Is light a verb or noun?
Light is a source of illumination, whether a natural one (like the sun) or an artificial one (like your lamp). Like light itself, the word can take a lot of different forms — it can be a noun, an adjective, or a verb, and it can mean “bright” or “not heavy”.
What is the verb of the word light?
lit ˈlit or lighted; lighting. Definition of light (Entry 3 of 6) intransitive verb. 1 : to become light : brighten —usually used with up her face lit up. 2 : to take fire.
Are the words light and heat nouns?
Light noun – The steady giving off of the form of radiation that makes vision possible. Heat and light are semantically related in flame topic. Sometimes you can use “Heat” instead the word “Light” as a noun or a verb, if it concerns topics such as gentle radiance, outfit with electric wiring.
What is a small amount of light called?
Light behaves mainly like a wave but it can also be considered to consist of tiny packages of energy called photons. Photons carry a fixed amount of energy but have no mass. The energy of a photon depends on its wavelength: longer wavelength photons have less energy and shorter wavelength photons have more.
What are nouns for light?
/laɪt/ from sun/lamps. [uncountable] the energy from the sun, a lamp, etc. that makes it possible to see things bright/dim light a room with good natural light in the fading light of a summer’s evening The light was beginning to fail (= it was beginning to get dark).
What is the adverb for light?
lightish, adjectivelightly, adverblightness, noun.
What is a light weight?
(līt′wāt′) 1. One that weighs relatively little or less than average.
What is light for kids?
Light is a form of energy. The Sun is a very important source of light energy. Without the energy from the Sun, there would be no plants or animals on Earth’s surface.
How do you teach kids light?
5 Ideas to Teach Light
- Go on a Light Hunt. Students look around the room to find examples of items (mediums) that transmit, reflect, refract, and absorb light.
- Hands-On Vocabulary Lessons. I adore these 2 lessons from my Hands-On Science Vocabulary.
- Small Group Science.
- MUST-HAVE Observation Stations.
- Periscope Challenge.
What are the 8 sources of light?
Examples of natural sources of light
- Sun.
- Stars.
- Lightning.
- Fireflies.
- Glowworms.
- Jellyfish.
- Angler fish.
- Viperfish.
What are the six common sources of light?
Light sources include light bulbs and stars like the Sun….
- 2.1 Aventurescence.
- 2.2 Bioluminescence.
- 2.3 Cathodoluminescence.
- 2.4 Chemiluminescence.
- 2.5 Cryoluminescence.
- 2.6 Crystalloluminescence.
- 2.7 Electric discharge (Electrical energy.)
- 2.8 Electrochemiluminescence.
How does light travel from a light source?
Light waves travel out from their source in straight lines called rays. Rays do not curve around corners, so when they hit an opaque object (one that does not allow light to pass through it), they are blocked from reaching the other side of that object.
How does light travel in a vacuum?
In contrast, light waves can travel through a vacuum, and do not require a medium. In empty space, the wave does not dissipate (grow smaller) no matter how far it travels, because the wave is not interacting with anything else. In this case, some light is absorbed and lost as heat, just like sound.
Does light travel in all directions from its source?
With a classical light source light comes off in all directions and while you can restrict it’s direction, like a torch, it still radiates spherically from it’s source. So, in that light you can consider these spherical waves as a lot of photons propagating in different directions.
Does light travel through water?
Water affects light rays in a similar way. Some light will be reflected off the surface of the water, but much of the light will pass through the transparent water. When a ray passes from air into glass the direction in which the light ray is travelling changes.
Does light travel faster in water?
Explain that unlike sound, light waves travel fastest through a vacuum and air, and slower through other materials such as glass or water.
Does light travel faster in water or glass?
Light travels at approximately 300,000 kilometers per second in a vacuum, which has a refractive index of 1.0, but it slows down to 225,000 kilometers per second in water (refractive index of 1.3; see Figure 2) and 200,000 kilometers per second in glass (refractive index of 1.5).
Where does light travel the slowest?
The higher the index of refraction is, the slower the speed of light is. R.I of glass = 1.4. Hence, Light travels slowest in Glass.
Is light faster in a vacuum?
“Nothing can travel faster than the speed of light in a vacuum.” “Light in a vacuum always travels at the same speed.” Those additional three words in a vacuum are very important….The Speed of Light and the Index of Refraction.
material | Vacuum |
---|---|
n | 1 |
material | Crown Glass |
n | 1.52 |
What travels faster light?
Albert Einstein’s special theory of relativity famously dictates that no known object can travel faster than the speed of light in vacuum, which is 299,792 km/s.
Is sound faster than light?
The speed of sound through air is about 340 meters per second. It’s faster through water and it’s even faster through steel. Light will travel through a vacuum at 300 million meters per second. If you have light that’s going through a media, it can travel slower than that.
Table of Contents
- What part of speech is the word light?
- What is the part of speech of the word it in this sentence?
- In which sentence is the word light used as a noun?
- What is light short answer?
- What is light in one word answer?
- What are 3 sources of light?
- What light easy means?
- What are the 5 main characteristics of light?
- Why is light so important?
- What is light energy called?
- What are the 2 types of light energy?
- Where is light energy found?
- What are the two types of light?
- What are the 7 types of light?
- What are the 4 types of light?
- What type of light is used in street lights?
- What are the 5 different types of lights?
- What is the most common type of street light?
- What is street lighting for?
- What are the disadvantages of street light?
- Why have street lights change Colour?
- Why there are no lights on highways?
- Why are there no street lights in USA?
- Do interstates have lights?
- When did electric lighting come to England?
- Which country used electricity first?
- When did London stop using gas street lights?
- Which country has the least electricity?
Light is a source of illumination, whether a natural one (like the sun) or an artificial one (like your lamp). Like light itself, the word can take a lot of different forms — it can be a noun, an adjective, or a verb, and it can mean “bright” or “not heavy”.
What part of speech is the word light?
noun
What is the part of speech of the word it in this sentence?
The word “it” also has a double purpose. It can be used either as a pronoun or as a noun in English texts and spoken English. This word is commonly classified as a pronoun when it is used to replace an object that has already been mentioned or can easily be known.
In which sentence is the word light used as a noun?
light noun (BRIGHTNESS) Light was streaming in through the open door. The curtains shut out most of the light from the street. The moon cast a white light into the room. He could hardly see her in the dim light.
What is light short answer?
Light is a form of electromagnetic radiation with a wavelength which can be detected by the human eye. It is a small part of the electromagnetic spectrum and radiation given off by stars like the sun.
What is light in one word answer?
Light is a form of electromagnetic radiation with a wavelength which can be detected by the human eye. It is a small part of the electromagnetic spectrum and radiation given off by stars like the sun. Animals can also see light. Explanation: sikringbp and 3 more users found this answer helpful.
What are 3 sources of light?
Natural sources of light include the sun, stars, fire, and electricity in storms. There are even some animals and plants that can create their own light, such as fireflies, jellyfish, and mushrooms. This is called bioluminescence. Artificial light is created by humans.
What light easy means?
1a : something that makes vision possible. b : the sensation aroused by stimulation of the visual receptors. c : electromagnetic radiation of any wavelength that travels in a vacuum with a speed of 299,792,458 meters (about 186,000 miles) per second specifically : such radiation that is visible to the human eye.
What are the 5 main characteristics of light?
Photography is “writing with light.” So, let’s build our conversation about lighting on five fundamental characteristics of light: Direction, Intensity, Color, Contrast, and Hardness.
Why is light so important?
Earth has been bathed with light from the Sun ever since; it is our most important source of energy. Sunlight warms us, causes weather patterns, allows plants to manufacture oxygen and our food from carbon dioxide and water, and it allows us to find our way around in the daytime!
What is light energy called?
Light energy is an Electromagnetic radiation. It is referred to as visible light of electromagnetic spectrum. Light is a radiant energy and is an electromagnetic radiation which travels in a straight line and can be seen with the naked eye in the specific wavelength.
What are the 2 types of light energy?
Light energy comes in many different forms, including:
- Visible light.
- Infrared waves.
- X-rays.
- Ultraviolet light.
- Gamma rays.
- Radio waves.
- Microwaves.
Where is light energy found?
Light energy is given off by things like stars, light bulbs, lasers, and hot objects. Our Sun – which is also a star – transmits light energy to Earth. The Sun is a natural source of light energy.
What are the two types of light?
There are two basic types of light sources: Incandescence and Luminescence.
What are the 7 types of light?
The EM spectrum is generally divided into seven regions, in order of decreasing wavelength and increasing energy and frequency. The common designations are: radio waves, microwaves, infrared (IR), visible light, ultraviolet (UV), X-rays and gamma rays.
What are the 4 types of light?
As Sudhakaran mentions in the video, there are four types of light that every aspiring photographer should recognize: hard, soft, specular, and diffused. Differentiating between the four can be tough for the untrained eye.
What type of light is used in street lights?
High Pressure Sodium (HPS): The high pressure sodium lamp (HPS) is the most commonly used street light throughout the world. It produces light by running electricity through a mixture of gases, which produces light. The lamp itself is preferred because it requires little maintenance.
What are the 5 different types of lights?
Different Types of Lights or Lamps in a Lighting system
- Incandescent lamps.
- Compact fluorescent lamps.
- Halogen lamps.
- Metal halide Lamps.
- Light Emitting Diode.
- Fluorescent tube.
- Neon lamps.
- High intensity discharge lamps.
