Is see a sight word

Автор: Горбушина Оксана Сергеевна

Организация: МБОУ «СОШ №18»

Населенный пункт: Челябинская область, г. Миасс

Обучение чтению на английском языке — достаточно сложное занятие, так как есть много слов, которые читаются не по правилам, в большинстве случаев это ставит детей любого возраста в тупик, и поэтому усложняется процесс обучения чтению.

Как следствие педагог, который обучает ребенка данному виду навыка, должен владеть не просто методикой преподавания иностранного языка, а желательно современными способами преподавания, чтобы процесс обучению чтению проходил быстро, эффективно и увлекательно для детей.

Мой педагогический опят в школе составляет 11 лет, за это время мы проходили разные курсы повышения квалификации, но, к сожалению, лично я не нашла той «изюминки», за которую хотелось зацепиться и начать использовать в своей практике. Но 2 года назад случилось чудо, я познакомилась с фонетическим подходом в обучении чтению и понятием «sight words». Если о фонетическом подходе я слышала, то о понятие « sight words » в университете и на курсах повышении квалификации не говорили, поэтому я стала изучать эту тему более подробно, чтобы понять, как знание sight words может облегчить процесс обучения чтению.

Понятие «Sight words» было введено американским писателем Едвардом Уиллиан Долч в 1930 — 1940 годах. Слово « sight » с английского переводится как «взгляд», а «words» — слова. В русском языке такого понятия не существует, но можно провести аналогию с высокочастотными словами. Так вот, sight words – это слова, которые ребенку важно запомнить, чтобы научиться читать и писать. Их нужно запоминать целиком как образ, без необходимости разбивать их на буквы. Изучение sight words помогает детям быстрее научиться читать на ранних этапах. Как правило, дети запоминают слова и при чтении не задумываются, почему буква в этом слове так читается, вследствие этого увеличивается скорость чтения. Дальше перечислены некоторые примеры sight words: I, you, she, he, one, two, this, that, have, some, come и т. д.

Теперь давайте поговорим подробнее, как мы знакомимся с этими словами на занятиях с детьми возрастом от 5 до 10 лет.

Я предпочитаю вводить sight word, когда оно встречается в контексте урока или искусственно создаю ситуацию, что бы нужное слово встретилось. Так, например, мы с детьми запоминали языковую конструкцию „She is …“, и на этом этапе я ввела sight word «she».

На доске я пишу изучаемое слово и прошу детей посмотреть сначала на доску, а затем видео, где показывается параллельно графическое написание слова и его звуковое произношение. Затем после просмотра видео дети должны сказать мне, как оно произноситься. В своей работе я использую видео с ютуб канала «Preschool Prep Company» . Каждое видео – это маленькая история о слове, которая воспринимается с удовольствием.

После того, как мы познакомились со звуковым содержанием слова, дети вырезают фигуру понравившегося им животного или фрукта из бумаги и клеят на нее печатный вариант слова. Затем с помощью скотча крепят эту картинку на тонкую шашлычную палочку и втыкают ее в коробку, где «живут» у нас все sight words. Такие веселые палочки повышают мотивацию детей и позволяют педагогу быстро повторить с детьми все изученные sight words.

На следующем уроке мы опять обращаемся к нашим коробочкам, сначала вспоминаем уже изученные слова, а потом продолжаем работу над новым словом. На втором этапе дети делают рабочий лист « worksheet », который помогает ученикам запомнить написание слова. Эти рабочие листы можно найти в интернете и распечатать. Обычно они включают в себя следующие задания: найди слово и обведи его в кружок, обведи буквы слова, раскрась буквы разными цветами, найди слово и выдели его маркером, напиши его, вырежи буквы слова и приклей их в правильном порядке. Работа с рабочим листом занимает максимум минут 10, но зато дети начинают его узнавать. Однако этого не достаточно, чтобы запомнить его окончательно.

Кроме того, периодически на занятиях мы возвращаемся к sight words и играем с ними. На листах формата А4 я печатаю по одному изучаемому слову, раскладываю листы на полу, предварительно вспомнив с детьми какое слово как читается. Задание заключается в том, что дети должны наступить на то слово, которое называет учитель. Здесь важно время от времени перемещать листы на полу, так как некоторые дети запоминают не слово, а место где лежит слово. Данная игра активная, позволяет детям подвигаться, отдохнуть и заодно выучить sight words.

И последнее, что я создала для лучшего изучения sight words – это была интерактивная игра на сайте Wordwall. Wordwall – представляет собой многофункциональный инструмент для создания как интерактивных, так и печатных материалов. Игры, созданные на этом сайте, очень удобно использовать при дистанционном обучении. Мной было создано вращающиеся колесо, которое делится на несколько разноцветных секторов. В каждом секторе написано определенное sight word. Задача детей — крутить колесо и называть то слово, на которое покажет стрелка. Ребята играют в эту игру с большим интересом.

После того, как мы проходим через все эти этапы, обычно дети без проблем узнают изученные слова и они не вызывают у них никаких трудностей на всех этапах обучения чтению и письму. Чтобы читатель мог прочувствовать и понять, как детям нравится изучать sight words, я создала презентацию, где можно проследить все этапы изучения этих « обычных необычных » слов.

Список литературы:

1. http://didaktor.ru/wordwall-zamechatelnaya-kollekciya-shablonov-didakticheskix-igr/

2. https://letterland.ru/cards/

3. https://vk.com/@english.stepbystep-sight-words-chto-eto-i-kak-s-nimi-rabotat.

Приложения:

  1. file1.pptx.zip.. 1,9 МБ

  2. file0.docx.. 20,0 КБ

Опубликовано: 17.05.2021

On this worksheet, students will color the word, color the letters in the word, trace the word, and write the word in a sentence.

Preview File

Logged in members can use the Super Teacher Worksheets filing cabinet to save their favorite worksheets.

Quickly access your most used files AND your custom generated worksheets!

Please login to your account or become a member and join our community today to utilize this helpful feature.

Members can add this to their file cabinet

Students will trace and circle the word See. Then they’ll cut out the letters and glue them on the paper to make the word.

Preview File

Members can add this to their file cabinet

Trace the word. Write it in the sentence. Then draw a picture.

Preview File

Members can add this to their file cabinet

On this printable, students will color by number, circle the word, count the letters, trace, and print the word.

Preview File

Members can add this to their file cabinet

This page has large outline letters for painting or coloring the sight word See.

Preview File

Members can add this to their file cabinet

Use glitter, stickers, or markers to trace the giant sight word.

Preview File

Members can add this to their file cabinet

Use an ink dabber, markers, or crayons to color the word see every time it appears on this worksheet.

Preview File

Members can add this to their file cabinet

Trace the word See five times on the primary-ruled paper. Then try to write it two times.

Preview File

Members can add this to their file cabinet

Cut out the letters in the word See and glue them in the correct spaces on the worksheet.

Preview File

Members can add this to their file cabinet

See Also

Sight Word Units

Check out our weekly sight word units, with printable worksheets and assessment materials.

More Individual Sight Words

We have worksheets for over 150 different sight words.

When it comes to teaching sight words there a lot of different approaches. Here’s how I like to teach a sight word in 5 minutes for 5 days to kindergarten.

Teach sight words interactively with these five easy mini-lessons.

Let me share why, how and what sight words we focused on — that way you get the entire picture.

5 Easy Mini-Lessons to Teach Sight Words in Kindergarten

Why teach sight words in kindergarten

In kindergarten, we teach how to read/recognize words simply by seeing them. Just as you see a face and recognize it with someone’s name attached.

It’s automatic. It’s an instantaneous response.

Well, it may not be that automatic in kindergarten (or at least at the beginning, for sure) but that’s the goal of teaching sight words anyways.

Sight words are usually words that our kindergarten students will run into over and over and could potentially see them in print dozens of times in a day. Sometimes people call them high-frequency words, popcorn words or even star words. Teachers like to come up with many names for things like that, don’t you know?

The reason we teach sight words in kindergarten? Because they are reading in kindergarten!

Teaching sight words helps them to read more fluently, fluidly and write more efficiently too.

Let me preface that this is my routine that I planned and then tweaked over the years. It was my goal to teach a sight word each week and I wanted to use repetition to my advantage.

My thinking was — the more they see it, use and can be it — the quicker they’ll learn it… and the increased likelihood that it’ll stick past just that week.

Kindergarten reading leveled books independently at literacy center

Of course this little list I’m including isn’t the only time I ever mentioned sight words. But for the sake of sharing with you — it’s the bulk of my teaching sight words whole group.

I simply did one of these each day and fell into a Monday-Friday routine.

It made lesson planning easy for the entire 5 minutes each of these mini-lessons took.

1. Create a tune or a story

Can you sing Mary Had a Little Lamb? Then you can totally use this strategy to teach sight words.

Simply replace the lyrics of a nursery rhyme or familiar tune with the letters spelling the sight word.

Want me to make all of the songs up for you? Check out my sight word songs. Your students will come away with a strong core of 24+ words they can read and spell.

Another option is to create a story for the way the word looks.

The «story» is simply a meaningful way to attach the visual look of the word to the spelling.

Here’s an example:

When teaching said — I’d say, «Listen to what these vowels are trying to say. /e/ /e/ The a and the i are trying to be the letter e. They aren’t allowed to do that. They are so naughty they should be locked up in jail.» And I would talk draw a square with vertical lines (like a jail cell door) on top of the ai.

I’m creating a story to go with the visual look of the word.

That way I can cue them to remember that they are being naughty when a kinder comes across it when reading. I can also cue them, «You want to write the word said? Aren’t there some naughty letters in that word that are trying to say /e/? Who was it that we needed to lock up in jail?»

Teach sight words in kindergarten with songs or stories - put ai in jail for making e sound

Often they can recall the look of the word and remember it’s an a and an i hiding behind the jail door. Of course that isn’t expecting a very automatic response from my students, but it’s a strategy to build up the skill.

Basically for the first day, I’d introduce and sing. Or I’d introduce and create a story for the new sight word based on its graphemes (like I did for said) or its look.

2. Use manipulatives to build it

Just because you taught a song, chant or story to «teach» what the sight word looks like or remember how it’s spelled — that’s not enough.

You need to explore what it looks like by changing it and coming back to the original.

Pull out your magnetic letters, playdough or letter tiles under your document camera. Review your song or story and have students help build the word.

Then choose a letter (or letters) to switch out. So — take your word «the» and turn it into «tne». Have students identify what’s wrong.

5 Easy Lessons to Teach Sight Words in Kindergarten - Use manipulatives to model what the word looks like

You can also mix up a letter or two and have them identify and rearrange them back into the correct order. Repeat.

Pull this off with a little teaching drama (like they are contestants on The Price is Right) or have them close their eyes in between the switcheroo.

Be sure to always come back to the correct spelling and review your song or story as discussed earlier.

3. Find it in print

Your kinders need to see the word in print. That means not just on a word wall card (though that’s good too) but in actual print, surrounded by other words, separated by spaces.

There are a couple different ways to do this. You can do one or do them all.

You attack this one whole group using a big book or shared reading experience. I liked to have my students clap, snap, stomp or wiggle (something kinesthetic) when my finger landed on the sight word as we were reading.

5 Easy Mini-Lessons to Teach Sight Words - use word window in reading groups

It’s easy to have them finger frame or use word windows to find the word in print during small group reading lessons.

Reward kinders for finding the word in print during some independent reading time. You could give out high fives, smelly spots or even a single M&M (some kinda incentive) for finding it.

Review the song or story when wrapping up your whole group or small group mini lesson for good measure.

4. Form the letters with bodies

Ah, this one speaks to that fact that kinders need to move.

Sometimes we’d form letters in teams to make sight words — but more often than not — we’d simply transform ourselves into letters right there on our classroom rug.

After I’d sprinkle or blow some letter dust across my classroom, we’d magically become letters.

I’d invite a student or two to share with us how they think each letter could be formed with their body. Picture: «How could you make the letter f with your body? Is it easier to make the uppercase F or lowercase f?»

We’d sing the song or spell out the word slowly, morphing from one letter into another and giggling the entire time.

It was fun. Lowercase e’s were always the trickiest {wink}

5. Skywrite

Writing the letters of the sight word in the air using GIANT letter strokes is what I like to call skywriting. It’s another kinesthetic way of teaching how a sight word looks in print.

We skywrite the word while singing or spelling the word out slowly.

