почти всегда предшествуют существительному как в Цезаре (99%), так и в речах Цицерона (95%). %).

Когда оно следует существующим в безгатном положении, hic часто означать «вышеупомянутое»:

Гавиус hic quem dīcō Cōnsānus.
«Это Гавиус из Консы, о котором я говорю. «
status hic nōn dolendī.
« это состояние свободы (которое мы обсуждаем) »

В том же Кстати, когда оно следует за существительным, ille может иногда означать «Тот знаменитый»:

marmorea Venus illa
«та знаменитая мраморная статуя Венеры »

чаще, даже когда это означает« вышеупомянутый », а также когда это означает« этот здесь », hic будет предшествовать существительному:

hōcnūntiō
«с этой новостью (только что упомянутой)»
hic А. Лициний
«этот Авл Лициний ( которого вы видите здесь) »

alius и nūllus

Местоимения alius« другой », заменяют« другой (из двух) », ūllus« любой », а nūllus« нет », когда используется прилагаемое, в большинстве случаев случаев предшествует существительному (93% как в Цезаре, так и в Цицероне).

sine ūllādubitātiōne
«без колебаний»
nūllō modō
«ни в коем случае»
aliō locō

«в другом месте»

illa altera pars ō rātiōnis
«вторая часть речи»

Однако иногда, когда они выражены, они могут следовать:

certē huic hominī spēs nūlla salūtis esset.
«Конечно, у этого человека не было бы никакой надежды на спасение.»

Далее следует хиазм (порядок ABBA):

анимус alius ad alia vitia prōpēnsior.
«Разные умы склонны к разным порокам».

ipse

Ipse в таких фразах, как ipse Alexander («сам Александр») обычно предшествует существительному в Caesar, а также у Цицерона, хотя предпочтения Цицерона не столь сильны.

quīdam and aliquis

Слово quīdam «некий» может предшествовать или следовать за существительным:

quī dam homō nōbilis
«некий дворянин»
scrība quīdam Cn. Флавий
«некий писец по имени Гней Флавий»

Когда оно используется с именем человека, оно всегда следует за именем или между именем и фамилией:

Epicratēs quīdam
«некий Эпикрат «
Децим куидам Вергиний
« некий Децим Вергиний »

В таком положении это бесхатично, и акцент делается на имени.

Другое неопределенное местоимение, aliquī (прилагаемая форма от aliquis), может либо следовать за существительным, либо предшествовать ему:

ā Flammā, sī nōn potes omne, partem aliquam velim extorqueās.
«От Фламмы, даже если ты не сможешь получить все, по крайней мере, я хотел бы, чтобы ты вымогал некоторую часть денег».
sī nōn omnem at aliquam partem maerōris suī dēpōneret.
«Если не все, то, по мере, он должен отложить часть своего горя»

Из этих двух немного более распространена фраза aliquam partem; и фраза aliquō modō «так или иначе» всегда находится в таком порядке.

Составные прилагательные

Было принято прилагать к различным языкам, когда более одного прилагательного предшествует существительному, они имеют тенденцию приходить в определенном порядке. На английском языке обычно дается следующий порядок: Определитель>Число>Мнение>Размер>Качество>Возраст>Форма>Цвет>Формы причастия>Происхождение>Материал>Тип>Цель (например, «эти две большие коричневые эльзасские сторожевые собаки»). В общем, прилагательное, выражающее непостоянное состояние (например, «горячее»), будет дальше от существительного, чем прилагаемое типа или материала, которое выражает неотъемлемое свойство объекта.

На латыни, когда прилагаются предшествующие, они обычно имеют тот же порядок, что и на английском языке:

calida būbula ūrīna
«теплая коровья моча»
viridēs pīneās nucēs
«зеленые кедровые орехи»
multōs fōrmōsōs hominēs
«много красивых людей».