What is the most common type of street light?
high pressure sodium lamp
What is street lighting for?
They are often used with other traffic safety equipment to enhance visibility of equipment, obstacles, or darkened common areas. The primary function of street lights is to illuminate objects or areas that would otherwise be dark and out of focus at night.
What are the disadvantages of street light?
Risk of theft of the automatic street light system is relatively higher since they are non-wired & are much expensive. Rechargeable batteries of the automatic street light system are required to be replaced a few times. Snow, dust or moisture can accumulate of PV panels which can hinder energy production.
Why have street lights change Colour?
In towns and cities across the world, the colour of night is changing. Traditional yellow sodium street lights are steadily being replaced by white LED lamps. The new lights use less energy, dramatically cutting carbon emissions and saving money.
Why there are no lights on highways?
Energy costs are a major concern to the transportation departments or cities. Light pollution is another consideration. People in rural areas don’t want all of the highways to be illuminated. There is no doubt that lighting adds safety to drivers and pedestrians, but there are other concerns when considering lighting.
Why are there no street lights in USA?
The answer is simple, high cost of operations and power supply shortage to cover long lengths of road. You usually find street lights in and around city approach roads,toll booths and other areas where there may be a possibility of pedestrian activity like bus stops, crossing areas etc.
Do interstates have lights?
The US Interstate Highways are limited access highways that serve the United States. For many trips, the interstate highways are the most efficient way to travel by automobile between two points. Being limited access highways, interstates do not have traffic lights except on rare occasions.
When did electric lighting come to England?
The first electric lights were developed in the late 1870s by different people across the world. In Britain, Joseph Swan led the charge. He installed his lights at Cragside House in Northumberland in 1878.
Which country used electricity first?
These were invented by Joseph Swan in 1878 in Britain and by Thomas Edison in 1879 in the US. Edison’s lamp was more successful than Swan’s because Edison used a thinner filament, giving it higher resistance and thus conducting much less current. Edison began commercial production of carbon filament bulbs in 1880.
When did London stop using gas street lights?
Gas street lighting wasn’t widely available until the mid-nineteenth century and as late as the 1930s, in London, almost half of the streets lamps still used gas.
Which country has the least electricity?
Countries With The Lowest Access To Electricity
- Sierra Leone (14.2% of population)
- Burkina Faso (13.1% of population)
- Central African Republic (10.8% of population)
- Liberia (9.8% of population)
- Malawi (9.8% of population)
- Burundi (6.5% of population)
- Chad (6.4% of population)
- South Sudan (5.1% of population)
It’s this time of year again: Windows, streets and shops are lit with Christmas lights; we light candles and fires; and travelling light can get difficult as we bring and receive presents.
The noun
As a noun, light can be uncountable (which means it has no plural) or countable.
- As an uncountable noun, light describes the brightness that comes from asource like the sun, a fire or a lamp.
There’s sunlight, moonlight, daylight… - The countable noun denominates a piece of equipment that produces light, such as a lamp, or a bulb.
There are traffic lights, headlights, fairy lights, and in this season, Christmas lights…
Related words
The adjective / adverb
Light as an adjective is the opposite of several other adjectives: dark, heavy, thick, serious, deep…
- Something, e.g. a present, a suitcase or a person, can be light / lightweight or heavy.
- If you can hear some light footsteps outside, it might be an elf; if you hear heavy footsteps, it may be Father Christmas (aka Santa Claus) himself!
- Wearing a light sweater may be enough to keep you warm indoors, but you may want to wear a thick jumper outdoors.
- In the northern hemisphere, it gets light much later at Christmas time than in the summer, and it gets dark much earlier in the afternoon.
- Ideally, we should have a light meal for dinner as opposed to Christmas, when we often have too much and too heavy food.
- In order to shed those extra kilos, how about some light exercise, before going on to moderate or more vigorous exercise?
- For the holidays, I prefer some light reading, nothing too serious.
- Sleep can be light as opposed to heavy or deep.
- Hopefully over Christmas you only do some light work; leave the heavy work for later.
Some idioms and expressions
- Streets and shops are beautifully lit at Christmastime.
To be lit also has a slang meaning, though:
It can mean intoxicated (under the influence of alcohol), but also exciting or excellent.
He was getting lit.
That party was lit!
- A place can be alight with candles.
- When someone makes light of something they behave as if it’s not a problem, not serious or important.
- We travel light when we just take a trolley or a carry-on bag.
- When someone gets off lightly, they are not punished very severely.
- Something that is enlightening gives us more information or understanding of something.
- The present was big, but as light as a feather.
- When we feel light-headed, we feel dizzy from standing up too fast, so be careful these days.
- I really hope your Christmas holidays are light-hearted: free from anxiety or seriousness.
Hopefully this post has shed some light on the word light for you! Let me know if you need help finding the three light-related words in the song.
The verb
- As a verb, light means to make something start to burn; to illuminate.
- It is irregular: light – lit – lit, but there’s also a regular version: light – lighted – lighted.
We can light a fire, a match, a cigarette…
The shiny nose of Rudolph, the red-nosed reindeer lights the way for Santa’s sleigh.
(Here’s a link to the song – with lyrics – that tells the story. See if you can find two adjectives and a verb that are related to the topic of this post. Enjoy!)
A phrasal verb, and another related verb
- Phrasal verb: light up
• When something lights up or is lit up, it becomes bright with light or colour.
On New Year’s Eve, thousands of fireworks light up the sky.
• When we feel animated or joyful, our eyes or faces light up.
The children’s faces lit up when they saw the presents.• To light up is a colloquial term for lighting a cigarette, cigar or pipe.
She reached for her packet of cigarettes and lit up. - What’s the difference between to light and to light up?
Both verbs are often synonymous. The particle up can add more emphasis.
Thousands of fireworks lit the sky. Thousands of fireworks lit up the sky.
Please note, however, that we cannot say their faces lit, or she took a cigarette and lit (see the entry above).
- The verb to enlighten means to provide information and understanding, or to explain the true facts about something.
I’m not sure I understand. Please enlighten me.
The adjective / adverb
Light as an adjective is the opposite of several other adjectives: dark, heavy, thick, serious, deep…
- Something, e.g. a present, a suitcase or a person, can be light / lightweight or heavy.
- If you can hear some light footsteps outside, it might be an elf; if you hear heavy footsteps, it may be Father Christmas (aka Santa Claus) himself!
- Wearing a light sweater may be enough to keep you warm indoors, but you may want to wear a thick jumper outdoors.
- In the northern hemisphere, it gets light much later at Christmas time than in the summer, and it gets dark much earlier in the afternoon.
- Ideally, we should have a light meal for dinner as opposed to Christmas, when we often have too much and too heavy food.
- In order to shed those extra kilos, how about some light exercise, before going on to moderate or more vigorous exercise?
- For the holidays, I prefer some light reading, nothing too serious.
- Sleep can be light as opposed to heavy or deep.
- Hopefully over Christmas you only do some light work; leave the heavy work for later.
Some idioms and expressions
- Streets and shops are beautifully lit at Christmastime.
To be lit also has a slang meaning, though:
It can mean intoxicated (under the influence of alcohol), but also exciting or excellent.
He was getting lit.
That party was lit!
- A place can be alight with candles.
- When someone makes light of something they behave as if it’s not a problem, not serious or important.
- We travel light when we just take a trolley or a carry-on bag.
- When someone gets off lightly, they are not punished very severely.
- Something that is enlightening gives us more information or understanding of something.
- The present was big, but as light as a feather.
- When we feel light-headed, we feel dizzy from standing up too fast, so be careful these days.
- I really hope your Christmas holidays are light-hearted: free from anxiety or seriousness.
Hopefully this post has shed some light on the word light for you! Let me know if you need help finding the three light-related words in the song.
- Light can be visible as a beam or a ray of light. It can shine, burn, blink, flicker…Light can be bright, soft, blinding, faint, pale… It can be fluorescent, ultraviolet…Lights come on when they are switched on. They go out when they are extinguished, or when the power fails.
A few more nouns
- The word enlightenment describes the state of understanding something.
During the Age of Enlightenment in the 18th century, important ideas were
- based on reason and science rather than on dogma and beliefs.
- We can produce a flame with a lighter.
- During a storm, you can see lightning flash across the sky.
Some idioms and expressions
- When we bring to light something hidden, it becomes known: it comes to light.
She brought the real facts to light in an interview.
The real facts came to light in the interview. - We can cast / shed / throw light on something that was unclear to make it clear.
The study has cast light on how our ancestors used to live. - When someone falls asleep immediately, or loses consciousness, they go out like a light.
She got under the blanket and went out like a light. - After we have been through the worst of a situation, we start to see the light at the end of the tunnel.
I’ve been working on a translation all year; now I can finally see the end of the tunnel. - When we receive permission for a project, we get the green light.
We need to get the green light from Human Resources before we can start hiring. - “The lights are on, but nobody’s home”
A humorous comment on someone that isn’t very intelligent of lacks awareness. 🙂
The verb
- As a verb, light means to make something start to burn; to illuminate.
- It is irregular: light – lit – lit, but there’s also a regular version: light – lighted – lighted.
We can light a fire, a match, a cigarette…
The shiny nose of Rudolph, the red-nosed reindeer lights the way for Santa’s sleigh.
(Here’s a link to the song – with lyrics – that tells the story. See if you can find two adjectives and a verb that are related to the topic of this post. Enjoy!)