I’d change it up from just using arms for skywriting every once in a while to using another body part — like feet, elbows or tummies — just to keep things fresh. Or try it with eyes closed. That’s a good one.

An alternative version of this is playing a partner-style game. They are going to be tracing the word (or last week’s sight word) onto their partner’s back with their finger. The partner has to guess which word was spelled out.

That’s it?

Pretty much.

The only other whole group activity we did was go over the entire list of sight words using a chant. Kinda like you’d review the alphabet chart everyday — well, we did that with our sight words too. That’s also included in my sight word songs bundle and is super handy.

I will say that in addition to these mini lessons listed here we talked about sight words in our reading groups and our writing time too. I’m not going to miss out on a chance to reinforce the word!

Teach - How to Write Sight Words Fluently - use dry erase surface

They’d also see the sight word the following week in the abc center and our pokey pinning center.

Of course I didn’t have to teach just one sight word a week. There were a dozen weeks that we doubled up and I taught two a week to the whole class (like I’d add a color word).

And I’d add more words in our small reading groups for those who were ready for it. Makes sense, right?

What sight words to teach in kindergarten?

This seems to be a very subjective question. Ask 12 kindergarten teachers and get 12 different answers.

But since you’re here on my blog, let me share my list with you {wink}

5 Easy Mini-Lessons to Teach Sight Words - Sight Words for Kindergarten 24 Words List - KindergartenWorks

I started with a core set of 24 sight words.

first name, I, me, my, the, like, a, see, so, to, am, an, and, at, do, he, no, we, in, it, is, can, up, she, go

Once most of the class had that list mastered, we’d move on to learning 24 more. Some students would already be working on this list in small groups (or have worked past it).

last name, these, down, yellow, purple, they, said, are, there, day, love, blue, black, green, look, red, pink, this, have, brown, you, here, play, orange

Many teachers have to follow what their curriculum says. Others like to use the Fry word list of 100 words to work from. I happened to have some flexibility with picking my list.

Sight words on demand

Today’s kindergarten is yesterday’s first grade.

In fact, I never wanted to teach first grade because I didn’t want the weight of having to teach someone how to read. Ha, little did I avoid that {wink}

No matter what sight words in kindergarten you teach — make them meaningful and get them in front of your kinders as much as possible.

Here are my tips for making the most out of your classroom to support teaching sight words so that students can read and write them.

This way you can maximize the time you just spent teaching those sight words to the rest of the day in the classroom.

Make a screensaver sight word slideshow

Here’s an idea that you can do to keep words rotating in front of your kiddos — literally:

How to teach sight words in five days for 5 minutes in kindergarten - make screen saver rotating sight words

Create a slideshow with your sight words and have them be the screensaver on your classroom computers.

Smart sight word placement

Let’s be real — where you place sight words matters.

If they only exist in one place in the classroom — like the word wall or a whole group chart — then you’ll be missing out on maximizing your classroom space efficiently.

Here are 3 places to consider to maximize exposure to high-frequency words for your kinders:

Writing folders or journals

Students need to use sight words when they are writing. This is crucial, just as it is when learning to read.

So — keep their sight words handy in their writing folders, or writing journals — whatever you use to have them keep their writing work in.

We kept a copy of the sight word chant right in their folder — hole punched and in the folder clasps.

Students could recite the chant by heart and stop on the word they needed to pick it out to write.

Guided reading group mats

We used work mats during our guided reading groups to work on more skills in a small group setting.

We kept our sight word chants in the bound mats — to go over and use as needed during warm-up activities, reading leveled books and wrap-up activities.

Have the words nearby when students are actually reading!

Teach them how to use sight words to their advantage when learning to read just as you would teach them to use the alphabet chart.

Daily whole group notebooks

To keep things as interactive as possible, each student had a simple composition notebook for our whole group phonics time.

They would bring these and their pencil boxes every day to the whole group carpet as part of our routine.

When we would be doing the alphabet chart, they would be following along on their copy that was shrunk and pasted into their notebook’s inside cover.

When we would be doing the sight word chant, they would be following along on their copy that was shrunk and pasted into their notebook’s inside back cover.

Doing this takes this sight word chart, which otherwise would only be available for the teacher to handle, and makes it mini-sized.

It places it directly in front of them gave them more access to it, made it more «theirs» and they could also get this anytime they needed the reference material.

Let’s wrap it up

It’s my goal here on KindergartenWorks to help you think, organize and teach the way you want to.

With the big picture of why, how and what sight words we taught in our kindergarten classroom… it’s my hope that you can be more successful in teaching sight words.

If you like what I do here on KindergartenWorks, then be sure to subscribe today. I look forward to sharing ideas with you weekly.

More Sight Words

  • Teach: How to Write Sight Words Fluently
  • Spelling Kindergarten Sight Words: A Kinesthetic Way to Learn
  • Easy “Flashcard Flash” Game
  • 1
    see the sights

    see the sights осматривать достопримечательности

    Англо-русский словарь Мюллера > see the sights

  • 2
    see the sights

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > see the sights

  • 3
    see the sights

    Универсальный англо-русский словарь > see the sights

  • 4
    see the sights

    осматривать достопримечательности

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > see the sights

  • 5
    see the sights

    Новый англо-русский словарь > see the sights

  • 6
    on arrival we went to see the sights of the town

    Универсальный англо-русский словарь > on arrival we went to see the sights of the town

  • 7
    see

    1) ви́деть; смотре́ть, гляде́ть; наблюда́ть;

    2) осма́тривать; рассма́тривать;

    3) понима́ть, знать; сознава́ть;

    you see, it is like this ви́дите ли, де́ло обстои́т таки́м о́бразом

    ;

    4) смотре́ть ( фильм

    и т.п.

    ), быть зри́телем

    5) узнава́ть, выясня́ть;

    6) счита́ть, находи́ть;

    to see good ( или fit, proper, right и т.п.) счесть ну́жным (сделать что-л.; c inf.)

    7) вообрази́ть, предста́вить себе́;

    8) повида́ть(ся); навести́ть;

    9) встреча́ться, вида́ться;

    to see much (little) of smb. ча́сто (ре́дко) быва́ть в чьём-л. о́бществе

    ;

    11) сове́товаться, консульти́роваться;

    12) поду́мать, размы́слить;

    let me see да́йте поду́мать; позво́льте, посто́йте [ср. тж. 2)]

    ;

    13) приде́рживаться определённого взгля́да;

    14) испыта́ть, пережи́ть;

    15) счита́ть допусти́мым, прие́млемым

    16) позабо́титься (о чём-л.); посмотре́ть (за чем-л.);

    to see the work done, to see that the work is done проследи́ть за выполне́нием рабо́ты

    17) провожа́ть;

    а) позабо́титься о чём-л.; проследи́ть за чем-л.;

    б) поду́мать;

    see after смотре́ть, следи́ть за чем-л.;

    see into вника́ть в, разбира́ться, рассма́тривать;

    to see smb. off at the station проводи́ть кого́-л. на вокза́л

    ;

    to see smb. off the premises вы́проводить кого́-л.

    ;

    б) пережи́ть; дожи́ть до;

    в) доводи́ть до конца́;

    г) досиде́ть до конца́;

    а) ви́деть наскво́зь;

    б) доводи́ть до конца́;

    to see smb. through smth. помога́ть кому́-л. в чём-л.

    ;

    see to присма́тривать за, забо́титься о

    to see eye to eye with smb. сходи́ться во взгля́дах с кем-л.

    ;

    to see the back of smb. изба́виться от чьего́-л. прису́тствия

    ;

    to see service быть в до́лгом употребле́нии; износи́ться; повида́ть ви́ды

    ;