Когда следуют прилагательные, обычно используется обратный порядок:

patera aurea gravis
«тяжелое золотое блюдо»
ōvum gallīnāceum coctum
«вареное куриное яйцо»
эпиграмма Graecum pernōbile
«известная греческая надпись»

Однако есть некоторые очевидные исключения, такие как следующие, прилагаемое sumptuōsam «роскошный» помещается рядом с существительным:

nūllam suburbānam aut maritimam sūmptuōsam vīllam
«нет роскошной виллы в пригороде или на берегу моря»

Демонстративная вилла «это» обычно идет перед жителями, как в английском. Однако возможен и обратный порядок:

в hīs tribus urbibus
«в этих трех городах»
ūna ex tribus hīs rebus
«одна из этих трех вещей»

Когда он движется к нему, он приближается:

avus hictuus
«этот ваш дед / ваш дедушка здесь»
vītam hancrūsticam
«эта деревенская жизнь»

Прилагательные одного семантического класса обычно соединяются латинским союзом:

aquam bonam et liquidam
«хорошая чистая вода »
nātiōnes multae atque magnae
« многие великие народы »

Также довольно часто одно прилагаемое предшествует, а другое следует за ним, например:

ērudītissimōs hominēs Asiāticōs ​​
«очень образованные азиатские мужчины»

Предлог, прилагательное, существительное

Когда предлог, прилагательное и существительное используются вместе, порядок является наиболее распространенным (75% примеров Цезаря):

ex humilī locō ad s ummam dignitātem
«из скромного положения в высшее достоинство»

Реже односложный предлог может стоять между прилагательным и существительным в hyperbaton :

hāc dē causā
«по этой причине»
magnō cum fremitū et clāmōre
«с большим шумом и криком»

Однако это в основном верно только для предлогов cum, dē, ex и в основном с вопросами иными и родственниками и ограниченными включенными.

Порядковый предлог, существительное, прилагательное также встречается реже:

ad bellum Parthicum
«на войну против парфян»

Родительный падеж

Притяжательный родительный падеж

Как и в случае с прилагательными, родительный падеж , такой как hostium «врагов», может предшествовать или следовать за ним-существительным. Таким образом, для «лагеря врагов» найдены как castra hostium, так и hostium castra. В целом, однако, существует небольшая тенденция появления родительного падежа после существительного как в Caesar, так и в Cicero (57% примеров).

Индивидуальные предпочтения играют роль в положении родительного падежа. В книгах Ливия 1–10 castra hostium «лагерь врагов» (74% примеров) встречается чаще, чем hostium castra. С другой стороны, Цезарь, похоже, предпочитает hostium castra (69% примеров). Но когда имя используется с castra, Цезарь обычно ставит его после существительного (86% примеров), например castra Labieni «Лагерь Лабиена».

Термины взаимоотношений

С терминами взаимоотношений, Например, uxor «жена», родительный падеж может идти до или после существительного. Часто, когда он следует, родительный падеж является бесхатическим:

patruus puerī
«дядя мальчика» (относится к ранее упомянутому мальчику).

Часто (но не всегда), когда родительный падеж предшествует, это фокусируется:

Roscī fuit administulus
«он был учеником Росция».

Одно существительное, которое почти всегда имеет предшествующий родительный падеж, — filius / filia «сын / дочь»:

Periclēs Xanthippīfīlius
«Pericles son of Xanthippus».

Родительный падеж целевого падежа

Когда родительный падеж является объективным, например spem victōriae «надежда на победу» или cōnservātōrem Asiae «спаситель Азии», обычно следует за существительным. Однако соображения фокусировки или акцента могут привести к тому, что это будет предшествовать:

rērum auctōres, non fābulārum
«авторы фактов, а не басен».

Субъективно родительный падеж

Субъективные родительные падежи могут предшествовать существительному или следовать за ним. Например, с memoria «память» субъективный родительный падеж обычно (но не всегда) предшествует:

hominum memoriā
«в памяти людей».

Однако с spēs «надежда» субъективное Обычно следует родительный падеж, если не сфокусирован:

spem Catilīnae
«Надежда Катилины».

Если во фразе есть как субъективный, так и объективный родительный падеж, субъективный (идет ли он до или после существительного) обычно предшествует объективному:

in dēspērātiōne omniumsalūtis
«в отчаянии каждого человека быть спасенным».