A phrasal verb, and another related verb
- Phrasal verb: light up
• When something lights up or is lit up, it becomes bright with light or colour.
On New Year’s Eve, thousands of fireworks light up the sky.
• When we feel animated or joyful, our eyes or faces light up.
The children’s faces lit up when they saw the presents.• To light up is a colloquial term for lighting a cigarette, cigar or pipe.
She reached for her packet of cigarettes and lit up. - What’s the difference between to light and to light up?
Both verbs are often synonymous. The particle up can add more emphasis.
Thousands of fireworks lit the sky. Thousands of fireworks lit up the sky.
Please note, however, that we cannot say their faces lit, or she took a cigarette and lit (see the entry above).
- The verb to enlighten means to provide information and understanding, or to explain the true facts about something.
I’m not sure I understand. Please enlighten me.
The adjective / adverb
Light as an adjective is the opposite of several other adjectives: dark, heavy, thick, serious, deep…
- Something, e.g. a present, a suitcase or a person, can be light / lightweight or heavy.
- If you can hear some light footsteps outside, it might be an elf; if you hear heavy footsteps, it may be Father Christmas (aka Santa Claus) himself!
- Wearing a light sweater may be enough to keep you warm indoors, but you may want to wear a thick jumper outdoors.
- In the northern hemisphere, it gets light much later at Christmas time than in the summer, and it gets dark much earlier in the afternoon.
- Ideally, we should have a light meal for dinner as opposed to Christmas, when we often have too much and too heavy food.
- In order to shed those extra kilos, how about some light exercise, before going on to moderate or more vigorous exercise?
- For the holidays, I prefer some light reading, nothing too serious.
- Sleep can be light as opposed to heavy or deep.
- Hopefully over Christmas you only do some light work; leave the heavy work for later.
Some idioms and expressions
- Streets and shops are beautifully lit at Christmastime.
To be lit also has a slang meaning, though:
It can mean intoxicated (under the influence of alcohol), but also exciting or excellent.
He was getting lit.
That party was lit!
- A place can be alight with candles.
- When someone makes light of something they behave as if it’s not a problem, not serious or important.
- We travel light when we just take a trolley or a carry-on bag.
- When someone gets off lightly, they are not punished very severely.
- Something that is enlightening gives us more information or understanding of something.
- The present was big, but as light as a feather.
- When we feel light-headed, we feel dizzy from standing up too fast, so be careful these days.
- I really hope your Christmas holidays are light-hearted: free from anxiety or seriousness.
Hopefully this post has shed some light on the word light for you! Let me know if you need help finding the three light-related words in the song.
- Light can be visible as a beam or a ray of light. It can shine, burn, blink, flicker…Light can be bright, soft, blinding, faint, pale… It can be fluorescent, ultraviolet…Lights come on when they are switched on. They go out when they are extinguished, or when the power fails.
A few more nouns
- The word enlightenment describes the state of understanding something.
During the Age of Enlightenment in the 18th century, important ideas were
- based on reason and science rather than on dogma and beliefs.
- We can produce a flame with a lighter.
- During a storm, you can see lightning flash across the sky.
Some idioms and expressions
- When we bring to light something hidden, it becomes known: it comes to light.
She brought the real facts to light in an interview.
The real facts came to light in the interview. - We can cast / shed / throw light on something that was unclear to make it clear.
The study has cast light on how our ancestors used to live. - When someone falls asleep immediately, or loses consciousness, they go out like a light.
She got under the blanket and went out like a light. - After we have been through the worst of a situation, we start to see the light at the end of the tunnel.
I’ve been working on a translation all year; now I can finally see the end of the tunnel. - When we receive permission for a project, we get the green light.
We need to get the green light from Human Resources before we can start hiring. - “The lights are on, but nobody’s home”
A humorous comment on someone that isn’t very intelligent of lacks awareness. 🙂
The verb
- As a verb, light means to make something start to burn; to illuminate.
- It is irregular: light – lit – lit, but there’s also a regular version: light – lighted – lighted.
We can light a fire, a match, a cigarette…
The shiny nose of Rudolph, the red-nosed reindeer lights the way for Santa’s sleigh.
(Here’s a link to the song – with lyrics – that tells the story. See if you can find two adjectives and a verb that are related to the topic of this post. Enjoy!)
A phrasal verb, and another related verb
- Phrasal verb: light up
• When something lights up or is lit up, it becomes bright with light or colour.
On New Year’s Eve, thousands of fireworks light up the sky.
• When we feel animated or joyful, our eyes or faces light up.
The children’s faces lit up when they saw the presents.• To light up is a colloquial term for lighting a cigarette, cigar or pipe.
She reached for her packet of cigarettes and lit up. - What’s the difference between to light and to light up?
Both verbs are often synonymous. The particle up can add more emphasis.
Thousands of fireworks lit the sky. Thousands of fireworks lit up the sky.
Please note, however, that we cannot say their faces lit, or she took a cigarette and lit (see the entry above).
- The verb to enlighten means to provide information and understanding, or to explain the true facts about something.
I’m not sure I understand. Please enlighten me.
The adjective / adverb
Light as an adjective is the opposite of several other adjectives: dark, heavy, thick, serious, deep…
- Something, e.g. a present, a suitcase or a person, can be light / lightweight or heavy.
- If you can hear some light footsteps outside, it might be an elf; if you hear heavy footsteps, it may be Father Christmas (aka Santa Claus) himself!
- Wearing a light sweater may be enough to keep you warm indoors, but you may want to wear a thick jumper outdoors.
- In the northern hemisphere, it gets light much later at Christmas time than in the summer, and it gets dark much earlier in the afternoon.
- Ideally, we should have a light meal for dinner as opposed to Christmas, when we often have too much and too heavy food.
- In order to shed those extra kilos, how about some light exercise, before going on to moderate or more vigorous exercise?
- For the holidays, I prefer some light reading, nothing too serious.
- Sleep can be light as opposed to heavy or deep.
- Hopefully over Christmas you only do some light work; leave the heavy work for later.
Some idioms and expressions
- Streets and shops are beautifully lit at Christmastime.
To be lit also has a slang meaning, though:
It can mean intoxicated (under the influence of alcohol), but also exciting or excellent.
He was getting lit.
That party was lit!
- A place can be alight with candles.
- When someone makes light of something they behave as if it’s not a problem, not serious or important.
- We travel light when we just take a trolley or a carry-on bag.
- When someone gets off lightly, they are not punished very severely.
- Something that is enlightening gives us more information or understanding of something.
- The present was big, but as light as a feather.
- When we feel light-headed, we feel dizzy from standing up too fast, so be careful these days.
- I really hope your Christmas holidays are light-hearted: free from anxiety or seriousness.
Hopefully this post has shed some light on the word light for you! Let me know if you need help finding the three light-related words in the song.
свет, светило, светить, зажигать, легкий, светлый, легко, налегке
существительное ↓
- свет
the light of the sun [of the moon, of a candle] — свет солнца [луны, свечи]
northern /polar/ lights — северное сияние
light bath — мед. световая ванна
light therapy — мед. светолечение
light gun /pen/ — вчт. световое перо
to stand in smb.’s light — а) загораживать кому-л. свет; б) стать кому-л. поперёк дороги
- освещённость, видимость
light line — воен. граница затемнённого района
in a good light — хорошо видный, хорошо освещённый; при хорошем освещении
to read in poor light — читать при плохом свете /при слабом освещении/
there is enough light for reading — для чтения здесь достаточно светло
hang the picture in a good light — повесьте картину так, чтобы она была хорошо освещена /видна/
- (обыкн. the light) дневной свет, день, дневное время
to rise with the light — вставать с рассветом
as soon as there was light — как только рассвело
the light began to fail — надвигались сумерки
before the light fails — до того, как стемнеет, засветло
- pl. иск. светлые части картины (тж. high lights)
- источник света; огонь, лампа и т. п.
to put the light on — включить свет
to put out the light — погасить свет
lights were burning in every room — во всех комнатах горел огонь
lights out! — отбой! (команда)
ещё 18 вариантов
глагол ↓
- (тж. light up) зажигать
to light a lamp — зажечь лампу
to light fire — затопить печку /камин/
- зажигаться, загораться
- освещать
our houses are lighted /lit/ (up) by electricity — наши дома освещаются электричеством
all the streets were brightly lit (up) — все улицы были залиты светом
light ship! — мор. включить освещение! (команда)
- освещаться
all the windows lit up — во всех окнах вспыхнул свет
- прикуривать (сигарету, папиросу и т. п.)
to light (up) a cigarette — закурить сигарету
ещё 8 вариантов
прилагательное ↓
наречие ↓
Мои примеры
Словосочетания
the light of the moon — свет луны
the coil in a light bulb — спираль в электрической лампочке
a dim light beside the bed — тусклый светильник рядом с кроватью
brilliant light — очень яркий свет
light bulb — прозрачная лампочка
light calibre — лёгкий калибр
light come light go — что досталось легко, быстро исчезает
to light a candle — зажечь свечу
to light (up) a cigar — зажечь сигару
clear light — яркий свет
coherent light — когерентный свет
light blue — голубой
Примеры с переводом
She lit a candle.
Она зажгла свечу.
Her face lit.
Она просияла (от радости).
Where’s the light switch?
Где выключатель?
The sun gives light.
Солнце — источник света.
Light goes on.
Включается свет.
She’s quite a light sleeper.
Спит она довольно чутко.
Light flickers.