    1) епа́рхия

    the Holy S., S. of Rome па́пский престо́л

    Англо-русский словарь Мюллера > see

  • 8
    see

    ̈ɪsi: I гл.
    1) видеть;
    смотреть, глядеть;
    наблюдать see visions Syn: look, notice, observe, watch, witness, meet Ant: disregard, ignore, miss, neglect, overlook
    2) осматривать see the sights Syn: inspect
    3) понимать, знать;
    сознавать Syn: regard
    4) подумать, поразмыслить It is necessary to see see what could be done ≈ Необходимо подумать, что следует предпринять.
    5) вообразить, представить себе I can clearly see him doing it. ≈ Я ясно себе представляю, как он это делает.
    6) считать, придерживаться определенного взгляда;
    считать, полагать, думать to see good (или fit, proper, right и т. п.) ≈ счесть нужным (сделать что-л.)
    7) а) повидать(ся) ;
    навестить We went to see her. ≈ Мы пошли к ней в гости. When will you come and see us? ≈ Когда вы придете к нам? б) видеться, видаться, встречаться We have not seen each other for ages. ≈ Мы давно не виделись. You ought to see more of him. ≈ Вам следует чаще с ним встречаться. see you later/again/soon ≈ до скорой встречи
    8) выяснять( что-л. у кого-л.), советоваться( о чем-л.), узнавать Which nurse do I see about my sick daughter? ≈ С какой сиделкой мне следует поговорить о моей больной дочери?
    9) принимать( посетителя) I am seeing no one today. ≈ Я сегодня никого не принимаю.
    10) провожать
    11) позаботиться( о чем-л.) ;
    посмотреть( за чем-л.)
    12) испытать, пережить ∙ see about see across see after see against see ahead see around see beyond see fit see into see off see out see over see through see to see up I’ll see you damned/blowed first разг. ≈ как бы не так!, держи карман шире!, и не подумаю! see here! see eye to eye see the back see scarlet see the red light see service II сущ.
    1) епархия Syn: diocese, bishopric
    2) престол( епископа и т. п.) Holy See( церковное) епархия (церковное) престол (церковное) чин епископа (церковное) папство > the Holy S., the S. of Rome папский престол видеть — to * well видеть хорошо — cats * well at night кошки хорошо видят ночью /в темноте/ — he can’t * он не видит, он слепой — I can’t * as far as that я на таком далеком расстоянии не вижу — to * nothing ничего не видеть — I looked but saw nothing я посмотрел, но ничего не увидел смотреть, видеть — to * a play смотреть пьесу — I saw this film last year я видел этот фильм в прошлом году — I saw an interesting story the other day на днях мне попался на глаза интересный рассказ — have you seen today’s paper? вы видели сегодняшнюю газету? — did you * about her death in the paper? вы читали извещение о ее смерти в газетах? — let me * that letter покажите мне это письмо, разрешите взглянуть на это письмо — to * smth. with one’s own eyes видеть что-л. собственными глазами — all this took place in the street, where all could * все это произошло на улице на глазах у всех — he is not fit to be seen он в таком виде, что не может показаться на людях — what sort of man is he to *? какой он на вид? — *, here he comes! смотри /видишь/, вот он идет! справляться, смотреть — * page four смотри страницу 4 — * (as) above смотри выше — * also смотри также( частная ссылка) представлять себе — I can’t * you old не могу представить себе вас старым — to * everything black видеть все в черном свете — to * things wrong неправильно судить о чем-л. — to * things as they are правильно смотреть на вещи — I don’t * it in this light я смотрю на это иначе — as I * it как мне это представляется /кажется/ находить, обнаруживать — I can * no faults in him я не вижу /не нахожу/ в нем никаких недостатков — I * no alternative /no way out/ я не вижу иного пути /выхода/ — I don’t know what you can * in her я не знаю, что вы в ней находите — to * oneself in one’s children узнавать себя в своих детях понимать, сознавать — to * a joke понимать шутку — he can’t * a joke он не понимает шуток, у него нет чувства юмора — I * what you mean я понимаю, что ты имеешь в виду /что ты хочешь сказать/ — I * what you are driving at я понимаю, к чему вы клоните — I * it to be a fraud я считаю это мошенничеством — now do you *? теперь вам понятно? — that is easy to * это легко /нетрудно/ понять — don’t /can’t/ you * I’m tired? ты не понимаешь, что я устал? — I * no reason why we should despair не вижу причины для отчаяния — it’s like this, you * видите ли, дело обстоит так — I * that you have changed your mind я вижу, что вы передумали — this is how I * it вот как я на это смотрю — * what you’ve done! посмотри, что ты наделал! — * what courage can do! вот что значит мужество! — to * for oneself убедиться( в чем-л.) самому — go and * for yourself if you don’t belive me если вы мне не верите, пойдите убедитесь сами — I can’t * the good of it! к чему это? — not to * the use of doing smth. сомневаться в целесообразности чего-л. — I don’t * the good of getting angry не стоит сердиться — I don’t * the use of crying бесполезно плакать;
    напрасно (вы) плачете испытывать, переживать( что-л.) ;
    сталкиваться( с чем-л.) — he has seen a good deal in his (long) life он немало повидал /испытал/ на своем веку — I never saw such rudeness я никогда не сталкивался с такой грубостью — I have seen war at close quarters я на себе испытал, что такое война — he first saw fire at Berlin он получил боевое крещение под Берлином — to have seen better days знавать лучшие времена;
    обеднеть;
    поизноситься, поистрепаться, потерять свежесть( о вещи) — this coat of mine has seen hard wear мое пальто порядком поизносилось — the nineteenth century saw the rise of our literature девятнадцатый век был свидетелем расцвета нашей литературы — this place has seen many changes здесь произошло много перемен видеться, встречаться — he *s a great deal of the Smiths он часто бывает у Смитов — he is much seen in society он много бывает в обществе — we * less of him in winter зимой мы его реже видим — I haven’t seen you for /in/ ages я вас не видел целую вечность — when shall I * you again? когда мы опять встретимся? — * you on Thursday! до четверга! — I shall * you again soon, (американизм) I’ll be *ing you до скорой встречи узнавать;
    выяснять — * who it is посмотри /узнай/, как это — * if the postman has come посмотрите /узнайте/, не пришел ли почтальон — I don’t know but I’ll * я не знаю, но я пойду и выясню — * if you can get an evening paper пойди узнай, нельзя ли достать вечернюю газету — I * in the papers that… из газет я узнал /в газетах пишут/, что… обдумывать — I’ll * what can be done я подумаю /посмотрю/, что можно сделать — * what you can do подумайте, что можно сделать — will you come to dinner tomorrow? — Well, I’ll * вы придете завтра обедать? — Я подумаю /Может быть, там видно будет/ — well, we’ll * посмотрим, подумаем, там видно будет — that remains to be seen, we shall * (это) еще неизвестно, время покажет — let me * постойте, подождите, дайте подумать — let me *, what was I saying? подождите /постойте/, о чем это я говорил? — now, then, let’s * ну (ладно), теперь посмотрим осматривать, освидетельствовать (тж. * over) — to * a flat before taking it осмотреть квартиру прежде, чем переехать в нее — we want to * over the house мы хотим осмотреть этот дом — to have smb. * one’s work попросить кого-л. посмотреть работу — I want you to * my new coat я хочу, чтобы вы посмотрели мое новое пальто — the doctor ought to * him at once доктор должен сейчас же его осмотреть (редкое) допускать, разрешать — you cannot * your sister starve without trying to help her вы ведь не допустите, чтобы ваша сестра голодала, и попытаетесь помочь ей (карточное) принимать вызов осматривать (достопримечательности) — to * the sights осматривать достопримечательности — Americans manage to * Oxford in a few hours американцы ухитряются осмотреть Оксфорд за несколько часов обращаться( за советом, консультацией и т. п.) — to * a doctor обращаться (за советом) к врачу — you ought to * a doctor immediately вам бы следовало немедленно обратиться к /показаться/ врачу — I must * a lawyer about filing my suit мне нужно посоветоваться с юристом о передаче дела в суд — I wanted to * you on business я хотел поговорить /посоветоваться/ с вами по делу — * him about the book поговори с ним насчет этой книги принимать, быть на приеме (по делу и т. п.) — to manage to * an official добиться приема у чиновника — to refuse to * smb. отказаться принять кого-л. — the rector can’t * anyone today сегодня ректор никого не принимает — she can’t be seen now сейчас ее нельзя видеть (американизм) предоставлять (слово) — I * Mr. Brown слово предоставляется господину Брауну — to see about smth. позаботиться, подумать о чем-л.;
    проследить, присмотреть за чем-л. — to * about a house позаботиться о жилье — I must * about a new courtain for this room мне нужно подумать о новой шторе для этой комнаты — who will * about the tickets? кто позаботится о билетах? — I’ll * about it я этим займусь, это я беру на себя;
    я подумаю /посмотрю/ — he promised to * about the matter он обещал заняться этим вопросом — to see to smth., smb. следить, присматривать за чем-л.,кем-л., заботиться о чем-л., о ком-л. — to * to the house следить за домом, вести домашнее хозяйство — to * to the children присматривать за детьми — we will * to everything мы обо всем позаботимся — to * to the business позаботиться о деле — I’ll * to the tickets я займусь билетами;
    я возьму на себя расходы, я оплачу билеты — I shall * to it я этим займусь, я это беру на себя — to * to all the locks and doors проверить все замки и двери — next morning he came in to * to Martha на следующее утро он зашел, чтобы присмотреть за Мартой — to see after smb., smth. ухаживать, присматривать за кем-л., чем-л. — I am going to * after the children я присмотрю за детьми — who will * after the house when you are gone? кто присмотрит за домом, когда вы уедете? заботиться о ком-л., чем-л. — to * after one’s own interests заботиться о своих интересах — to see about doing smth. проследить за тем, чтобы что-л. было сделано — to * about packing позаботиться о том, чтобы вещи были уложены — you must * about getting him a coat вы должны позаботиться о том, чтобы у него было пальто — to see smb. to some place провожать, сопровождать кого-л. куда-л. — to * smb. home провожать кого-л. домой — let me * you home разрешите проводить вас домой — to * smb. into a train посадить кого-л. на поезд — to see into smth. изучать что-л.;
    разбираться в чем-л. — to * into a matter изучать какой-л. вопрос — the lawyer will * into your claim юрист рассмотрит ваш иск всматриваться, проникать взором во что-л. — to try and * into the future пытаться предугадать будущее — to * into smb.’s motives разгадать чьи-л. замыслы — to see (to it) that посмотреть, проследить за тем, чтобы что-л. было сделано — * to it that the things are packed by three o’clock последи за тем, чтобы все было уложено к 3 часам — you must * to it that the children are fed properly вам следует позаботиться о том, чтобы детей хорошо кормили — I’ll * (to it) that nothing goes wrong я позабочусь, чтобы все было в порядке — * that he comes in time позаботьтесь, чтобы он пришел во время — you will * that he has all he needs вы должны позаботиться, чтобы у него было все необходимое — to see smth. done сделать что-л., постараться, чтобы что-л. было сделано — to * smth. rebuilt перестроить что-л. — the house that I should like to * rebuilt дом, который мне хотелось бы перестроить — to go /to come, to call/ and see smb., to go /to come, to call/ to see smb. навещать кого-л., приходить к кому-л. — go and * him зайди к нему, навести его — come up and * me some time загляни ко мне когда-нибудь — he called to * us он пришел к нам в гости — to see across smth. переводить, провожать (через улицу и т. п.) — ask a grown-up person to see you across the road попроси кого-нибудь из взрослых перевести тебя через улицу > * here! (американизм) послушай(те) ! > wait and *! увидите!, вы еще увидите! > * and don’t do it смотри не делай этого > * and don’t miss the train смотри, не опоздай на поезд > as far as I can *, from what I can * по моим соображениям, как мне представляется > to * life /the world/ приобрести жизненный опыт;
    (сленг) веселиться, кутить > to * visions быть ясновидящим /провидцем/ > to * the back of smb. отделаться от кого-л.;
    избавиться от чьего-л. присутствия > to * the last of smth., smb. покончить с чем-л., с кем-л., отделаться от чего-л., от кого-л. > I shall be glad to * the last of this job я буду рад отделаться от этой работы > I hope we have seen the last of him надеюсь, что мы от него отделались > to * no further than one’s nose не видеть дальше своего носа > to * through a brick wall видеть насквозь;
    видеть на три аршина в землю > to * one’s way to do /doing/ smth. видеть возможность сделать что-л. > can’t * my way to get the book не вижу возможности /не знаю, как/ достать эту книгу > he will never * forty again ему уже давно перевалило за сорок > * you in church( американизм) (сленг) до скорого!, пока! > (he) saw you coming простофиля за версту виден > to * things галлюцинировать > to * smb. about his business прогнать /вышвырнуть/ кого-л., избавиться от кого-л. > to * through a glass darkly( библеизм) видеть как сквозь тусклое стекло;
    смутно понимать или различать что-л.
    now you ~ what it is to be careless теперь ты видишь, что значит быть неосторожным;
    as far as I can see насколько я могу судить
    when will you come and ~ us? когда вы придете к нам?;
    can I see you on business? могу я увидеться с вами по делу?
    the doctor must ~ him at once врач должен немедленно осмотреть его
    don’t you ~? разве вы не понимаете?;
    I do not see how to do it не знаю, как это сделать
    he cannot ~ the joke он не понимает этой шутки
    to ~ service быть в долгом употреблении;
    износиться;
    повидать виды;
    he has seen better days он видел лучшие времена
    ~ to присматривать за, заботиться о;
    see here! амер. послушайте!;
    he will never see forty again ему уже за сорок
    ~ престол (епископа и т. п.) ;
    the Holy See папский престол
    ~ принимать (посетителя) ;
    I am seeing no one today я сегодня никого не принимаю
    ~ вообразить, представить себе;
    I can clearly see him doing it я ясно себе представляю, как он это делает
    don’t you ~? разве вы не понимаете?;
    I do not see how to do it не знаю, как это сделать
    ~ узнавать, выяснять;
    I don’t know but I’ll see я не знаю, но я выясню
    ~ понимать, знать;
    сознавать;
    I see я понимаю;
    you see, it is like this видите ли, дело обстоит таким образом
    ~ придерживаться определенного взгляда;
    I see life (things) differently now я теперь иначе смотрю на жизнь( на вещи)
    ~ about подумать;
    I will see about it подумаю, посмотрю;
    see after смотреть, следить (за чем-л.)
    I’ll be seeing you увидимся;
    see you later (или again, soon) до скорой встречи
    I’ll ~ you damned (или blowed) first разг. = как бы не так!, держи карман шире!, и не подумаю!
    ~ понимать, знать;
    сознавать;
    I see я понимаю;
    you see, it is like this видите ли, дело обстоит таким образом
    ~ подумать, размыслить;
    let me see дайте подумать;
    позвольте, постойте ;
    we must see what could be done следует поразмыслить, что можно сделать
    ~ осматривать;
    to see the sights осматривать достопримечательности;
    let me see the book покажите мне книгу
    ~ провожать;
    may I see you home? можно мне проводить вас домой?
    now you ~ what it is to be careless теперь ты видишь, что значит быть неосторожным;
    as far as I can see насколько я могу судить
    see (saw;
    seen) видеть;
    смотреть, глядеть;
    наблюдать;
    to see well хорошо видеть;
    to see vicions быть ясновидящим, провидцем ~ вообразить, представить себе;
    I can clearly see him doing it я ясно себе представляю, как он это делает ~ встречаться, видаться;
    we have not seen each other for ages мы давно не виделись ~ епархия ~ испытать, пережить;
    to see life повидать свет, познать жизнь;
    to see armyservice отслужить в армии ~ осматривать;
    to see the sights осматривать достопримечательности;
    let me see the book покажите мне книгу ~ повидать(ся) ;
    навестить;
    we went to see her мы пошли к ней в гости ~ подумать, размыслить;
    let me see дайте подумать;
    позвольте, постойте ;
    we must see what could be done следует поразмыслить, что можно сделать ~ позаботиться (о чем-л.) ;
    посмотреть (за чем-л.) ;
    to see the work done, to see that the work is done проследить за выполнением работы ~ понимать, знать;
    сознавать;
    I see я понимаю;
    you see, it is like this видите ли, дело обстоит таким образом ~ престол (епископа и т. п.) ;
    the Holy See папский престол ~ придерживаться определенного взгляда;
    I see life (things) differently now я теперь иначе смотрю на жизнь (на вещи) ~ принимать (посетителя) ;
    I am seeing no one today я сегодня никого не принимаю ~ провожать;
    may I see you home? можно мне проводить вас домой? ~ советоваться, консультироваться;
    to see a doctor (a lawyer) посоветоваться с врачом (адвокатом) ~ считать, находить;
    to see good (или fit, proper, right и т. п.) счесть нужным (сделать что-л., с inf.) ~ узнавать, выяснять;
    I don’t know but I’ll see я не знаю, но я выясню ~ through доводить до конца;
    to see (smb. through smth.) помогать( кому-л. в чем-л.)
    ~ советоваться, консультироваться;
    to see a doctor (a lawyer) посоветоваться с врачом (адвокатом)
    ~ about подумать;
    I will see about it подумаю, посмотрю;
    see after смотреть, следить (за чем-л.) ~ about позаботиться (о чем-л.) ;
    проследить (за чем-л.)
    ~ about подумать;
    I will see about it подумаю, посмотрю;
    see after смотреть, следить (за чем-л.)
    ~ after the luggage присмотрите за багажом;
    see into вникать в, рассматривать;
    see off провожать
    ~ испытать, пережить;
    to see life повидать свет, познать жизнь;
    to see armyservice отслужить в армии
    to ~ eye to eye (with smb.) сходиться во взглядах( с кем-л.) ;
    to see the back (of smb.) избавиться от (чьего-л.) присутствия
    ~ считать, находить;
    to see good (или fit, proper, right и т. п.) счесть нужным (сделать что-л., с inf.)
    ~ to присматривать за, заботиться о;
    see here! амер. послушайте!;
    he will never see forty again ему уже за сорок
    ~ after the luggage присмотрите за багажом;
    see into вникать в, рассматривать;
    see off провожать
    to ~ much (little) (of smb.) часто (редко) бывать в (чьем-л.) обществе;
    you ought to see more of him вам следует чаще с ним встречаться
    ~ after the luggage присмотрите за багажом;
    see into вникать в, рассматривать;
    see off провожать
    to ~ (smb.) off at the station проводить (кого-л.) на вокзал;
    to see (smb.) off the premises выпроводить( кого-л.)
    ~ out доводить до конца;
    see over осматривать (здание) ~ out досидеть до конца ~ out пережить ~ out пересидеть( кого-л.) ~ out проводить (до дверей)
    ~ out доводить до конца;
    see over осматривать (здание)
    to ~ scarlet прийти в ярость, в бешенство;
    to see the red light предчувствовать приближение опасности, беды
    to ~ service быть в долгом употреблении;
    износиться;
    повидать виды;
    he has seen better days он видел лучшие времена
    ~ позаботиться (о чем-л.) ;
    посмотреть (за чем-л.) ;
    to see the work done, to see that the work is done проследить за выполнением работы
    to ~ eye to eye (with smb.) сходиться во взглядах (с кем-л.) ;
    to see the back (of smb.) избавиться от (чьего-л.) присутствия
    ~ осматривать;
    to see the sights осматривать достопримечательности;
    let me see the book покажите мне книгу sight: ~ pl достопримечательности;
    to see the sights осматривать достопримечательности
    ~ позаботиться (о чем-л.) ;
    посмотреть (за чем-л.) ;
    to see the work done, to see that the work is done проследить за выполнением работы
    ~ through видеть насквозь ~ through доводить до конца;
    to see (smb. through smth.) помогать (кому-л. в чем-л.) ~ through доводить до конца
    ~ to присматривать за, заботиться о;
    see here! амер. послушайте!;
    he will never see forty again ему уже за сорок
    see (saw;
    seen) видеть;
    смотреть, глядеть;
    наблюдать;
    to see well хорошо видеть;
    to see vicions быть ясновидящим, провидцем
    see (saw;
    seen) видеть;
    смотреть, глядеть;
    наблюдать;
    to see well хорошо видеть;
    to see vicions быть ясновидящим, провидцем
    I’ll be seeing you увидимся;
    see you later (или again, soon) до скорой встречи
    these things have seen better days эти вещи поизносились, поистрепались
    ~ встречаться, видаться;
    we have not seen each other for ages мы давно не виделись
    ~ подумать, размыслить;
    let me see дайте подумать;
    позвольте, постойте ;
    we must see what could be done следует поразмыслить, что можно сделать
    ~ повидать(ся) ;
    навестить;
    we went to see her мы пошли к ней в гости
    when will you come and ~ us? когда вы придете к нам?;
    can I see you on business? могу я увидеться с вами по делу?
    to ~ much (little) (of smb.) часто (редко) бывать в (чьем-л.) обществе;
    you ought to see more of him вам следует чаще с ним встречаться
    ~ понимать, знать;
    сознавать;
    I see я понимаю;
    you see, it is like this видите ли, дело обстоит таким образом