Разделительный родительный падеж

Родительные падежи разделительного падежа обычно следуют за существительным:

magna pars mīlitum.
«большинство солдат»
magnus numerus hostium.
«большое количество врагов»

Однако родительный падеж иногда может предшествовать, особенно если это тема или подтема:

equitātūs magnam partem… praemīsit
«он послал вперед большую часть кавалерии»

Прилагательное, родительный падеж, существительное

Другое место родительный падеж часто встречается между прилагательным и существительным, на котором написано на голове, особенно когда прилагательное является выразительным, например, omnis «все»:

ex omnibus urbispartibus.
» со всех концов города «
magnās Gallōrumcōpiās
» большие силы галлов «

Это также применимо, когда причастие используется вместо прилагательного:

prōductīs Rōmānōrumcōpiīs.
«силы римлян были выведе ны».

Порядки прилагательное-существительное-родительный падеж и прилагательное-родительный падеж-существительное являются общими для Цезаря и Цицерон; но родительный падеж-прилагательное-существительное встречается нечасто.

Энклитические слова

Типичные энклитические слова

Есть определенные слова, которые являются энклитическими, то есть, они всегда следуют более сильному слову. Типичными из них являются enim «for», autem «однако, более того» и vērō «действительно», которые практически всегда идут после первого полного слова предложения (не считая предлогов), никогда не первыми.

est enim profectus in Hispāniam.
«потому что он отправился в Испанию»
dē morte enim ita sentit…
«, так как его взгляд на смерть следующий…»
Quīntus enim Ligārius….
«действительно, Quintus Ligarius…»

Другими словами, которые требуют более сильного слова, на которое можно опираться, являются quoque «также» и quidem «действительно». Следовательно, они никогда не могут начинать предложение. Другие слова, такие как ferē «приблизительно» и etiam, часто бывают энклитическими:

mediā ferē nocte
«примерно посреди ночи»

Во фразе nē… quidem «даже не «, слово quidem обычно следует за первым словом выделенной фразы, а не за всей фразой:

nē deōs quidem immortālīs.
» даже бессмертные боги «
nē hominēs quidem probī.
«даже не порядочные люди»

Слабые местоимения

Личные местоимения, такие как mē «мне» и mihī «мне», могут иметь слабые и сильные формы в латыни. Когда они слабые, они, как правило, встречаются в начале предложения либо после первого слова (которое может быть союзом, например, cum «когда» или et »и»), либо после энклитики, такой как enim, если присутствует:

промежуточный vēnit Philotīmus et mihī ā tē litterās reddidit.
«Тем временем Филотимус только что пришел и дал мне твое письмо»
hoc enim sibī Stāiēnus cognōmen… dēlēgerat.
«потому что это была фамилия, которую Стайен выбрал для себя»
duās sibī hērēditātes vēnisse Arbitrātus est.
«Он считал, что ему досталось два наследства «.

Сравните предложения, подобные приведенным ниже, где косвенный объект является полным существительным и следует за прямым объектом (который, согласно Дивайну и Стивенсу, является нейтральным порядком слов):

quia obsidēs Lārīsaeīsdederant.
«потому что они дали в заложники ларисеям»

Однако, в отличие от истинных энклитиков, местоимения также могут иногда начинать предложение:

eīstatim rescrīpsī.
«Я написал т. е. сразу же к нему. «

Как и в случае связки (см. выше), когда вмешивается фокусная фраза или выразительная отложенная тематическая фраза, слабое местоимение обычно следует за этим, а не за первым словом предложения:

aliud enim vōcis genus īrācundia sibīsūmat.
«Гнев предполагает для себя другой тон голоса».

Однако иногда местоимение находится на втором месте, оставляя est, чтобы следовать за сфокусированной фразой:

nunc mihī t ertius ille locus est relictus ōrātiōnis.
«Теперь то, что осталось от моей речи, это третья тема».

И в следующем примере местоимение следует не за сфокусированным словом, а за союзом sī «если»:

haec sī tibī tuus parēns dīceret….
«Если бы твой отец говорил тебе это…»

С точки зрения трансформационной грамматики, это предложение можно проанализировать как производное от * sī tuus parēns haec tibī dīceret, подняв haec и tibī на более раннюю часть предложения. Функционалист, с другой стороны, сказал бы, что сначала в качестве темы выступает haec, затем sī на своем обычном месте, а затем — безвременное местоимение, без каких-либо изменений.