Свет мерцает.
ещё 23 примера свернуть
Примеры, ожидающие перевода
Gianni Versace is an amiable smoothy with a light touch and a corona of gray hair.
…the light from a galaxy of flashing signs irradiates the heart and soul of Las Vegas…
While they got a frosty public response, officials say the private message was a tacit green light.
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰, напротив примера.
Фразовые глаголы
light heavy-weight — борец или боксер полутяжелого веса, полутяжелый вес
light out — уходить в спешке, убегать, сбегать, покидать в спешке
light up — загораться, светиться, освещать, засветиться, зажигать, зажигаться, разжечь
Возможные однокоренные слова
lighten — облегчать, освещать, светлеть, делать более легким, делаться более легким
lighter — зажигалка, лихтер, легче, светлее, более светлый
lighting — освещение, осветительные приборы, осветительный
lightish — довольно легкий, довольно светлый
lightly — слегка, легко, несерьезно, беспечно, чуть, обращаться пренебрежительно
lightness — легкость, расторопность, легкомыслие, проворство, деликатность
lights — светофор, глаза
lightship — плавучий маяк
relight — снова зажечь, снова загореться
lightless — темный, неосвещенный, не дающий, не излучающий света, не дающий света
Формы слова
verb
I/you/we/they: light
he/she/it: lights
ing ф. (present participle): lighting
2-я ф. (past tense): lit
3-я ф. (past participle): lit
noun
ед. ч.(singular): light
мн. ч.(plural): lights
adjective
срав. степ. (comparative): lighter
прев. степ. (superlative): lightest
English[edit]
Alternative forms[edit]
- lite (informal or archaic); lighte, lyght, lyghte (obsolete)
- licht (Scotland)
Pronunciation[edit]
- enPR: līt, IPA(key): /laɪt/
- (General American) IPA(key): [ɫɐɪ̯ʔ]
- (Canada, regional US) IPA(key): /lʌɪt/
- Rhymes: -aɪt
- Homophone: lite
- Hyphenation: light
Etymology 1[edit]
From Middle English light, liht, leoht, from Old English lēoht, from Proto-West Germanic *leuht, from Proto-Germanic *leuhtą, from Proto-Indo-European *lewktom, from the root *lewk- (“light”).
Cognate with Scots licht (“light”), West Frisian ljocht (“light”), Dutch licht (“light”), Low German licht (“light”), German Licht (“light”). Related also to Swedish ljus (“light”), Icelandic ljós (“light”), Latin lūx (“light”), Russian луч (luč, “beam of light”), Armenian լույս (luys, “light”), Ancient Greek λευκός (leukós, “white”), and Persian رُخش (roxš).
Noun[edit]
light (countable and uncountable, plural lights)
- (physics, uncountable) Visible electromagnetic radiation. The human eye can typically detect radiation (light) in the wavelength range of about 400 to 750 nanometers. Nearby shorter and longer wavelength ranges, although not visible, are commonly called ultraviolet and infrared light.
-
As you can see, this spacious dining-room gets a lot of light in the mornings.
-
1897 December (indicated as 1898), Winston Churchill, chapter V, in The Celebrity: An Episode, New York, N.Y.: The Macmillan Company; London: Macmillan & Co., Ltd., →OCLC:
-
Then came a maid with hand-bag and shawls, and after her a tall young lady. She stood for a moment holding her skirt above the grimy steps, […] , and the light of the reflector fell full upon her.
-
-
1963, Margery Allingham, chapter 3, in The China Governess[1]:
-
Here the stripped panelling was warmly gold and the pictures, mostly of the English school, were mellow and gentle in the afternoon light.
-
-
2013 July 20, “Out of the gloom”, in The Economist, volume 408, number 8845:
-
[Rural solar plant] schemes are of little help to industry or other heavy users of electricity. Nor is solar power yet as cheap as the grid. For all that, the rapid arrival of electric light to Indian villages is long overdue. When the national grid suffers its next huge outage, as it did in July 2012 when hundreds of millions were left in the dark, look for specks of light in the villages.
-
- 2016, VOA Learning English (public domain)
- When the studio light is on, I am recording my evening show.
- When the studio light is on, I am recording my evening show.
-
- A source of illumination.
-
Put that light out!
-
1918, W[illiam] B[abington] Maxwell, chapter V, in The Mirror and the Lamp, Indianapolis, Ind.: The Bobbs-Merrill Company, →OCLC:
-
He was thinking; but the glory of the song, the swell from the great organ, the clustered lights, […] , the height and vastness of this noble fane, its antiquity and its strength—all these things seemed to have their part as causes of the thrilling emotion that accompanied his thoughts.
-
-
- (figurative) Spiritual or mental illumination; enlightenment, useful information.
-
Can you throw any light on this problem?
-
c. 1590–1591 (date written), William Shakespeare, “The Two Gentlemen of Verona”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene i]:
-
He shall never know / That I had any light of this from thee.
-
-
1921 [1919], H. L. Mencken, The American Language, 2nd edition, New York: Alfred A. Knopf, →ISBN, →OCLC:
-
Greatly interested in these differences—some of them so great that they led me to seek exchanges of light with Englishmen—I looked for some work that would describe and account for them with a show of completeness, and perhaps depict the process of their origin.
-
-
- (in the plural, now rare) Facts; pieces of information; ideas, concepts.
-
1624, Democritus Junior [pseudonym; Robert Burton], The Anatomy of Melancholy: […], 2nd edition, Oxford, Oxfordshire: Printed by John Lichfield and James Short, for Henry Cripps, →OCLC:
-
Now these notions are twofold, actions or habits […], which are durable lights and notions, which we may use when we will.
-
-
- A notable person within a specific field or discipline.
-
Picasso was one of the leading lights of the cubist movement.
-
- (painting) The manner in which the light strikes a picture; that part of a picture which represents those objects upon which the light is supposed to fall; the more illuminated part of a landscape or other scene; opposed to shade.
- A point of view, or aspect from which a concept, person or thing is regarded.
-
I’m really seeing you in a different light today.
-
Magoon’s governorship in Cuba was viewed in a negative light by many Cuban historians for years thereafter.
-
1692–1717, Robert South, Twelve Sermons Preached upon Several Occasions, volume (please specify |volume=I to VI), 6th edition, London: […] J[ames] Bettenham, for Jonah Bowyer, […], published 1727, →OCLC:
, «Why Christ’s Doctrine was Rejected by the Jews»
- Frequent consideration of a thing […] shows it in its several lights and various ways of appearance.
-
- Now if there was one thing that the animals were completely certain of, it was that they did not want Jones back. When it was put to them in this light, they had no more to say.
-
- A flame or something used to create fire.
- (slang) A cigarette lighter.
-
Hey, buddy, you got a light?
-
- (slang) A cigarette lighter.
- A firework made by filling a case with a substance which burns brilliantly with a white or coloured flame.
- a Bengal light
- A window in architecture, carriage design, or motor car design: either the opening itself or the window pane of glass that fills it, if any.
-
This facade has eight south-facing lights.
- Hyponyms: backlight, sidelight, transom
-
- The series of squares reserved for the answer to a crossword clue.
-
The average length of a light on a 15×15 grid is 7 or 8.
-
- (informal) A cross-light in a double acrostic or triple acrostic.
- Open view; a visible state or condition; public observation; publicity.
-
c. 1603–1604 (date written), William Shakespeare, “Measure for Measure”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene ii]:
-
The duke yet would have dark deeds darkly answered; he would never bring them to light.
-
-
- The power of perception by vision.
- The brightness of the eye or eyes.
-
c. 1599–1602 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Hamlet, Prince of Denmarke”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene i]:
-
He seemed to find his way without his eyes; / For out o’door he went without their helps, / And, to the last, bended their light on me.
-
-
- A traffic light, or, by extension, an intersection controlled by one or more that will face a traveler who is receiving instructions.
-
To get to our house, turn right at the third light.
-
Synonyms[edit]
- (electromagnetic wave perceived by the eye): visible light
- See also Thesaurus:light source
Hypernyms[edit]
- (physics): electromagnetic radiation
Hyponyms[edit]
- afterlight
- ancient lights
- big light
- black light
- blue light
- booklight
- brake light
- Christmas light
- earthlight
- electric light
- flashlight
- floodlight
- fog light
- footlight
- gaslight
- green light
- hazard light
- headlight
- lamplight
- limelight
- moonlight
- navigation light
- neon light
- nightlight
- parking light
- polar lights
- red light
- safelight
- searchlight
- skylight
- spotlight
- stack light
- starlight
- stoplight
- streetlight
- sunlight
- taillight
- top light
- twilight
- Very light
- white light
- Yehudi lights
- yellow light
- zodiacal light
Derived terms[edit]
- bring to light
- colour light signal
- come to light
- false light
- fanlight
- faster-than-light
- first light
- half-light
- hide one’s light under a bushel
- in the cold light of day
- light at the end of the tunnel
- light bucket
- light buoy
- light due
- light equation
- light globe
- light intensity
- light microscope
- light money
- light organ
- light pipe
- light pollution
- light source
- light trespass
- light wave
- light-polluted
- light-sensitive
- light-shot
- light-struck
- lightboat
- lightbox, light box
- lightbulb, light bulb
- lightfast
- lightful
- lighthouse
- lightkeeper
- lightless
- lightman
- lightroom
- lights, camera, action
- lightsaber
- lightship
- lightspeed, light speed
- lightvessel
- lightwood
- more heat than light
- punch someone’s lights out
- Range of Light
- reading light
- see the light
- skylight
- speed of light
- strike a light
- sweetness and light
Descendants[edit]
- → Gulf Arabic: ليت (lēt)
- → Farefare: laatɩ
- Sranan Tongo: leti
Translations[edit]
References[edit]
- light on Wikipedia.Wikipedia
Etymology 2[edit]
From Middle English lighten, lihten, from Old English līehtan (“to light, to shine”), from Proto-Germanic *liuhtijaną, from *leuhtą + *-janą. Cognate with German leuchten (“to shine”).