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > see

  • 9
    see

    [̈ɪsi:]

    now you see what it is to be careless теперь ты видишь, что значит быть неосторожным; as far as I can see насколько я могу судить when will you come and see us? когда вы придете к нам?; can I see you on business? могу я увидеться с вами по делу? the doctor must see him at once врач должен немедленно осмотреть его don’t you see? разве вы не понимаете?; I do not see how to do it не знаю, как это сделать he cannot see the joke он не понимает этой шутки to see service быть в долгом употреблении; износиться; повидать виды; he has seen better days он видел лучшие времена see to присматривать за, заботиться о; see here! амер. послушайте!; he will never see forty again ему уже за сорок see престол (епископа и т. п.); the Holy See папский престол see принимать (посетителя); I am seeing no one today я сегодня никого не принимаю see вообразить, представить себе; I can clearly see him doing it я ясно себе представляю, как он это делает don’t you see? разве вы не понимаете?; I do not see how to do it не знаю, как это сделать see узнавать, выяснять; I don’t know but I’ll see я не знаю, но я выясню see понимать, знать; сознавать; I see я понимаю; you see, it is like this видите ли, дело обстоит таким образом see придерживаться определенного взгляда; I see life (things) differently now я теперь иначе смотрю на жизнь (на вещи) see about подумать; I will see about it подумаю, посмотрю; see after смотреть, следить (за чем-л.) I’ll be seeing you увидимся; see you later (или again, soon) до скорой встречи I’ll see you damned (или blowed) first разг. = как бы не так!, держи карман шире!, и не подумаю! see понимать, знать; сознавать; I see я понимаю; you see, it is like this видите ли, дело обстоит таким образом see подумать, размыслить; let me see дайте подумать; позвольте, постойте ; we must see what could be done следует поразмыслить, что можно сделать see осматривать; to see the sights осматривать достопримечательности; let me see the book покажите мне книгу see провожать; may I see you home? можно мне проводить вас домой? now you see what it is to be careless теперь ты видишь, что значит быть неосторожным; as far as I can see насколько я могу судить see (saw; seen) видеть; смотреть, глядеть; наблюдать; to see well хорошо видеть; to see vicions быть ясновидящим, провидцем see вообразить, представить себе; I can clearly see him doing it я ясно себе представляю, как он это делает see встречаться, видаться; we have not seen each other for ages мы давно не виделись see епархия see испытать, пережить; to see life повидать свет, познать жизнь; to see armyservice отслужить в армии see осматривать; to see the sights осматривать достопримечательности; let me see the book покажите мне книгу see повидать(ся); навестить; we went to see her мы пошли к ней в гости see подумать, размыслить; let me see дайте подумать; позвольте, постойте ; we must see what could be done следует поразмыслить, что можно сделать see позаботиться (о чем-л.); посмотреть (за чем-л.); to see the work done, to see that the work is done проследить за выполнением работы see понимать, знать; сознавать; I see я понимаю; you see, it is like this видите ли, дело обстоит таким образом see престол (епископа и т. п.); the Holy See папский престол see придерживаться определенного взгляда; I see life (things) differently now я теперь иначе смотрю на жизнь (на вещи) see принимать (посетителя); I am seeing no one today я сегодня никого не принимаю see провожать; may I see you home? можно мне проводить вас домой? see советоваться, консультироваться; to see a doctor (a lawyer) посоветоваться с врачом (адвокатом) see считать, находить; to see good (или fit, proper, right и т. п.) счесть нужным (сделать что-л., с inf.) see узнавать, выяснять; I don’t know but I’ll see я не знаю, но я выясню see through доводить до конца; to see (smb. through smth.) помогать (кому-л. в чем-л.) see советоваться, консультироваться; to see a doctor (a lawyer) посоветоваться с врачом (адвокатом) see about подумать; I will see about it подумаю, посмотрю; see after смотреть, следить (за чем-л.) see about позаботиться (о чем-л.); проследить (за чем-л.) see about подумать; I will see about it подумаю, посмотрю; see after смотреть, следить (за чем-л.) see after the luggage присмотрите за багажом; see into вникать в, рассматривать; see off провожать see испытать, пережить; to see life повидать свет, познать жизнь; to see armyservice отслужить в армии to see eye to eye (with smb.) сходиться во взглядах (с кем-л.); to see the back (of smb.) избавиться от (чьего-л.) присутствия see считать, находить; to see good (или fit, proper, right и т. п.) счесть нужным (сделать что-л., с inf.) see to присматривать за, заботиться о; see here! амер. послушайте!; he will never see forty again ему уже за сорок see after the luggage присмотрите за багажом; see into вникать в, рассматривать; see off провожать to see much (little) (of smb.) часто (редко) бывать в (чьем-л.) обществе; you ought to see more of him вам следует чаще с ним встречаться see after the luggage присмотрите за багажом; see into вникать в, рассматривать; see off провожать to see (smb.) off at the station проводить (кого-л.) на вокзал; to see (smb.) off the premises выпроводить (кого-л.) see out доводить до конца; see over осматривать (здание) see out досидеть до конца see out пережить see out пересидеть (кого-л.) see out проводить (до дверей) see out доводить до конца; see over осматривать (здание) to see scarlet прийти в ярость, в бешенство; to see the red light предчувствовать приближение опасности, беды to see service быть в долгом употреблении; износиться; повидать виды; he has seen better days он видел лучшие времена see позаботиться (о чем-л.); посмотреть (за чем-л.); to see the work done, to see that the work is done проследить за выполнением работы to see eye to eye (with smb.) сходиться во взглядах (с кем-л.); to see the back (of smb.) избавиться от (чьего-л.) присутствия see осматривать; to see the sights осматривать достопримечательности; let me see the book покажите мне книгу sight: see pl достопримечательности; to see the sights осматривать достопримечательности see позаботиться (о чем-л.); посмотреть (за чем-л.); to see the work done, to see that the work is done проследить за выполнением работы see through видеть насквозь see through доводить до конца; to see (smb. through smth.) помогать (кому-л. в чем-л.) see through доводить до конца see to присматривать за, заботиться о; see here! амер. послушайте!; he will never see forty again ему уже за сорок see (saw; seen) видеть; смотреть, глядеть; наблюдать; to see well хорошо видеть; to see vicions быть ясновидящим, провидцем see (saw; seen) видеть; смотреть, глядеть; наблюдать; to see well хорошо видеть; to see vicions быть ясновидящим, провидцем I’ll be seeing you увидимся; see you later (или again, soon) до скорой встречи these things have seen better days эти вещи поизносились, поистрепались see встречаться, видаться; we have not seen each other for ages мы давно не виделись see подумать, размыслить; let me see дайте подумать; позвольте, постойте ; we must see what could be done следует поразмыслить, что можно сделать see повидать(ся); навестить; we went to see her мы пошли к ней в гости when will you come and see us? когда вы придете к нам?; can I see you on business? могу я увидеться с вами по делу? to see much (little) (of smb.) часто (редко) бывать в (чьем-л.) обществе; you ought to see more of him вам следует чаще с ним встречаться see понимать, знать; сознавать; I see я понимаю; you see, it is like this видите ли, дело обстоит таким образом

    English-Russian short dictionary > see

  • 10
    see

    I
    [si:]

    церк.

    1. епархия

    2. престол

    3. чин епископа

    4. папство

    the Holy See, the See of Rome — папский престол

    II
    [si:]

    (saw; seen)

    I

    1. видеть

    to see well [poorly] — видеть хорошо [плохо]

    cats see well at night — кошки хорошо видят ночью /в темноте/

    he can’t see — он не видит, он слепой

    I looked but saw nothing — я посмотрел, но ничего не увидел

    2. 1) смотреть, видеть

    to see a play [a film] — смотреть пьесу [фильм]

    I saw an interesting story the other day — на днях мне попался на глаза интересный рассказ

    have you seen today’s paper? — вы видели сегодняшнюю газету?

    did you see about her death in the paper? — вы читали извещение о её смерти в газетах?

    let me see that letter — покажите мне это письмо, разрешите взглянуть на это письмо

    to see smth. with one’s own eyes — видеть что-л. собственными глазами

    all this took place in the street, where all could see — всё это произошло на улице на глазах у всех

    he is not fit to be seen — он в таком виде, что не может показаться на людях

    what sort of man is he to see? — какой он на вид?

    see, here he comes! — смотри /видишь/, вот он идёт!