См. Также

  • Гипербатон
  • Клаусула (риторика)

Библиография

  • Клэксон, Дж. П. и Хоррокс, Г. (2007) История латинского языка Блэквелла, Оксфорд: Блэквелл. S.v. «Порядок слов».
  • Каннингем, Морис П. (1957) «Некоторые фонетические аспекты шаблонов порядка слов в латыни». Труды Американского философского общества, Vol. 101, No. 5, pp. 481–505.
  • DS = Devine, Andrew M. Laurence D. Stephens (2006), Latin Word Order. Структурированный смысл и информация. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. Стр. xii, 639. ISBN 0-19-518168-9 . Образец книг Google. Отзывы М. Эсперанса Торрего, Ольга Спевак и Энн Махони.
  • Гилдерслив, Б.Л. И Гонсалес Лодж (1895). Латинская грамматика Гилдерслива. 3-е издание. (Макмиллан).
  • Грин, Джон (1907). «Акцент в латинской прозе». Обзор школы, Vol. 15, No. 9 (ноябрь 1907 г.), стр. 643–654.
  • Грин, Джон (1908a). «Насколько порядок слов в латыни указывает на правильный акцент?». The Classical Weekly, Vol. 2, No. 1, pp. 2–4.
  • Грин, Джон (1908b). «Насколько порядок слов в латыни указывает на правильный акцент?» (Продолжение). The Classical Weekly, Vol. 2, No. 2, pp. 10–13.
  • Hopper, Paul J. (1985). Обзор Panhuis (1982). Language 61-2, 1985, 466-470.
  • Linde, P. (1923), «Die Stellung des Verbs in der lateinischen Prosa», Glotta 12.153-178.
  • Nisbet, R.G.M. (1999). «Порядок слов в одах Горация». Proceedings of the British Academy, 93, 135-154.
  • Panhuis, D.G.J. (1982) Коммуникативная перспектива в предложении: исследование латинского порядка слов, Амстердам – Филадельфия: Джон Бенджаминс. Отзывы Hopper (см. Выше) и J.G.F. Пауэлл.
  • Пинкстер, Харм (1990a): «Доказательства существования SVO на латыни?» in: Wright, R. (ed.), Latin and the Romance languages ​​in the Early Middle Ages, London: Routledge, 69–82.
  • Pinkster, Harm (1990b), Latin Syntax and Semantics, глава 9 «Порядок слов».
  • Пауэлл, Дж. Дж. (2010) «Гипербатон и регистр Цицерона», в Э. Дики и А. Чауд (ред.), Разговорная и литературная латынь, Кембридж: Cambridge University Press, 163–185.
  • Rose, HJ (1924)). Рецензия на J. Marouzeau (1922), «L’Ordre des Mots dans la Phrase latine: I. Les Groupes nominaux». Классический обзор, т. 38, выпуск 1-2.
  • Скривнер, Ольга Б. (2015). Вероятностный подход в исторической лингвистике: изменение порядка слов в бесконечных придаточных предложениях: от латыни к старофранцузскому. Докторская диссертация Университета Индианы.
  • Скопетиас, Ставрос (2011). Порядок слов в латинских локативных конструкциях: исследование корпуса в De bello gallico Цезаря. Опубликовано в Интернете.
  • Спевак, Ольга (2010). Учредительный порядок в классической латинской прозе. Исследования в серии Language Companion (SLCS) 117. Амстердам / Филадельфия: издательство John Benjamins Publishing Company, 2010. Стр. xv, 318. ISBN 9789027205841 . Отзыв пользователя J.G.F. Пауэлл и Джеймс Брукс. (См. Также К. Макдональд, Обзор Спевака (2008) ).
  • Спевак, Ольга (2014). Существительное словосочетание в классической латинской прозе. Амстердамские исследования классической филологии, 21. Лейден; Бостон: Брилл, 2014. Стр. Xiii, 377. ISBN 9789004264427 . Обзор Патрика Макфаддена.
  • Ульмана, Бертольда Л. (1919) «Латинский порядок слов. The Classical Journal Vol. 14, No. 7 (Apr., 1919), pp. 404–417.
  • Walker, Arthur T. (1918) «Некоторые факты о латыни Порядок слов «. The Classical Journal, Vol. 13, No. 9, pp. 644–657.