Verb[edit]
light (third-person singular simple present lights, present participle lighting, simple past and past participle lit or lighted or (obsolete) light)
- (transitive) To start (a fire).
- Synonym: set
- Antonyms: extinguish, put out, quench
- We lit the fire to get some heat.
- (transitive) To set fire to; to set burning.
- Synonyms: ignite, kindle, conflagrate
- Antonyms: extinguish, put out, quench
- She lit her last match.
-
1627, G[eorge] H[akewill], An Apologie of the Povver and Prouidence of God in the Gouernment of the VVorld. […], Oxford, Oxfordshire: […] Iohn Lichfield and VVilliam Turner, […], →OCLC:
- if a thousand candles be all lighted from one
- (transitive) To illuminate; to provide light for when it is dark.
- Synonyms: illuminate, light up
- I used my torch to light the way home through the woods in the night.
- 19th century’, Frederic Harrison, The Fortnightly Review
- One hundred years ago, to have lit this theatre as brilliantly as it is now lighted would have cost, I suppose, fifty pounds.
-
- The Sun has set, and Vesper, to supply / His absent beams, had lighted up the sky.
- (intransitive) To become ignited; to take fire.
- Synonyms: catch fire, ignite, conflagrate
- This soggy match will not light.
- To attend or conduct with a light; to show the way to by means of a light.
- 1824, Walter Savage Landor, Imaginary Conversations, Richard I and the Abbot of Boxley
- His bishops lead him forth, and light him on.
- 1824, Walter Savage Landor, Imaginary Conversations, Richard I and the Abbot of Boxley
- (transitive, pinball) To make (a bonus) available to be collected by hitting a target, and thus light up the feature light corresponding to that bonus to indicate its availability.
- Light the extra ball by amassing 500 million points in the wizard mode.
Derived terms[edit]
- floodlight
- highlight
- lightable (adjective)
- unlight (verb) (rare)
[edit]
- belight (verb) (rare, dialectal)
- inlight (verb)
- light up
- light a fire under
- light someone’s fire
Translations[edit]
to start (a fire)
- Afrikaans: aansteek
- Arabic: أَشْعَلَ (ʔašʕala), أَوْقَدَ (ʔawqada)
- Armenian: վառել (hy) (vaṙel)
- Assyrian Neo-Aramaic: ܛܲܦܹܐ (ṭāpe)
- Basque: piztu (eu), isiotu
- Belarusian: запа́льваць impf (zapálʹvacʹ), запалі́ць pf (zapalícʹ)
- Bulgarian: запалвам (bg) (zapalvam), паля (bg) (palja)
- Burmese: မီးထွန်း (my) (mi:htwan:)
- Catalan: encendre (ca)
- Chickasaw: ooti
- Chinese:
- Mandarin: 點火/点火 (zh) (diǎnhuǒ), 點燃/点燃 (zh) (diǎnrán)
- Min Nan: 點火/点火 (tiám-hóe, tiám-hé)
- Czech: zapálit (cs)
- Danish: antænde, tænde
- Dutch: aansteken (nl)
- Esperanto: ekbruligi, fajrigi
- Estonian: süütama (et), läitma
- Finnish: sytyttää (fi)
- French: allumer (fr)
- Galician: prender (gl), acender (gl)
- German: anzünden (de), anstecken (de), anmachen (de)
- Middle High German: enzünden
- Greek: ανάβω (el) (anávo)
- Ancient: ἅπτω (háptō), αἴθω (aíthō)
- Hebrew: הדליק (hidlík), הצית (hitsít), הבעיר (hevʾír)
- Hungarian: gyújt (hu), meggyújt (hu), felgyújt (hu)
- Icelandic: kveikja (is)
- Ido: acendar (io)
- Irish: las
- Italian: accendere (it)
- Japanese: 引火する (ja) (いんかする, inka-suru), 点火する (ja) (てんかする, tenka-suru)
- Khmer: អុចភ្លើង (oc pləəŋ)
- Korean: 불붙이다 (bulbuchida), 불을 지르다 (bur-eul jireuda), 점화(點火)하다 (jeomhwahada), 인화(引火)하다 (inhwahada)
- Kurdish:
- Northern Kurdish: (please verify) agir vêxistin
- Lao: ໄຕ້ (tai)
- Latgalian: aizdegt
- Latin: accendō (la), incendeō
- Latvian: aizdedzināt, aizdegt, iedegt, uzdegt
- Lithuanian: uždegti
- Malayalam: കത്തിയ്ക്കുക (kattiykkuka)
- Maori: raiti
- Mizo: häl, tialh, ṭankai
- Neapolitan: abbiccià
- Ngazidja Comorian: upatsa, uvuza (in order to cook)
- Norman: alleunmer
- Norwegian: tenne (no)
- Occitan: alucar (oc)
- Old English: ǣlan
- Old Portuguese: acender
- Persian: افروختن (fa) (afrôxtan), روشن کردن (fa) (rowšan kardan)
- Polish: rozpalić (pl), zapalić (pl)
- Portuguese: acender (pt)
- Romanian: aprinde (ro)
- Russian: зажига́ть (ru) impf (zažigátʹ), заже́чь (ru) pf (zažéčʹ), разжига́ть (ru) impf (razžigátʹ), разже́чь (ru) pf (razžéčʹ)
- Serbo-Croatian:
- Cyrillic: запалити, упалити
- Roman: zapaliti (sh), upaliti (sh)
- Slovak: zapáliť, zažať
- Slovene: prižgati
- Spanish: encender (es), acender (es) (obsolete)
- Swedish: tända (sv)
- Tagalog: liwanag (tl), ilawan
- Telugu: అంటించు (te) (aṇṭiñcu)
- Thai: จุด (th) (jùt)
- Tok Pisin: lait (tpi), kamapim
- Turkish: yakmak (tr)
- Ukrainian: запа́лювати impf (zapáljuvaty), запали́ти pf (zapalýty)
- Venetian: inpiẑar, inpiar (vec)
- Vietnamese: đốt (vi), thắp (vi), châm (vi), nhóm (vi)
- Walloon: esprinde (wa), aloumer (wa), atoker (wa)
- Welsh: cynnau (cy)
- Yiddish: צינדן (tsindn), אָנצינדן (ontsindn)
- Zazaki: wekerden, rosn kerden
- ǃXóõ: ʘʻáa
to set fire to
- Catalan: encendre (ca)
- Esperanto: ekbruligi
- Finnish: sytyttää (fi)
- French: allumer (fr)
- German: anzünden (de)
- Hungarian: meggyújt (hu)
- Italian: dare fuoco, accendere (it)
- Old English: ǣlan
- Portuguese: acender (pt)
- Spanish: encender (es)
- Swahili: kuwasha
- Thai: เผา (th) (pǎo)
- Yiddish: אונטערצינדן (untertsindn)
to illuminate
- Afrikaans: skyn, belig
- Arabic: أَضَاءَ (ʔaḍāʔa)
- Armenian: լուսավորել (hy) (lusavorel)
- Assyrian Neo-Aramaic: ܒܵܗܹܪ (baher)
- Aromanian: lunjinedz
- Basque: argitu, argiztatu
- Bulgarian: осветявам (bg) (osvetjavam)
- Catalan: encendre (ca), il·luminar (ca)
- Chinese:
- Mandarin: 照明 (zh) (zhàomíng)
- Czech: osvětlit, osvítit
- Dalmatian: luminur
- Danish: belyse, oplyse (da)
- Dutch: lichten (nl), bijlichten (nl)
- Finnish: valaista (fi)
- French: allumer (fr), illuminer (fr)
- German: beleuchten (de), anstrahlen (de)
- Greek: φωτίζω (el) (fotízo)
- Ancient: φωτίζω (phōtízō)
- Hebrew: האיר (he) (he’ír)
- Hungarian: világít (hu), megvilágít (hu), bevilágít (hu), (fénnyel) eláraszt (hu) (poetic)
- Icelandic: lýsa
- Ido: lumizar (io)
- Igbo: cha
- Irish: las
- Italian: illuminare (it)
- Japanese: 照らす (ja) (てらす, terasu)
- Korean: 불켜다 (bulkyeoda), 밝히다 (ko) (balkida), 비추다 (ko) (bichuda)
- Kurdish:
- Northern Kurdish: (please verify) ron kirin
- Latin: illuminare
- Latvian: apgaismot, izgaismot
- Ligurian: illüminò
- Lithuanian: apšviesti
- Malayalam: പ്രകാശിയ്ക്കുക (prakāśiykkuka)
- Mirandese: alhumbrar
- Mizo: èn, tiëng
- Norman: alleunmer
- Norwegian: opplyse (no)
- Old English: līehtan
- Persian: افروختن (fa) (afrôxtan), روشن کردن (fa) (rowšan kardan)
- Polish: oświetlić (pl), iluminować
- Portuguese: iluminar (pt)
- Romanian: lumina (ro), ilumina (ro)
- Russian: освеща́ть (ru) impf (osveščátʹ), освети́ть (ru) pf (osvetítʹ)
- Serbo-Croatian: osvijetliti (sh)
- Slovak: svietiť
- Slovene: osvetliti
- Spanish: iluminar (es), aluzar (es), alumbrar (es)
- Swedish: belysa (sv), lysa upp
- Telugu: ప్రకాశింపజేయు (te) (prakāśimpajēyu)
- Thai: ส่อง (th) (sɔ̀ng), เรือง (th) (rʉʉang)
- Turkish: aydınlatmak (tr)
- Vietnamese: (please verify) chiếu sáng (vi), (please verify) rọi sáng , (please verify) soi sáng (vi)
- Welsh: goleuo (cy)
- Zazaki: rosn kerden, rosn kerden
Translations to be checked
- Esperanto: (to light) (please verify) eklumigi
- Guaraní: (1,2) (please verify) myendy
- Hindi: (please verify) jalana
- Ido: (please verify) acendar (io)
- Indonesian: (1) (please verify) menyalakan (id) , (2) (please verify) menerangi (id)
- Interlingua: (1) (please verify) accender, (2) (please verify) illuminar
- Romanian: (1) (please verify) aprinde (ro), (2) (please verify) ilumina (ro)
- Tagalog: (please verify) ilaw
- Tupinambá: (1,2) (please verify) moendy
Etymology 3[edit]
From Middle English light, liht, leoht, from Old English lēoht (“luminous, bright, light, clear, resplendent, renowned, beautiful”), from Proto-Germanic *leuhtaz (“light”), from Proto-Indo-European *lewk- (“light”). Cognate with Saterland Frisian ljoacht (“light”), Dutch licht, German licht.