    2) справляться, смотреть

    3. представлять себе

    to see things wrong — неправильно судить о чём-л.

    as I see it — как мне это представляется /кажется/

    4. находить, обнаруживать

    I can see no faults in him — я не вижу /не нахожу/ в нём никаких недостатков

    I see no alternative /no way out/ — я не вижу иного пути /выхода/

    I don’t know what you can see in her — я не знаю, что вы в ней находите

    5. понимать, сознавать

    to see a joke [the meaning, a point in discussion] — понимать шутку [смысл, суть спора]

    he can’t see a joke — он не понимает шуток, у него нет чувства юмора

    I see what you mean — я понимаю, что ты имеешь в виду /что ты хочешь сказать/

    I see what you are driving at — я понимаю, к чему вы клоните

    now do you see? — теперь вам понятно?

    I see! — понимаю!, ясно!

    that is easy to see — это легко /нетрудно/ понять

    don’t /can’t/ you see I’m tired? — ты не понимаешь, что я устал?

    it’s like this, you see — видите ли, дело обстоит так

    I see that you have changed your mind — я вижу, что вы передумали

    see what you’ve done! — посмотри, что ты наделал!

    see what courage can do! — вот что значит мужество!

    go and see for yourself if you don’t believe me — если вы мне не верите, пойдите убедитесь сами

    I can’t see the good of it! — к чему это?

    not to see the use [the good, the advantage] of doing smth. — сомневаться в целесообразности [в пользе, в преимуществе] чего-л.

    I don’t see the use of crying — бесполезно плакать; напрасно (вы) плачете

    6. испытывать, переживать (

    ); сталкиваться ()

    he has seen a good deal in his (long) life — он немало повидал /испытал/ на своём веку

    I have seen war at close quarters — я на себе испытал, что такое война

    to have seen better days — а) знавать лучшие времена; обеднеть; б) поизноситься, поистрепаться, потерять свежесть ()

    the nineteenth century saw the rise of our literature — девятнадцатый век был свидетелем расцвета нашей литературы

    7. видеться, встречаться

    I haven’t seen you for /in/ ages — я вас не видел целую вечность

    when shall I see you again? — когда мы опять встретимся?

    see you on Thursday! — до четверга!

    I shall see you again soon, I’ll be seeing you — до скорой встречи

    8. узнавать; выяснять

    see who it is — посмотри /узнай/, кто это

    see if the postman has come — посмотрите /узнайте/, не пришёл ли почтальон

    I don’t know but I’ll see — я не знаю, но я пойду и выясню

    see if you can get an evening paper — пойди узнай, нельзя ли достать вечернюю газету

    I see in the papers that… — из газет я узнал /в газетах пишут/, что…

    9. обдумывать

    I’ll see what can be done — я подумаю /посмотрю/, что можно сделать

    see what you can do — подумайте, что можно сделать

    will you come to dinner tomorrow? — Well, I’ll see — вы придёте завтра обедать? — Я подумаю /Может быть, там видно будет/

    well, we’ll see — посмотрим, подумаем, там видно будет

    that remains to be seen, we shall see — (это) ещё неизвестно, время покажет

    let me see — постойте, подождите, дайте подумать

    let me see, what was I saying? — подождите /постойте/, о чём это я говорил?

    now, then, let’s see — ну (ладно), теперь посмотрим

    10. осматривать, освидетельствовать (

    see over)

    to see a flat before taking it — осмотреть квартиру прежде, чем переехать в неё

    to have smb. see one’s work — попросить кого-л. посмотреть работу

    I want you to see my new coat — я хочу, чтобы вы посмотрели моё новое пальто

    the doctor ought to see him at once — доктор должен сейчас же его осмотреть

    you cannot see your sister starve without trying to help her — вы ведь не допустите, чтобы ваша сестра голодала, и попытаетесь помочь ей

    II А

    to see the sights [the town] — осматривать достопримечательности [достопримечательности города]

    Americans manage to see Oxford in a few hours — американцы ухитряются осмотреть Оксфорд за несколько часов

    2. 1) обращаться ()

    to see a doctor [a lawyer] — обращаться (за советом) к врачу [к юристу]

    you ought to see a doctor immediately — вам бы следовало немедленно обратиться к /показаться/ врачу

    I must see a lawyer about filing my suit — мне нужно посоветоваться с юристом о передаче дела в суд

    I wanted to see you on business — я хотел поговорить /посоветоваться/ с вами по делу

    2) принимать, быть на приёме ()

    to refuse to see smb. — отказаться принять кого-л.

    I see Mr. Brown — слово предоставляется господину Брауну

    II Б

    1. позаботиться, подумать о чём-л.; проследить, присмотреть за чем-л.

    to see about a house [dinner] — позаботиться о жилье [об обеде]

    I must see about a new curtain for this room — мне нужно подумать о новой шторе для этой комнаты

    who will see about the tickets? — кто позаботится о билетах?

    I’ll see about it — а) я этим займусь, это я беру на себя; б) я подумаю /посмотрю/

    2. следить, присматривать за чем-л., кем-л., заботиться о чём-л., ком-л.

    to see to the house — следить за домом, вести домашнее хозяйство

    I’ll see to the tickets — а) я займусь билетами; б) я возьму на себя расходы, я оплачу билеты

    I shall see to it — я этим займусь, я это беру на себя

    next morning he came in to see to Martha — на следующее утро он зашёл, чтобы присмотреть за Мартой

    3.

    1) ухаживать, присматривать за кем-л., чем-л.

    who will see after the house when you are gone? — кто присмотрит за домом, когда вы уедете?

    2) заботиться о ком-л., чём-л.

    to see after one’s own [smb.’s] interests — заботиться о своих [о чьих-л.] интересах

    4. проследить за тем, чтобы что-л. было сделано

    to see about packing [ordering a car] — позаботиться о том, чтобы вещи были уложены [чтобы заказать машину]

    you must see about getting him a coat — вы должны позаботиться, чтобы у него было пальто

    5. провожать, сопровождать кого-л. куда-л.

    to see smb. home [to the door, as far as the station] — провожать кого-л. домой [до двери, до станции]

    to see smb. into a train [on board a ship] — посадить кого-л. на поезд [на пароход]

    6.

    1) изучать что-л.; разбираться в чём-л.

    to see into a matter [an affair] — изучать какой-л. вопрос [какое-л. дело]

    2) всматриваться, проникать взором во что-л.

    to see into smb.’s motives — разгадать чьи-л. замыслы

    7. () посмотреть, проследить за тем, чтобы что-л. было сделано

    see to it that the things are packed by three o’clock — последи за тем, чтобы всё было уложено к 3 часам

    you must see to it that the children are fed properly — вам следует позаботиться о том, чтобы детей хорошо кормили

    I’ll see (to it) that nothing goes wrong [that nothing has been neglected] — я позабочусь, чтобы всё было в порядке [чтобы ничего не забыли]

    see that he comes in time — позаботьтесь, чтобы он пришёл вовремя

    you will see that he has all he needs — вы должны позаботиться, чтобы у него было всё необходимое

    8. сделать что-л., постараться, чтобы что-л. было сделано

    to see smth. rebuilt [changed] — перестроить [изменить] что-л.

    the house that I should like to see rebuilt — дом, который мне хотелось бы перестроить

    9. навещать кого-л., приходить к кому-л.

    go and see him — зайди к нему, навести его

    10. переводить, провожать ()

    ask a grown-up person to see you across the road — попроси кого-нибудь из взрослых перевести тебя через улицу

    wait and see! — увидите!, вы ещё увидите!

    as far as I can see, from what I can see — по моим соображениям, как мне представляется

    to see life /the world/ — а) приобрести жизненный опыт; б) веселиться, кутить

    to see visions — быть ясновидящим /провидцем/

    to see the back of smb. — отделаться от кого-л.; избавиться от чьего-л. присутствия

    to see the last of smth., smb. — покончить с чем-л., с кем-л., отделаться от чего-л., от кого-л.

    I shall be glad to see the last of this job — я буду рад отделаться от этой работы

    I hope we have seen the last of him — надеюсь, что мы от него отделались

    to see through a brick wall — видеть насквозь; ≅ видеть на три аршина в землю

    to see one’s way to do /doing/ smth. — видеть возможность сделать что-л.

    can’t see my way to get the book — не вижу возможности /не знаю, как/ достать эту книгу

    (he) saw you coming — ≅ простофиля за версту виден

    to see smb. about his business — прогнать /вышвырнуть/ кого-л., избавиться от кого-л.

    НБАРС > see

  • 11
    see

    I [siː]

    ;

    прош. вр.

    saw;

    прич. прош. вр.

    seen

    1)

    The window is so dirty that I can’t see out. — Окно такое грязное, что ничего не видно.

    In the evening we went to see a movie. — Вечером мы пошли в кино.

    Let me see the book. — Покажите мне эту книгу. / Дайте мне взглянуть на эту книгу.

    Jewels look best seen against a dark background. — Драгоценные камни лучше всего смотрятся на тёмном фоне.

    Syn:

    The doctor must see him at once. — Врач должен немедленно осмотреть его.

    May we see around / over the house? — Можно нам осмотреть дом?

    Syn:

    2)

    а) смотреть, справляться

    See page 11. — Смотрите на стр. 11.

    б) консультироваться, обращаться за консультацией

    You ought to see a doctor about that cough. — С таким кашлем вам бы следовало обратиться к доктору.

    3) представить себе, вообразить

    I can clearly see him doing it. — Я легко могу себе представить, как он это делает.

    His colleagues see him as a future director. — Его коллеги видят в нём будущего директора.

    Sales figures are improving, but it’s impossible just yet to see beyond the end of the year. — Показатели продаж улучшаются, но невозможно представить себе, что будет к концу года.

    Are you making plans for the future, or can’t you see beyond your next pay packet? — Ты строишь планы на будущее или не можешь планировать дальше следующей зарплаты?

    4) испытать, пережить; повидать

    He has seen a great deal in his long life. — Он многое повидал за свою долгую жизнь.

    They saw off three enemy attacks within three days. — За три дня они пережили три атаки врага.

    He saw better days. — Он видел лучшие времена.

    The year 2005 sees the centenary of Anthony Powell’s birth. — В 2005 году исполняется 100 лет со дня рождения Энтони Пауэлла.

    Syn:

    6)

    I saw your mother out yesterday; does that mean her leg is better? — Вчера я встретил на улице твою маму; значит ли это, что у неё лучше с ногой?

    б) видеться, встречаться

    see you later / again / soon — до скорой встречи

    to see much / little of smb. — часто / редко видеть кого-л.

    You ought to see more of him. — Вам следует чаще с ним встречаться.

    We have not seen each other for ages. — Мы давно не виделись.

    I’ll be seeing you. — Увидимся.

    I don’t know his name, but I’ve seen him around quite a lot. — Я не знаю, как его зовут, но часто встречал его.

    в) повидать(ся); навестить

    They went to see her. — Они пошли к ней в гости.

    7)

    а) провожать, сопровождать

    Mr Freeman will see the visitors around the factory. — Господин Фримен проведёт посетителей по заводу.

    I’ll see you up to the director’s office on the top floor. — Я провожу вас наверх в кабинет директора, он на верхнем этаже.

    Don’t trouble to see me out, I know the way. — Не беспокойтесь, меня провожать не нужно, я знаю дорогу.

    The old man was employed to see the children across the busy street. — Пожилого человека наняли, чтобы он переводил детей через дорогу с оживлённым движением.

    б) принимать, вести приём

    I am seeing no one today. — Я сегодня никого не принимаю.

    8)

    а) понимать, знать; сознавать

    oh, I see — я понимаю

    He cannot see the joke. — Он не понимает этой шутки.

    Now you see what it is to be careless. — Теперь ты видишь, что значит быть неосторожным.

    Syn:

    б) считать, полагать; иметь (определённое) мнение

    I see things differently now. — Сейчас я по-другому смотрю на вещи.

    The way I see it, you have three main problems. — Как мне кажется, у вас есть три основные проблемы.

    9)

    а) выяснять, узнавать; обнаруживать

    It is necessary to see what could be done. — Необходимо выяснить, что следует предпринять.

    «Is he going to get better?» «I don’t know, we’ll just have to wait and see.» — «Он поправится?» — «Не знаю, нужно подождать, и мы всё узнаем».