Ссылки

Внешние ссылки

  • Чикагский университет в Персее, доступный для поиска корпус PhiloLogic. 118>Perseus на домашней странице PhiloLogic
  • Онлайн-версия латинской грамматики Аллена и Гриноу
  • Онлайн-версия латинской грамматики Gildersleeve Lodge

Table of Contents

  1. What comes first in a Latin sentence?
  2. Is there word order in Latin?
  3. What case is Praeter in Latin?
  4. Does sine take the ablative?
  5. How do you use ablative case in Latin?
  6. Is sub ablative or accusative?
  7. Is ex accusative or ablative?
  8. What does ablative mean?
  9. What does minor mean in Latin?
  10. What does hoc stand for?
  11. What is ad hoc in Latin?
  12. Where is ad hoc used?

Although the Latin word order is flexible, conventionally the Romans adhered to one of these forms for a simple declarative sentence, but with many exceptions. The most common form is the first Latin one above, SOV, (1): Puella canem amat. The ending on the nouns tells their roles in the sentence.

What comes first in a Latin sentence?

But, although Latin word order can be very flexible, typical Latin word order generally follows the pattern Subject- Object-Verb (SOV). English word order is Subject-Verb-Object (SVO). For instance: S V O English – The boy sees the dog. S O V Latin – puer canem videt.

Is there word order in Latin?

Latin word order is relatively free. The subject, object, and verb can come in any order; an adjective can go before or after their noun; and a genitive such as hostium “of the enemy” can also be placed before or after its noun.

What case is Praeter in Latin?

Latin Prepositions

with accusative
post behind, after
prae
praeter past, beyond
pró

Does sine take the ablative?

sine, tenus, pro and prae. Govern the ablative every day. To these, if rest at is intended, In, sub, super, must be appended.

How do you use ablative case in Latin?

The ablative case in Latin has 4 main uses:

  1. With certain prepositions, eg.
  2. Instrumental ablative, expressing the equivalent of English “by”, “with” or “using”
  3. Locative Ablative, using the ablative by itself to mean “in”, locating an action in space or time.

Is sub ablative or accusative?

New grammar “In” with the accusative means into, onto, against… it has the idea of forward motion, whereas “in” with the ablative denotes simply position, in or on. “Sub” can also take both cases.

Is ex accusative or ablative?

Most prepositions are followed by a noun in the accusative or the ablative case….Prepositions.

a (before a consonant) / ab (before a vowel) by, from
de from, concerning, of, for
e (before a consonant) / ex (before a vowel) from, out of
pre before

What does ablative mean?

: of, relating to, or being a grammatical case (see case entry 1 sense 3a) that typically marks a person, place, or thing from which someone or something else is separated or the source from which someone or something comes, and is also frequently used to indicate the cause of an event or condition or the instrument by …

What does minor mean in Latin?

There, minor means something “lesser,” and is related to the Latin word minuere, which means “to diminish.” It is usually used as an adjective, but as a noun it gained the meaning “underage” in the 16th Century, and is now used to refer to children and teens under the age of legal responsibility.

What does hoc stand for?

HOC

Acronym Definition
HOC Home Ownership Center
HOC Hellenic Olympic Committee
HOC Head of Chancery
HOC Human Intelligence Operations Cell (US DoD)

Ad hoc literally means “for this” in Latin, and in English this almost always means “for this specific purpose”.

Ad hoc is a word that originally comes from Latin and means “for this” or “for this situation.” In current American English it is used to describe something that has been formed or used for a special and immediate purpose, without previous planning. Ad hoc can be used as an adjective or an adverb.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Is there word on macbook pro
  • Is there a word with friends in spanish
  • Is there word on apple mac
  • Is there a word with all the letters of the alphabet
  • Is there word for macbook air