Adjective[edit]
light (comparative lighter, superlative lightest)
- Having light; bright; clear; not dark or obscure.
-
The room is light when the Sun shines through the window.
-
2023 March 22, Philip Haigh, “Five configuration stages to boost Manchester rail capacity”, in RAIL, number 979, page 31:
-
Historic England explained the listing: «The station’s unique design employs a high level of sophistication and innovation through its use of conoid shells supported on a cruck-like frame, which not only create a dramatic aesthetic form, but endow the building with a light and spacious interior.»
-
-
- Pale or whitish in color; highly luminous and more or less deficient in chroma.
-
1913, Joseph C. Lincoln, chapter 1, in Mr. Pratt’s Patients:
-
‘Twas early June, the new grass was flourishing everywheres, the posies in the yard—peonies and such—in full bloom, the Sun was shining, and the water of the bay was blue, with light green streaks where the shoal showed.
-
-
She had light skin.
-
- (of coffee) Served with extra milk or cream.
-
I like my coffee light.
-
Synonyms[edit]
- (having light): bright, lightful
- (pale in colour): pale
- (coffee: served with extra milk or cream): white, with milk, with cream
Derived terms[edit]
- light-haired (adjective)
- light-skinned (adjective)
- lightish (adjective)
- lightsome (adjective)
- ∴ lightsomely (adverb) (archaic)
- ∴ lightsomeness (noun) (archaic)
- lightwood (noun)
[edit]
- lightness (noun)
- lighty (adjective) (obsolete)
Translations[edit]
having light
- Afrikaans: lig (af), helder
- Arabic: مُنِيرٌ (munīrun)
- Bashkir: яҡты (yaqtı)
- Belarusian: све́тлы (be) (svjétly)
- Bengali: রওশন (bn) (roōśon)
- Bulgarian: све́тъл (bg) (svétǎl)
- Chinese:
- Mandarin: 明亮的 (zh) (míngliàng de), 光明的 (zh) (guāngmíng de)
- Czech: světlý (cs)
- Danish: lys (da), belyst, oplyst (da)
- Dutch: licht (nl), helder (nl), lichtend (nl), lichtgevend (nl), lichtend (nl)
- Esperanto: luma
- Finnish: valoisa (fi)
- French: lumineux (fr) m, lumineuse (fr) f
- Galician: claro (gl), luminoso
- German: erleuchtet (de), hell (de)
- Greek: φωτεινός (el) (foteinós)
- Hebrew: מואר m (mu`ár), מוארת f (mu`éret)
- Hungarian: világos (hu), fényes (hu)
- Icelandic: bjart n, bjartur (is) m, björt f
- Japanese: 明るい (ja) (あかるい, akarui)
- Khmer: ពន្លឺ (km) (pʊənlɨɨ)
- Korean: 밝다 (ko) (bakda)
- Kurdish:
- Central Kurdish: ڕوناک (runak)
- Northern Kurdish: ron (ku), geş (ku)
- Latin: clarus (la), lucidus m
- Latvian: gaišs
- Lithuanian: šviesus
- Macedonian: светол (svetol)
- Mizo: ëng
- Norwegian: lyst (no), opplyst (no), belyst
- Old Prussian: lāuks
- Persian: روشن (fa) (rowšan)
- Polish: widny (pl) m, jasny (pl) m, świetlny (pl), świetlisty (pl)
- Portuguese: iluminado (pt)
- Quechua: achik
- Russian: све́тлый (ru) (svétlyj), я́ркий (ru) (járkij)
- Serbo-Croatian:
- Cyrillic: светао, свијетао
- Roman: svetao (sh), svijetao (sh)
- Slovak: svetlý
- Slovene: svetel (sl)
- Spanish: luminoso (es), claro (es)
- Swahili: mwanga (sw)
- Swedish: belyst (sv), ljus (sv)
- Tajik: равшан (ravšan)
- Telugu: కాంతి వంతము (kānti vantamu)
- Thai: สว่าง (th) (sà-wàang)
- Ukrainian: сві́тлий (uk) (svítlyj)
- Vietnamese: sáng (vi), sáng sủa (vi)
- Welsh: golau (cy)
- Yiddish: ליכטיק (likhtik)
pale in colour
- Afrikaans: (please verify) lig (af), (pale face) (please verify) bleek gesig , (light complexion, pale skin) (please verify) blas vel
- Armenian: բաց (bacʿ)
- Bulgarian: светъл (bg) (svetǎl)
- Catalan: clar (ca)
- Chinese:
- Mandarin: 浅色 (zh) (qiǎnsè)
- Czech: světlý (cs) m
- Danish: lys (da), bleg (da)
- Dutch: licht (nl)
- Finnish: vaalea (fi)
- French: clair (fr), pâle (fr)
- Galician: claro (gl), pálido (gl)
- German: hell (de)
- Greek: αχνός (el) (achnós), ανοιχτός (el) (anoichtós)
- Hebrew: בהיר (he) m (bahír), בהירה f (behirá)
- Hindi: हलका (hi) (halkā)
- Hungarian: világos (hu), halvány (hu), halovány (hu) (literary/figurative), fakó (hu)
- Icelandic: fölur (is), ljós (is)
- Ido: klara (io), desobskura
- Irish: geal-, bán-, éadrom
- Italian: (please verify) chiaro (it) m or f chiara
- Korean: 창백(蒼白)하다 (ko) (changbaekhada), 옅다 (ko) (yeotda), 밝다 (ko) (bakda)
- Kurdish:
- Central Kurdish: کاڵ (ckb) (kall)
- Northern Kurdish: (please verify) geş (ku), (please verify) (rengê) vebiye
- Latvian: gaišs
- Ligurian: ciæo
- Lithuanian: šviesus
- Mizo: ëng
- Norwegian: lys (no), blek (no)
- Polish: jasny (pl)
- Portuguese: clara (pt) f, claro (pt) m
- Romansch: (Rumantsch Grischun, Sutsilvan, Surmiran, Puter, Vallader) cler, (Sursilvan) clar
- Russian: бле́дный (ru) m (blédnyj), све́тлый (ru) (svétlyj)
- Slovene: svetel (sl)
- Spanish: claro (es)
- Swahili: mwanga (sw)
- Swedish: blek (sv), ljus (sv)
- Telugu: పాలిపోవు (te) (pālipōvu)
- Thai: อ่อน (th) (ɔ̀ɔn)
- Turkish: soluk (tr), açık (tr)
- Ukrainian: сві́тлий (uk) (svítlyj)
- Vietnamese: nhạt (vi)
- Volapük: klilik (vo), paelik (vo)
- Welsh: golau (cy)
Etymology 4[edit]
From Old English lēoht, līht, from Proto-West Germanic *lį̄ht, from Proto-Germanic *linhtaz or *līhtaz, from Proto-Indo-European *h₁lengʷʰ- (“light”).
Cognate with Dutch licht, German leicht, Swedish lätt, Norwegian lett, Albanian lehtë, Latin levis, Russian лёгкий (ljóxkij), Lithuanian lengvas, Sanskrit लघु (laghu).
Adjective[edit]
light (comparative lighter, superlative lightest)
- Having little or relatively little actual weight; not cumbrous or unwieldy.
-
a light load ; a lighter backpack after having removed the books ; light weapons
-
1712 September 1 (Gregorian calendar), Joseph Addison; Richard Steele [et al.], “THURSDAY, August 21, 1712”, in The Spectator, number 463; republished in Alexander Chalmers, editor, The Spectator; a New Edition, […], volume V, New York, N.Y.: D[aniel] Appleton & Company, 1853, →OCLC:
- These weights did not exert their natural gravity […] insomuch that I could not guess which was light or heavy whilst I held them in my hand.