    Syn:

    The chairman’s decision must be seen against the need for long talks and much enquiry. — Решение председательствующего должно быть рассмотрено в связи с необходимостью длительного разбирательства и дополнительного расследования.

    10) позаботиться о ; проследить за ; подумать о

    I haven’t had time to see about a hotel for the night yet. — У меня ещё не было времени, чтобы позаботиться о гостинице на ночь.

    I will see about it. — Я займусь этим.

    11) присматривать, наблюдать за

    Please see after the luggage. — Будьте добры, присмотрите за багажом.

    I’ll see after the details of the contract. — Я прослежу за деталями контракта.

    Excuse me, I must go and see to the dinner. — Извините, но мне нужно пойти проследить, чтобы подали обед.

    I’ll see to the visitors when they arrive. — Я встречу гостей, когда они приедут.

    Syn:

    Ant:

    а) вникать во , изучать, разбираться с

    The police have promised to see into the disappearance of the jewellery. — Полиция обещала разобраться с обстоятельствами пропажи драгоценностей.

    б) всматриваться, проникать взором во

    The old woman claims to be able to see into the future. — Пожилая женщина утверждает, что может предсказывать будущее.

    I wish I had the gift of seeing into people’s hearts as you do. — Хотелось бы мне так же читать в людских сердцах, как это делаешь ты.

    13) видеть насквозь, ясно разбираться в

    I see through your little game. — Я вижу все ваши хитрости насквозь.

    He’s a poor liar; anyone can see through him. — Он не умеет как следует врать, любой может раскусить его.

    I’ll see you and raise you five. — Уравниваю вашу ставку и ставлю пять сверху.


    — see off
    — see out
    — see through

    ••

    to see through / into brick wall — видеть насквозь; обладать необычайной проницательностью

    I’ll see you damned / blowed first разг. — как бы не так!, держи карман шире!, и не подумаю!


    — see eye to eye with smb.
    — see the back of smb.
    — see scarlet
    — see the red light
    — see service
    — see visions

    II [siː]

    ;

    книжн.

    Holy See — папский престол, святейший престол, Ватикан

    2) епархия, диоцез

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > see

  • 12
    sights

    English-Russian big medical dictionary > sights

  • 13
    see

    1. I

    1) he can’t see, he is blind он не видит, он слепей; can the puppy see? щенок [уже] видит /не слепой/?

    2) I cannot see мне не видно; there is nothing to see тут нечего смотреть: as far as the eye can see насколько видит глаз; see, here he comes смотрите, вот он идет; it took place in the street, where all could see это произошло на улице на глазах у всех; wait and see подождем, = поживем see увидим

    3) now, do you see? теперь вам ясно?; don’t you see? неужели вы не понимаете?; see? понятно, ясно?; it was not easy, you see, to leave видите ли /вы понимаете, что/, уехать было не так просто

    4) let me see, have I posted the letter? дай мне подумать, отправил ли я письмо?; let me see, it should be on the first page постой, постой, это должно быть на первой странице; will you come to dinner tomorrow? see I’ll see вы придете обедать завтра? see [Я] подумаю /посмотрю/, видно будет

    2. II

    1) see in some manner see well хорошо и т.д. видеть; have you seen enough? вы уже насмотрелись?; see somewhere you can’t see here, it is dark здесь темно и ничего не видно; see overleaf смотри на обороте; see far смотреть вперед, предвидеть; I can’t see as far as that так далеко вперед я не могу загадывать /предвидеть/; as far as one can see, he has a brilliant career before him насколько можно судить, у него блестящее будущее /его ждет блестящая карьера

    3. III

    1) see smth., smb. see a letter

    2) see smb. see a friend повидаться с другом и т.д.; I’ll be seeing you coll. [мы еще с вами] увидимся, до скорого свидания; see a doctor пойти к врачу и т.д., советоваться / see an official обратиться к официальному лицу; can I see the inspector? могу я поговорить /повидаться/ с инспектором?; ask to see the manager попросите вызвать администратора; he sees nobody он никого не принимает: come to /and/ see smb. прийти повидать /навестить/ кого-л.

    3) see smth., smb. see a town осматривать город и т.д.; have you ever seen France? бывали ли вы когда-либо во Франции?; [go to]a show [сходить] did you see the exhibition? ты был, на выставке?; 1 went to see the exhibition я пошел посмотреть выставку

    4) see smth., smb. have in a man to see the drains вызовите мастера, чтобы он проверил /осмотрел/ канализацию; see a patient принять /осмотреть, посетить/ больного

    5) see smth. see life /something of life/ повидать жизнь и т.д.; he has seen hardships он изведал трудности; this old man has seen better days старик видел лучшие времена; my саг has seen long /plenty of/ service моя машина и т.д. хорошо [мне] послужила; this coat has seen hard wear это пальто поизносилось /пообтрепалось/; that year has seen many changes в этом году и т.д. произошло много перемен, этот год и т.д. явился свидетелем многих перемен; I never saw such rudeness я никогда не сталкивался с такой грубостью и т.д.; I never saw such beauty мне никогда не доводилось встречаться с такой красотой; he will never see 40 again ему уже за сорок; he didn’t live to see his son’s marriage он не дожил до /не увидел/ женитьбы сына

    6) see smth. see a joke понимать шутку и т.д.; I was beginning to see light я стал кое-что понимать, кое-что начало проясняться; I do not see the point я не вижу /не понимаю/, в чем здесь смысл; до меня не доходит суть /соль/; this is how I see it вот, как я это понимаю /представляю себе/; as I see it по-моему, по моему мнению; see things /a lot, much/ понимать /видеть/ многое; she sees everything мимо нее ничего не проходит, от нее ничего не ускользает; she sees nothing она ничего не замечает

    4. IV

    1) see smb., smth. in some manner see smb., smth. distinctly отчетливо и т.д. видеть кого-л., что-л. || see war at close quarters непосредственно участвовать в войне

    2) see smb. in some manner see smb. willingly охотно и т.д. видаться с кем-л.; see the man professionaly обратиться к нему как к специалисту; see smb. at some time see smb. later встретиться с кем-л. позже и т.д.; I must see you once more я обязательно должен еще раз повидаться с вами; see you soon! coll. до скорой встречи, пока; the ambassador finally saw him посол наконец принял его; she is too ill to see anyone at present она очень больна, и ей нельзя сейчас ни с кем видеться

    3) see smth. at some time we saw «Hamlet» last night мы были на «Гамлете» вчера

    4) see smb. at some time he seems ill, the doctor ought to see him at once он, по-видимому, болен, его надо немедленно показать врачу

    5) see smb. somewhere see smb. home see as far as the station, aboard, etc.) провожать кого-л. домой и т.д.; see smb. in проводить кого-л. в комнату ; see smb. out провожать кого-л. до выхода /к дверям/

    6) see smth. in some manner see things differently представлять себе /смотреть на/ вещи иначе; I don’t see the matter that way я смотрю на это иначе

    5. VI

    1) see smb. as being in some state see smb. angry видеть кого-л. сердитым и т.д.

    2) see smb. under some conditions see smb. alone повидать кого-л. наедине

    3) see smth. as possessing some quanta see it necessary to do smth. считать /находить/ необходимым и т.д. сделать что-л.; see things wrong иметь обо всем превратное мнение; see everything black видеть все в черном свете

    6. VII

    1) see smb., smth. do smth. see the boy take the apples видеть, как мальчик взял яблоки и т.д.; you cannot see your sister starve without trying to help her вы ведь не можете видеть, как ваша сестра голодает, и не попытаться ей помочь; see smth. to be smth. I saw it to be a forgery я увидел, что это подделка

    2) || see one’s way to do smth. понимать, как надо действовать; I don’t see my way to get you an invitation я не вижу /не знаю/, как раздобыть /достать/ для вас приглашение; as soon as I see my way to do it… как только я соображу /пойму/, как это сделать…

    7. VIII

    see smb., smth. doing smth. see him falling видеть, как он падает и т.д.; we can see the forest stretching out мы видим простирающийся вдаль лес; 1 can’t see myself doing such a thing see myself agreeing to this proposal, myself submitting to this decision, him allowing people to cheat him, etc.) не могу себе представить, чтобы я так поступил и т.д.

    8. IX

    see smb., smth. done see the child kissed видеть, как целуют ребенка и т.д.; I’d sacrifice everything rather than see you disgraced я готов пожертвовать всем, чтобы не видеть вашего позора; I want to see justice done я хочу [добиться того], чтобы восторжествовала справедливость

    9. XI

    1) be seen come where we cannot be seen пойдем куда-нибудь, где нас не увидят; see and not be seen смотреть /наблюдать/, но самому оставаться незамеченным; children should be seen but not heard детей в доме не должно быть слышно, даже когда они на глазах; he is not fit to be seen у него такой вид, что ему нельзя на люди показываться; there was not a house to be seen не было видно ни единого дома; that remains to be seen надо еще посмотреть /подумать/; be seen with smb. I would not саге to be seen with him мне бы не хотелось, чтобы меня видели с ним; be seen in some manner be dimly seen быть плохо и т.д. видимым; the monument is vaguely seen in the distance издалека памятник едва видно; these tricks are easily seen все эти уловки насквозь видны; be seen from smth. be seen from a short distance быть видимым с небольшого расстояния и т.д.; be seen through smth. very little could be seen through the keyhole в замочную скважину мало что было видно; be seen with smth. the writing on the stamp can be seen with naked eyes буквы на марке можно рассмотреть /разглядеть/ невооруженным глазом; be seen by smb. it had never been seen by European eyes этого не видел ни один европеец; be seen somewhere the baggage was last seen at the station в последний раз багаж видели на станции; be seen to do smth. he was seen to fall видели, как он упал и т.д.; be seen doing smth. he was seen falling его видели падающим и т.д., видели, как он падал и т.д.; be seen like smth. the airship was seen like a speck in the sky самолет казался маленькой точкой в небе

    2) be seen of smb. has anything been seen of him in the last two weeks? его кто-нибудь видел /встречал/ за последние две недели?; be seen in some place he is much seen in society он много бывает /его часто видят/ в обществе

    3) be seen that… from this it will be /can be/ [easily] seen that… из этого и т.д. [с очевидностью] следует, что…; it can be seen at a glance, that… ясно с первого взгляда, что…; it will thus be seen that… таким образом, станет ясно, что…

    10. XIII

    see to do smth. can you see to read in this light вы можете читать /вы разбираете буквы/ при таком освещении?

    11. XV

    2) see fit to do smth. you may go if you see fit to do so вы можете идти, если считаете это удобным

    12. XVI

    1) see with smth. see with one eye видеть одним глазом; see till some time a puppy cannot see till the ninth day щенки слепы первые девять дней; see in smth. see in the dark видеть в темноте и т.д. id he is not able to see beyond the end of his nose он не видит дальше своего носа

    2) see about /to /smth. see about the luggage позаботиться о багаже и т.д., последить за багажом и т.д.; leave it to me, I’ll see to it оставьте /поручите/ это мне, я прослежу за этим; this machine is out of order, will you see to it? машина не в порядке, посмотрите, в чем там дело; see after smth. see after one’s own interests соблюдать свой интерес

    3) see through smb., smth. see through him видеть его и т.д. насквозь; we could see through his plan мы понимали, что кроется за его планом

    13. XVII

    see about doing smth. see about getting the license plates

    14. XVIII

    see oneself ‘in smb. see oneself in one’s children видеть себя в детях || see [for] oneself убедиться самому, увидеть собственными глазами

    15. XXI1

    1) see smth., smb. in /at /smth. see an interesting story in a book see smb., smth. in fat) smth. see smb., smth. in dreams видеть кого-л., что-л. во сне; I can’t quite see her at a ball я не могу представить себе ее и т.д. на балу; see smth., smb. through smth. see smth., smb. through a crack in the wall I could see very little through the keyhole мне было плохо видно /я мало что видел/ в замочную скважину; see smth., smb. with smth. see smth., smb. with one’s own eyes видеть что-л., кого-л. собственными глазами; see smth. before smth. I’d like to see the house before I decide to take it я бы хотел осмотреть дом, прежде чем решиться на покупку || see the last of smb., smth. распрощаться с кем-л., чем-л.; when shall I see the last of her! когда я наконец избавлюсь от неё!; I hope I have seen the last of this book надеюсь, я все-таки отделался от этой книги

    2) see smth. in smb., smth. see charming traits in people находить /видеть/ в людях привлекательные черты и т.д.; to refuse to see any good in him отказаться видеть в нем что-л. хорошее; I don’t know what you can see in her не знаю, что вы в ней находите

    3) see smth. of smb. see much of each other часто /много/ встречаться [друг с другом] и т.д.; I don’t see anything of my neighbours я совсем не вижу своих соседей, я совсем не встречаюсь со своими соседями; see less of smb. in winter реже видеться с кем-л. зимой; she’s seeing too much of him она слишком часто встречается с ним; see smb. at some time see you on Sunday до встречи в воскресенье; I haven’t seen you for ages я вас не видел целую вечность; can I see you for a moment? можно вас на минуту?; see smb. about smth. see a man about the book повидать одного человека по поводу книги и т.д.; see smb. on business повидаться с кем-л. по делу

    4) see smth. in some time see a lot in his life /a great deal in his time/ изведать жизнь, повидать немало в жизни

    5) see smb. to some place see you to the door проводить вас до двери и т.д.; see the children to bed уложить детей спать; see smb. into smth. see smb. into a train посадить кого-л. в поезд ; see smb. off the premises выпроводить кого-л.