-
- Having little weight as compared with bulk; of little density or specific gravity.
-
feathers and cork are light ; oil is lighter than water
-
- Of short or insufficient weight; weighing less than the legal, standard, or proper amount; clipped or diminished.
-
to issue light coin
-
- Lacking that which burdens or makes heavy.
- Free from burden or impediment; unencumbered.
- Lightly built; typically designed for speed or small loads.
-
a light aircraft ; a light tank
-
- (military) Not heavily armed; armed with light weapons.
-
light infantry; a troop of light horse
-
- (nautical, of a ship) Riding high because of no cargo; by extension, pertaining to a ship which is light.
-
if a ship is light or partially loaded ; the light draft of a vessel, or its light displacement
-
- (rail transport, of a locomotive or consist of locomotives) Without any piece of equipment attached or attached only to a caboose.
-
the light locomotives ; a locomotive may be moved light
-
- With low viscosity.
- (cooking) Not heavy or soggy; spongy; well raised.
-
a light bread ; sponge cake is a light cake
-
- Low in fat, calories, alcohol, salt, etc.
- This light beer still gets you drunk if you have enough of it.
- Slight, not forceful or intense; small in amount or intensity.
- a light drizzle; a light rain was falling; a light snow set in
- Gentle; having little force or momentum.
- This artist clearly had a light, flowing touch.
- Easy to endure or perform.
- light duties around the house
-
1697, Virgil, “Palamon and Arcite”, in John Dryden, transl., The Works of Virgil: Containing His Pastorals, Georgics, and Æneis. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC:
- Light sufferings give us leisure to complain.
- Unimportant, trivial, having little value or significance.
- I made some light comment, and we moved on.
- 1902, John Buchan, The Outgoing of the Tide:
- He had drunk more than was fit for him, and he was singing some light song, when he saw approaching, as he said, the pale horse mentioned in the Revelation, with Death seated as the rider.
- (obsolete) Unchaste, wanton.
-
c. 1595–1596 (date written), William Shakespeare, “Loues Labour’s Lost”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene ii]:
-
So do not you; for you are a light girl.
-
-
c. 1596–1598 (date written), William Shakespeare, “The Merchant of Venice”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene i]:
-
A light wife doth make a heavy husband.
-
-
- Not encumbered; unembarrassed; clear of impediments; hence, active; nimble; swift.
-
1625, Francis [Bacon], “Of Marriage and Single Life”, in The Essayes […], 3rd edition, London: […] Iohn Haviland for Hanna Barret, →OCLC:
-
Unmarried men are best friends, best masters […] but not always best subjects, for they are light to run away.
-
-
- (dated) Easily influenced by trifling considerations; unsteady; unsettled; volatile.
- a light, vain person; a light mind
- 1633, John Tillotson, The Wisdom of being Religious
- There is no greater argument of a light and inconsiderate person than profanely to scoff at religion.
- Indulging in, or inclined to, levity; lacking dignity or solemnity; frivolous; airy.
- Ogden Nash was a writer of light verse.
-
c. 1599–1602 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Hamlet, Prince of Denmarke”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene ii]:
-
Seneca can not be too heavy, nor Plautus too light.
-
- 1851, Nathaniel Hawthorne, Old News
- specimens of New England humour laboriously light and lamentably mirthful
- Not quite sound or normal; somewhat impaired or deranged; dizzy; giddy.
-
c. 1603–1604 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Othello, the Moore of Venice”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene i]:
-
Are his wits safe? Is he not light of brain?
-
-
- Easily interrupted by stimulation.
- light sleep; light anesthesia
Synonyms[edit]
- (of little weight):
- (lightly-built): lightweight
- (having little force or momentum): delicate, gentle, soft
- (low in fat, calories, etc): lite, lo-cal (low in calories), low-alcohol (low in alcohol)
- (having little value or significance): inconsequential, trivial, unimportant
Antonyms[edit]
- (of little weight): heavy, weighty, burdensome
- (lightly-built): cumbersome, heavyweight, massive
- (having little force or momentum): forceful, heavy, strong
- (low in fat, calories, etc): calorific (high in calories), fatty (high in fat), strong (high in alcohol)
- (having little value or significance): crucial, important, weighty
Derived terms[edit]
- feather-light (adjective)
- light-fingered (adjective)
- ∴ light-fingeredness (noun)
- lightful (adjective)
- ∴ lightfulness (noun)
- light-headed (adjective)
- ∴ light-headedly (adverb)
- ∴ lightheadedness (noun)
- light-heeled (adjective) (archaic/obsolete)
- light-legged (adjective)
- light-minded (adjective)
- ∴ light-mindedly (adverb)
- ∴ light-mindedness (noun)
- lightsome (adjective)
- ∴ lightsomely (adverb) (archaic)
- ∴ lightsomeness (noun) (archaic)
- light-spirited (adjective)
- light-winged (adjective)
- light-witted (adjective)
- light cavalry
- light engine
- light horse
- light industry
- light rail
- light railway
- light waterline (or light line)
- light-horseman
- lightweight (noun/adjective)
- light as a feather (simile)
- light on one’s feet
[edit]
- light-footed (adjective)
- light-handed (adjective/adverb)
- lightfoot (adjective)
- lighthearted (adjective)
- lightliness (noun)
- lightly (adverb)
- lightness (noun)
Translations[edit]
of low weight
- Abkhaz: алас (alas)
- Ahom: 𑜉𑜨𑜧 (mow)
- Arabic: خَفِيف (ḵafīf)
- Moroccan Arabic: خفيف (ḵfīf)
- Aragonese: lixero
- Armenian: թեթև (hy) (tʿetʿew)
- Aromanian: lishor, licshor, ljiushor
- Assamese: পাতল (patol)
- Avar: тӏадагьаб (tʼadahab)
- Azerbaijani: yüngül (az)
- Belarusian: лёгкі (be) (ljóhki)
- Bulgarian: лек (bg) (lek)
- Catalan: lleuger (ca)
- Chechen: дай (daj)
- Chepang: खुय्ङःमै
- Chinese:
- Cantonese: 輕/轻 (heng1)
- Mandarin: 輕/轻 (zh) (qīng)
- Chinook Jargon: wik-tʰil
- Czech: lehký (cs)
- Danish: let (da)
- Dutch: licht (nl)
- Esperanto: malpeza (eo), leĝera
- Evenki: энимкун (əņimkun)
- Faroese: lættur
- Finnish: kevyt (fi)
- French: léger (fr)
- Friulian: lizêr
- Galician: livián, lixeiro (gl)
- Georgian: მსუბუქი (ka) (msubuki)
- German: leicht (de)
- Gothic: 𐌻𐌴𐌹𐌷𐍄𐍃 (leihts)
- Greek: αβαρής (el) (avarís)
- Ancient: ἐλαφρός (elaphrós), κοῦφος (koûphos), ἀβαρής (abarḗs)
- Hebrew: קל (he) m (kál), קלה (he) f (kaláh)
- Hindi: हलका (hi) (halkā)
- Hungarian: könnyű (hu)
- Icelandic: léttur (is) m, létt f or n
- Ido: lejera (io)
- Indonesian: ringan (id)
- Ingush: дай (daj), атта (atta)
- Isan: please add this translation if you can
- Italian: leggero (it)
- Iu Mien: heng
- Japanese: 軽い (ja) (かるい, karui)
- Javanese: ènthèng (jv)
- Kabuverdianu: lébi
- Kazakh: жеңіл (kk) (jeñıl)
- Khmer: ស្រាល (km) (sraal)
- Korean: 가볍다 (ko) (gabyeopda), 경량(輕量)의 (gyeongnyang-ui)
- Kurdish:
- Central Kurdish: سووک (ckb) (sûk)
- Northern Kurdish: sivik (ku)
- Ladin: lesier
- Lao: ຍ່ອງ (nyǭng), ເບົາ (bao)
- Latin: levis (la)
- Latvian: viegls
- Lezgi: кьезил (q̇ezil)
- Lithuanian: lengvas (lt)
- Lombard: legger
- Lü: ᦢᧁ (ḃaw)
- Macedonian: лесен (lesen)
- Malay: ringan
- Maltese: ħafif (mt)
- Mizo: zäng
- Mongolian: хөнгөн (xöngön)
- Muong: nhẽl
- Nanai: хэню
- Norman: ligi
- Northern Thai: please add this translation if you can
- Norwegian: lett (no)
- Occitan: leugièr (oc)
- Old Church Slavonic: льгъкъ (lĭgŭkŭ)
- Old Prussian: lāngus m
- Ossetian: рог (rog)
- Ottoman Turkish: خفیف (hafif)
- Pacoh: nghial
- Papiamentu: lihé
- Persian: سَبُک (fa) (sabok)
- Polish: lekki (pl)
- Portuguese: leve (pt) m or f
- Quechua: chhalla
- Romanian: ușor (ro)
- Romansch: lev, liger
- Russian: лёгкий (ru) (ljóxkij)
- Rwanda-Rundi: huhwa
- Sanskrit: लघु (sa) (laghu)
- Serbo-Croatian:
- Cyrillic: лак
- Roman: lak (sh)
- Shan: မဝ် (shn) (mǎo)
- Sichuan Yi: ꀁꇖ (ix ly)
- Sicilian: liggeru (scn)
- Slovak: ľahký
- Slovene: láhek (sl)
- Sorbian:
- Lower Sorbian: lažki
- Spanish: ligero (es), liviano (es) (formal)
- Swahili: epesi
- Swedish: lätt (sv)
- Tagalog: magaan
- Telugu: తేలిక (te) (tēlika)
- Thai: เบา (th) (bao)
- Tibetan: ཡང་པོ (yang po)
- Tocharian B: lankᵤtse
- Turkish: yeğni (tr), hafif (tr)
- Tuvan: чиик (çiik)
- Ukrainian: ле́гкий (léhkyj)
- Uzbek: yengil (uz)
- Venetian: lesiéro, ƚixièro, lixiero, liđier (vec)
- Vietnamese: nhẹ (vi), nhẹ nhàng (vi)
- Welsh: ysgafn (cy)
- White Hmong: sib
- Yakut: чэпчэки (cepceki)
- Yiddish: לײַכט (laykht)
- Zazaki: senık
- Zhuang: mbaeu
lightly-built
- Finnish: kevyt (fi), kevytrakenteinen
- French: léger (fr) m
- Hebrew: קל (he) m (kál)
- Hungarian: könnyű (hu)
- Norman: ligi
- Polish: lekki (pl) m
- Swahili: mwanga (sw)
- Telugu: తేలికైన నిర్మాణము (tēlikaina nirmāṇamu)
- Vietnamese: nhẹ (vi), (indicates speed due to lightness) nhanh nhẹn (vi)
low in fat, calories, alcohol, salt, etc.