    6) see smb. through smth. see us through the customs помочь нам пройти таможенный досмотр и т.д.

    7) || see smth., smb. in some light видеть что-л., кого-л. в каком-л. свете; see smth. in the same light сходиться.во мнении относительно чего-л.; see smth. in a different light видеть что-л. в ином свете; 1 don’t see it in that light у меня по этому вопросу другое мнение

    16. XXII

    see smth. of doing smth. see the use of going there видеть смысл в том, чтобы пойти туда и т.д.; I don’t see the good of getting angry не вижу никакого смысла злиться || see one’s way to doing smth. придумать /найти/, как что-л. сделать

    17. XXIV1

    see smb. as smb. I can’t see him as president я не могу себе представить его в роли президента и т.д.

    18. XXIV4

    19. XXV

    1) see that… see that the man was old видеть, что это старый человек /старик/ и т.д.; see whether…, see whether the book is there посмотреть, там ли книга и т.д.; see who’s at the door посмотри, кто пришел; can you see where the mistake is? вы можете найти ошибку?; we are anxious to see what there is to be seen of the country мы хотим повидать все достопримечательности страны

    2) see that smth. is done see that the work is done проследить, чтобы работа была сделана и т.д.; see that you lock the back door смотри, запри /не забудь запереть/ черный ход; see you don’t miss the train смотри, не опоздай на поезд

    3) see what… ) see what I mean понимать, что я хочу сказать и т.д.; we saw that it was useless to insist мы поняли, что бесполезно настаивать; can’t you see that I’m tired? разве вы не видите /не понимаете/, что я устал?; I see how it is мне понятно, как обстоят дела

    4) see what… let me see what I can do дайте подумать /сообразить/, что я могу сделать и т.д.

    20. XXVII1

    see through what… I am beginning to see through what he has in mind я начинаю понимать, что у него на уме

    21. XXVII2

    1) see from smth. that… I see from my diary that I am expected today по моим записям я вижу, что меня ждут сегодня и т.д.

    2) see to it that… see to it that the light is switched off проследи, чтобы свет был выключен

    English-Russian dictionary of verb phrases > see

  • 14
    sight

    saɪt
    1. сущ.
    1) зрение near sight ≈ близорукость long sight ≈ дальнозоркость loss of sight ≈ потеря зрения, слепота short sight ≈ близорукость Syn: vision
    2) поле зрения, видимость Out of my sight! ≈ Прочь с глаз моих! lose sight of
    3) а) (беглый) взгляд;
    рассматривание at/on sight ≈ при виде to catch/gain/get sight of ≈ увидеть, заметить Syn: view
    1., glimpse
    1. б) осмотр, освидетельствование Syn: inspection
    4) вид;
    зрелище beautiful sight ≈ прекрасное зрелище comical, funny sight ≈ забавное, комичное зрелище disturbing sight ≈ волнующее зрелище familiar sight ≈ знакомый, привычный вид horrendous, horrible sight ≈ ужасное, страшное зрелище memorable sight ≈ памятное зрелище pitiful sight ≈ жалкое зрелище sorry sight ≈ печальное зрелище thrilling sight ≈ волнующее, захватывающее зрелище ugly sight ≈ ужасное зрелище unpleasant sight ≈ неприятное зрелище Syn: spectacle
    5) а) мн. достопримечательности;
    то, что стоит посмотреть the sights of the city ≈ виды города б) нечто смешное, бросающееся в глаза, смехотворное;
    неприглядное зрелище you look a sight! ≈ какой ты смешной!
    6) взгляд, точка зрения;
    мнение, суждение Syn: judgement
    7) диал. масса, множество, большое количество a far sight better ≈ намного лучше Syn: lot
    1.
    8) оптическое устройство для улучшения видимости а) прицел to line up, adjust, one’s sights ≈ навести прицел, прицелиться panoramic sight ≈ панорамный прицел peep sight ≈ диоптрический прицел rear sight ≈ прицел;
    целик( пистолета) telescopic sight ≈ телескопический /оптический/ прицел б) мн.;
    разг. очки
    9) геод. маркшейдерский знак
    10) стремление, рвение, сильное желание She set her sights on a medical career. ≈ Она направила свои устремления на то, чтобы сделать карьеру в медицине. Syn: aspiration ∙ sight unseen амер. ≈ за глаза to shoot at/on sight ≈ стрелять без предупреждения
    2. гл.
    1) заметить, высмотреть, различить, увидеть ( кого-л., что-л.) On the same day we sighted the mountainous coast of Greenland. ≈ В тот же день мы заметили гористые берега Гренландии. Syn: catch sight of, spot
    2.
    2) а) прицеливаться( at — в кого-л., во что-л.) Syn: take aim at б) нацеливать, наводить оружие( at — на кого-л., во что-л.) Syn: aim
    2., level
    4.
    3) наблюдать, следить;
    внимательно сметреть (в определенном направлении)
    зрение — good * хорошее зрение — long * дальнозоркость;
    дальновидность — short * близорукость;
    недальновидность вид — at the * of при виде — in my * у меня на глазах — on their first * of land как только они увидели землю — to know smb. by * знать кого-либо в лицо — to catch (a) * of увидеть, заметить — to lose * of потерять из виду;
    забыть, упустить из виду — to be lost to * скрыться из виду — get out of my *! убирайся с глаз долой!;
    чтобы я тебя не видел! (быстрый) взгляд — to catch (a) * of взглянуть — you should have a * of the letter вам надо бы взглянуть на это письмо первый взгляд (тж. first *) — I know a reporter on * репортера я узнаю с первого взгляда — at * с листа — to play music at * играть с листа — at * сразу же, тут же, без проволочек — to shoot at * стрелять без предупреждения — at * (коммерческое) по предъявлении — payable at * с оплатой по предъявлении — at first * с первого взгляда — love at first * любовь с первого взгляла — at first * на первый взгляд — * unseen (американизм) за глаза, заглазно;
    заранее — to buy smth. * купить что-либо, не посмотрев предварительно воззрение;
    точка зрения, мнение — do what is right in your own * поступайте так, как вы считаете правильным — to gain favour in smb.’s * завоевать чью-либо благосклонность — we are nobodies in her * в ее глазах мы никто (искусство) видение — artistic * художественное видение поле зрения;
    предел видимости — out of * за пределами видимости — to put out of * прятать — to be in * находиться поблизости — victory is in * час победы близок — the end of the task is not yet in * конца этой работы пока не видно — he was every day within * of death ему каждый день угрожала смерть красивый вид, прекрасное зрелище — this lake is one of the *s of the world это озеро — одно из красивейших мест на земном шаре достопримечательности — to see the *s осматривать достопримечательности( разговорное) смехотворное или неприглядное зрелище — to be a perfect * иметь ужасный вид;
    выглядеть настоящим пугалом — to make a * of oneself делать из себя посмешище — his face was a * на его лицо стоило посмотреть (разговорное) уйма, масса, куча — a * of money уйма денег — there was a * of people была целая толпа народу — it must have taken a * of work это должно было потребовать огромной работы — he’s a * too clever for you вам его никак не перехитрить( военное) прицел;
    прицельное приспособление — * adjustment установка прицела — * reach прицельная дальность (топография) визир;
    отметка( горное) маркшейдерский знак( специальное) визирование > not by a long * отнюдь нет! > it is a long * better это намного лучше > a * for sore eyes приятное зрелище;
    желанный гость > you’re a * for sore eyes как я рад вас видеть > out of * out of mind с глаз долой, из сердца вон > out of * (сленг) невиданный, потрясающий > that’s really out of *! это просто фантастика! > to set one’s *s on smth. нацелиться на что-либо > his *s were set at getting a directorship он нацелился на то, чтобы стать директором( техническое) смотровой — * glass смотровое стекло — * hole смотровой люк;
    глазок( коммерческое) оплачиваемый по предъявлении — * bill предъявительский вексель (срочный по предъявлении) — * draft вексель на предъявителя сделанный без подготовки — * translation перевод с листа увидеть;
    обнаружить — after months at sea they *ed land после многих месяцев плавания они увидели землю;
    наконец показалась земля наблюдать (военное) наводить, прицеливаться (топография) визировать( военное) приводить к нормальному бою
    after ~ (A/S) после предъявления
    ~ взгляд;
    рассматривание;
    at (или on) sight при виде;
    payable at sight подлежащий оплате по предъявлении;
    at first sight с первого взгляда
    ~ взгляд;
    рассматривание;
    at (или on) sight при виде;
    payable at sight подлежащий оплате по предъявлении;
    at first sight с первого взгляда at ~ по первому требованию at ~ по предъявлении not by a long ~ отнюдь нет;
    sight unseen амер. за глаза;
    at sight с листа
    bill payable at ~ вексель к уплате по предъявлении
    to know by ~ знать только в лицо;
    to catch (или to gain, to get) sight of увидеть, заметить
    ~ поле зрения;
    in sight в поле зрения;
    to come in sight появиться;
    to put out of sight прятать
    ~ диал. большое количество;
    to cost a sight of money стоить больших денег;
    a long sight better много лучше
    ~ взгляд, точка зрения;
    do what is right in your own sight делайте так, как считаете нужным
    ~ вид;
    зрелище;
    I hate the sight of him я видеть его не могу;
    it was a sight to see это было настоящее зрелище, это стоило посмотреть
    ~ поле зрения;
    in sight в поле зрения;
    to come in sight появиться;
    to put out of sight прятать
    ~ вид;
    зрелище;
    I hate the sight of him я видеть его не могу;
    it was a sight to see это было настоящее зрелище, это стоило посмотреть
    to know by ~ знать только в лицо;
    to catch (или to gain, to get) sight of увидеть, заметить
    ~ зрение;
    long sight дальнозоркость;
    short (или near) sight близорукость;
    loss of sight потеря зрения, слепота
    ~ диал. большое количество;
    to cost a sight of money стоить больших денег;
    a long sight better много лучше
    to lose ~ of забыть, упустить из виду;
    out of my sight! прочь с глаз моих! to lose ~ of потерять из виду
    ~ зрение;
    long sight дальнозоркость;
    short (или near) sight близорукость;
    loss of sight потеря зрения, слепота
    ~ разг. смехотворное или неприглядное зрелище;
    to make a sight of oneself делать из себя посмешище;
    you look a perfect sight! ну и вид у тебя!
    not by a long ~ отнюдь нет;
    sight unseen амер. за глаза;
    at sight с листа
    to lose ~ of забыть, упустить из виду;
    out of my sight! прочь с глаз моих!
    ~ геод. маркшейдерский знак;
    out of sight out of mind = с глаз долой — из сердца вон
    pay at ~ оплачивать при предъявлении
    ~ взгляд;
    рассматривание;
    at (или on) sight при виде;
    payable at sight подлежащий оплате по предъявлении;
    at first sight с первого взгляда payable at ~ оплачиваемый при предъявлении
    ~ поле зрения;
    in sight в поле зрения;
    to come in sight появиться;
    to put out of sight прятать
    to translate at ~ переводить с листа;
    to shoot at (или on) sight стрелять без предупреждения
    sight акцептовать (тратту) ~ диал. большое количество;
    to cost a sight of money стоить больших денег;
    a long sight better много лучше ~ взгляд, точка зрения;
    do what is right in your own sight делайте так, как считаете нужным ~ взгляд;
    рассматривание;
    at (или on) sight при виде;
    payable at sight подлежащий оплате по предъявлении;
    at first sight с первого взгляда ~ вид;
    зрелище;
    I hate the sight of him я видеть его не могу;
    it was a sight to see это было настоящее зрелище, это стоило посмотреть ~ pl достопримечательности;
    to see the sights осматривать достопримечательности ~ зрение;
    long sight дальнозоркость;
    short (или near) sight близорукость;
    loss of sight потеря зрения, слепота ~ геод. маркшейдерский знак;
    out of sight out of mind = с глаз долой — из сердца вон ~ наблюдать ~ pl разг. очки ~ поле зрения;
    in sight в поле зрения;
    to come in sight появиться;
    to put out of sight прятать ~ предъявление (тратты) ~ предъявлять( тратту) ~ прицел;
    to take a careful sight тщательно прицелиться ~ воен. прицеливаться ~ разг. смехотворное или неприглядное зрелище;
    to make a sight of oneself делать из себя посмешище;
    you look a perfect sight! ну и вид у тебя! ~ увидеть, высмотреть
    not by a long ~ отнюдь нет;
    sight unseen амер. за глаза;
    at sight с листа unseen: sight ~ оригинальный
    ~ прицел;
    to take a careful sight тщательно прицелиться
    to translate at ~ переводить с листа;
    to shoot at (или on) sight стрелять без предупреждения
    ~ разг. смехотворное или неприглядное зрелище;
    to make a sight of oneself делать из себя посмешище;
    you look a perfect sight! ну и вид у тебя!