- Catalan: lleuger (ca), light (ca)
- Czech: dietní
- Danish: kalorielet
- Dutch: licht (nl)
- Finnish: (in compounds) kevyt- (fi)
- French: léger (fr)
- German: leicht (de)
- Hebrew: דיאטתי m (diatéti), דיאטתית f (diatétit), קל (he) m (kál), קלה (he) f (kaláh)
- Hungarian: könnyű (hu) (low-calorie or easily digestable foods), könnyed (hu) (low-calorie or easily digestable foods), light (hu) (in marketing), lájtos (slang)
- Icelandic: fitulítill m, fituskertur m, fitusnauður m
- Italian: (please verify) leggero (it) m, (please verify) leggera (it) f
- Korean: (prefix) 저(低)하다 (jeohada)
- Norman: ligi
- Norwegian: lett (no)—
- Persian: سبک (fa) (sabok)
- Polish: lekki (pl), lekkostrawny (pl)
- Portuguese: light (pt), leve (pt)
- Sorbian:
- Lower Sorbian: lažki
- Spanish: ligero (es), light (es)
- Swahili: mwanga (sw)
- Swedish: lätt (sv)—
- Turkish: hafif (tr)
- Vietnamese: (low in alcohol) nhẹ (vi)
- Welsh: ysgafn (cy)
of a locomotive: travelling with no carriages
not encumbered; unembarrassed
not quite sound or normal
Translations to be checked
- Guaraní: (please verify) vevúi (gn)
- Ido: (please verify) lejera (io)
- Indonesian: (please verify) ringan (id)
- Interlingua: (please verify) leve, (please verify) legier
- Javanese: (please verify) enteng
- Lithuanian: (1) (please verify) lengvas (lt) m, (2) (please verify) šviesus m
- Romanian: (please verify) ușor (ro) m, (please verify) ușoară (ro) f
- Tupinambá: (please verify) bebuîa
Adverb[edit]
light (comparative lighter, superlative lightest)
- Carrying little.
-
I prefer to travel light.
-
Derived terms[edit]
- travel light
[edit]
- lightliness (noun)
- lightly (adverb)
Translations[edit]
Noun[edit]
light (plural lights)
- (curling) A stone that is not thrown hard enough.
- See lights (“lungs”).
- (Australia, uncountable) A low-alcohol lager.
-
2010, Peter Corris, Torn Apart, Allen and Unwin, page 117:
-
We crossed to the pub on the corner of Carlisle Street and I ordered two schooners of old for him and one of light for me.
-
-
Verb[edit]
light (third-person singular simple present lights, present participle lighting, simple past and past participle lighted)
- (nautical) To unload a ship, or to jettison material to make it lighter
- To lighten; to ease of a burden; to take off.
Derived terms[edit]
- lighter
- light along
- light up
Translations[edit]
Etymology 5[edit]
From Middle English lighten, from Old English līhtan (“to relieve”), from Proto-West Germanic *lį̄htijan, from Proto-Germanic *linhtijaną, from *linhtaz (“light”).
Verb[edit]
light (third-person singular simple present lights, present participle lighting, simple past and past participle lit or lighted or (obsolete) light)
- To find by chance.
- I lit upon a rare book in a second-hand bookseller’s.
- To stop upon (of eyes or a glance); to notice
- (archaic) To alight; to land or come down.
- She fell out of the window but luckily lit on her feet.
-
1719 May 6 (Gregorian calendar), [Daniel Defoe], The Life and Strange Surprizing Adventures of Robinson Crusoe, […], 3rd edition, London: […] W[illiam] Taylor […], published 1719, →OCLC, pages 356–357:
-
[W]e knew not what Courſe to take, but the Creatures [wolves] reſolv’d us ſoon, for they gather’d about us preſently, in Hopes of Prey, […] I drew my little Troop in among thoſe Trees, and placing our ſelves in a Line, behind one long Tree, I advis’d them all to light, and keeping that Tree before us, for a Breaſt-Work, to ſtand in a Triangle, or three Fronts, encloſing our Horſes in the Center.
-
- 1769, Benjamin Blayney (Ed.), King James Bible (Genesis 25:64)
- And Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac, she lighted off the camel.
- 1885, Theodore Roosevelt, Hunting Trips of a Ranchman
- Some kinds of ducks in lighting strike the water with their tails first, and skitter along the surface for a few feet before settling down.
- 1957, Dr. Seuss (Theodor Geisel), The Cat in the Hat
- And our fish came down, too. He fell into a pot! He said, «Do I like this? Oh, no! I do not. This is not a good game,» Said our fish as he lit.
Synonyms[edit]
- (find by chance): chance upon, come upon, find, happen upon, hit upon
- (alight): alight, land
Derived terms[edit]
- light into
- light out (slang, dated)
Translations[edit]
to find by chance
- Bulgarian: натъквам се (natǎkvam se)
- Danish: snuble over
- Finnish: löytää sattumalta, törmätä (fi)
- Ido: trovar (io)
- Swahili: mwanga (sw)
- Vietnamese: (please verify) tình cờ gặp
alight
- Bulgarian: слизам (bg) (slizam)
- Danish: lande (da)
- Finnish: päätyä (fi), laskeutua (fi), pudota (fi)
- Swahili: mwanga (sw)
- Vietnamese: xuống (vi)
French[edit]
Etymology[edit]
From English light.
Pronunciation[edit]
- IPA(key): /lajt/
Adjective[edit]
light (invariable)
- light, slight
- (of food) diet, low-fat, fat-free, light
Middle English[edit]
Alternative forms[edit]
- lighte, lyght, lyghte, liȝt, liȝte, lyȝt, lyȝte, lijȝt, liȝht, lyȝht, lyȝhte, liȝth, lyȝth, ligt, lygtte, ligth, liht, lihte, lyht, lyhte, lith, lithe, lyth, lythe, litht, lite, lyte, lit, lytte, lichte, lict, licth, liste, leoht, leocht, loht
Etymology[edit]
From Old English lēoht (“light, daylight; power of vision; luminary; world”), from Proto-West Germanic *leuht, from Proto-Germanic *leuhtą (“light”), from Proto-Indo-European *lewktom, from the root *lewk- (“light”).
Pronunciation[edit]
- IPA(key): /lixt/
- Rhymes: -ixt
Noun[edit]
light (plural lightes)
- The radiation which allows for vision by brightening objects and colours.
- Illumination in general, or any source thereof.
- The metaphorical clarity resulting from philosophical or religious ideals such as truth, wisdom, righteousness, etc.
- Mental or spiritual acuity; the presence of life in a living being.
- (chemistry) The property of lustre; how shiny a substance is.
- (religion) Heavenly radiance; glory
- (architecture) an opening in a wall allowing for the transmission of light; a window.
- The sense of sight.
- The state of being easily seen.
Descendants[edit]
- English: light
- Scots: licht
- Yola: lhygt
References[edit]
- “light, n.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 2018-04-05.
Portuguese[edit]
Etymology[edit]
Unadapted borrowing from English light. Doublet of leve, léu, and ligeiro.
Pronunciation[edit]
- (Brazil) IPA(key): /ˈlajt͡ʃ/
Adjective[edit]
light (invariable)
- (of food) light (low in fat, calories, alcohol, salt or other undesirable substances)
Spanish[edit]
Etymology[edit]
Unadapted borrowing from English light.
Pronunciation[edit]
- IPA(key): /ˈlait/ [ˈlai̯t̪]
- Rhymes: -ait
Adjective[edit]
light (invariable)
- light (low in fat, calories, salt, alcohol, etc.)
- (of cigarettes) light (low in tar, nicotine and other noxious chemicals)
- (by extension) Lacking substance or seriousness; lite
Usage notes[edit]
According to Royal Spanish Academy (RAE) prescriptions, unadapted foreign words should be written in italics in a text printed in roman type, and vice versa, and in quotation marks in a manuscript text or when italics are not available. In practice, this RAE prescription is not always followed.
Further reading[edit]
- “light”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014