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > sight

  • 15
    sight

    [saɪt]
    1.

    сущ.

    His sight was exquisitely keen and clear. — У него было исключительно острое и чёткое зрение.

    Syn:

    2) поле зрения, видимость

    to disappear / vanish from sight — исчезнуть из поля зрения

    She waved until the car was out of sight. — Она махала рукой до тех пор, пока машина не скрылась из вида.

    at / on sight — при виде

    Syn:

    4)

    а) вид; зрелище; образ

    comical / funny sight — забавное, комичное зрелище

    horrendous / horrible sight — ужасное, страшное зрелище

    I can’t stand the sight of him. — Я его на дух не переношу.

    Syn:

    б) достопримечательности; то, что стоит посмотреть

    5)

    уст.

    воззрение, взгляд, точка зрения; мнение, суждение

    We are all equal in the sight of God. — Перед Богом мы все равны.

    Syn:

    6) воен. прицел

    to line up / adjust / set one’s sights — навести прицел, прицелиться

    7) разг. гораздо, намного, значительно

    This isn’t not only a sight cheaper but a damn sight eco-friendlier. — Это не только намного дешевле, но и куда как экологичнее.

    Syn:

    8)

    горн.

    маркшейдерский знак

    ••

    set one’s sights on


    — on sight

    2.

    гл.

    1)

    а) заметить, высмотреть, различить, увидеть

    On the same day we sighted the mountainous coast of Greenland. — В тот же день мы заметили гористые берега Гренландии.

    Several whales were sighted. — Было замечено нескольких китов.

    Syn:

    б) попасть на глаза, оказаться в поле видимости

    He took matters very coolly, and sighted several times before he was satisfied. — Он вёл себя хладнокровно и прицеливался несколько раз, прежде чем был удовлетворён прицелом.

    б) нацеливать, наводить оружие

    Syn:

    3) наблюдать, следить; внимательно смотреть

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > sight

  • 16
    sight

    1. n зрение

    2. n вид

    3. n взгляд

    4. n первый взгляд

    5. n воззрение; точка зрения, мнение

    6. n иск. видение

    7. n поле зрения; предел видимости

    8. n красивый вид, прекрасное зрелище

    9. n достопримечательности

    10. n разг. смехотворное или неприглядное зрелище

    11. n разг. уйма, масса, куча

    12. n воен. прицел; прицельное приспособление

    13. n топ. визир; отметка

    14. n горн. маркшейдерский знак

    15. a тех. смотровой

    16. a ком. оплачиваемый по предъявлении

    17. a сделанный без подготовки

    18. v увидеть; обнаружить

    to come in sight of land, to spy land — увидеть землю

    19. v наблюдать

    20. v воен. наводить, прицеливаться

    21. v топ. визировать

    22. v воен. приводить к нормальному бою

    Синонимический ряд:

    1. eyesore (noun) desight; eyesore; fright; mess; monstrosity

    3. noteworthy scene (noun) display; gaze; look; noteworthy scene; outlook; perspective; point of interest; prospect; scene; show; spectacle; view; vista

    4. vision (noun) eye; eyesight; inspection; ken; perception; range of vision; scrutiny; seeing; vision

    5. espy (verb) espy; observe; perceive; see; view

    Антонимический ряд:

    English-Russian base dictionary > sight

  • 17
    scene

    [siːn]

    n

    1) сцена, картина, эпизод

    The scene is set/is laid in the square. — Действие происходит на площади.

    comic scene


    — quarrel scene
    — opening scene
    — closing scene
    — scene one, act two
    — first scene of the play
    — characters of this scene
    — scene opens with a ball
    — scene holds the attention of the public

    2) обстановка, картина

    You need a change of scene. — Вам надо изменить обстановку.

    Such is the story behind the scenes. — Такова подоплека этой истории.

    typical scene of village life


    — political scene of the day
    — feature of business scene
    — create a domestic scene

    3) место (действия, события)

    scene of great battles


    — revisit the scenes of one’s childhood
    — arrive on the scene
    — come on the scene
    — scene of the story shifts to London

    4) сцена, сценка, картина, событие

    strange scene


    — painful scene
    — unfergettable scene
    — fateful scene
    — typical street scene
    — shifting scene of a man’s life
    — scenes of family life
    — remember scenes of one’s childhood
    — reconstruct the scene
    — describe the scene


    — scene shifter
    — change scenes
    — wait till the other scene is moved off the stage
    — stand behind the scenes
    — know what is going on behind the scenes
    — there was no change of scene

    6) вид, пейзаж, зрелище

    cheerless scene


    — rural scene
    — landscape scene
    — mountain scene
    — scene of extraordinary beauty
    — happy scene of playing children

    7) сцена, скандал

    I hate scenes. — Терпеть не могу сцен.

    Don’t make your little scenes. — Не устраивай своих глупых/мелких сцен.

    angry scene with smb


    — make a nasty scene

    CHOICE OF WORDS:

    (1.) Русским существительным сцена, вид соответствуют слова scene, view, sight, которые различаются своей коммуникативной направленностью по отношению к говорящему и по своему употреблению. Существительное scene обозначает то, на что говорящий смотрит, то, что ограничено взором; scene может обозначать как статическое явление, так и движение: a holiday scene in the street сценка/картина празднования/уличного гуляния (на которую как бы смотрит говорящий); a winter scene зимняя картина/пейзаж; a woodland scene лесной пейзаж; a village scene событие/сцена сельской жизни. Существительное view, в отличие от scene, обозначает то, что видит откуда-либо говорящий, поэтому view часто употребляется с обстоятельством, указывающим место, откуда идет наблюдение: a view of the river from my window вид на реку из моего окна; a room with a view of the sea комната с видом на море; to get a better view of the scene in the street получше увидеть (рассмотреть) происходящее на улице; exhibits on view выставленные на показ экспонаты; a post-card with a view of Oxford почтовая рткрытка с видом Оксфорда. Существительное sight, как и view, обозначает то, что находится в поле зрения говорящего, sight употребляется в словосочетаниях: to be out of sight быть вне поля зрения/скрыться из поля зрения; to come in sight появиться в поле зрения; to see the sights of the city осматривать достопримечательности города; a set of cards with sights of London набор открыток с достопримечетельностями Лондона. (2.) Русскому существительному вид в значении «внешний вид, внешность» соответствует английское appearance: to have a gloomy appearance иметь мрачный (внешний) вид или сочетание глагола to look с прилагательным: he looks gloomy (tired, happy) у него мрачный (усталый, счастливый) вид. (3.) Русские существительные вид, пейзаж соответствуют английским scene, landscape и scenery. Существительное landscape обозначает изображение местности, пейзаж независимо от степени его привлекательности. В зависимости от того, какой вид земной поверхности составляет пейзаж, используются более детализированные его обозначения: seascape морской пейзаж; mountainscape горный пейзаж; skyscape вид неба. Scene — сценка, вид, составляющие отдельную часть целостного пейзажа; scenery красоты природы. В отличие от scenery, scene может включать людей и движущиеся предметы: A calm scene of grazing cattle. Пейзаж с мирно пасущимся стадом

    English-Russian combinatory dictionary > scene

  • 18
    достопримечательность

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > достопримечательность

  • 19
    sight

    [saɪt]

    after sight (A/S) после предъявления sight взгляд; рассматривание; at (или on) sight при виде; payable at sight подлежащий оплате по предъявлении; at first sight с первого взгляда sight взгляд; рассматривание; at (или on) sight при виде; payable at sight подлежащий оплате по предъявлении; at first sight с первого взгляда at sight по первому требованию at sight по предъявлении not by a long sight отнюдь нет; sight unseen амер. за глаза; at sight с листа bill payable at sight вексель к уплате по предъявлении to know by sight знать только в лицо; to catch (или to gain, to get) sight of увидеть, заметить sight поле зрения; in sight в поле зрения; to come in sight появиться; to put out of sight прятать sight диал. большое количество; to cost a sight of money стоить больших денег; a long sight better много лучше sight взгляд, точка зрения; do what is right in your own sight делайте так, как считаете нужным sight вид; зрелище; I hate the sight of him я видеть его не могу; it was a sight to see это было настоящее зрелище, это стоило посмотреть sight поле зрения; in sight в поле зрения; to come in sight появиться; to put out of sight прятать sight вид; зрелище; I hate the sight of him я видеть его не могу; it was a sight to see это было настоящее зрелище, это стоило посмотреть to know by sight знать только в лицо; to catch (или to gain, to get) sight of увидеть, заметить sight зрение; long sight дальнозоркость; short (или near) sight близорукость; loss of sight потеря зрения, слепота sight диал. большое количество; to cost a sight of money стоить больших денег; a long sight better много лучше to lose sight of забыть, упустить из виду; out of my sight! прочь с глаз моих! to lose sight of потерять из виду sight зрение; long sight дальнозоркость; short (или near) sight близорукость; loss of sight потеря зрения, слепота sight разг. смехотворное или неприглядное зрелище; to make a sight of oneself делать из себя посмешище; you look a perfect sight! ну и вид у тебя! not by a long sight отнюдь нет; sight unseen амер. за глаза; at sight с листа to lose sight of забыть, упустить из виду; out of my sight! прочь с глаз моих! sight геод. маркшейдерский знак; out of sight out of mind = с глаз долой — из сердца вон pay at sight оплачивать при предъявлении sight взгляд; рассматривание; at (или on) sight при виде; payable at sight подлежащий оплате по предъявлении; at first sight с первого взгляда payable at sight оплачиваемый при предъявлении sight поле зрения; in sight в поле зрения; to come in sight появиться; to put out of sight прятать to translate at sight переводить с листа; to shoot at (или on) sight стрелять без предупреждения sight акцептовать (тратту) sight диал. большое количество; to cost a sight of money стоить больших денег; a long sight better много лучше sight взгляд, точка зрения; do what is right in your own sight делайте так, как считаете нужным sight взгляд; рассматривание; at (или on) sight при виде; payable at sight подлежащий оплате по предъявлении; at first sight с первого взгляда sight вид; зрелище; I hate the sight of him я видеть его не могу; it was a sight to see это было настоящее зрелище, это стоило посмотреть sight pl достопримечательности; to see the sights осматривать достопримечательности sight зрение; long sight дальнозоркость; short (или near) sight близорукость; loss of sight потеря зрения, слепота sight геод. маркшейдерский знак; out of sight out of mind = с глаз долой — из сердца вон sight наблюдать sight pl разг. очки sight поле зрения; in sight в поле зрения; to come in sight появиться; to put out of sight прятать sight предъявление (тратты) sight предъявлять (тратту) sight прицел; to take a careful sight тщательно прицелиться sight воен. прицеливаться sight разг. смехотворное или неприглядное зрелище; to make a sight of oneself делать из себя посмешище; you look a perfect sight! ну и вид у тебя! sight увидеть, высмотреть not by a long sight отнюдь нет; sight unseen амер. за глаза; at sight с листа unseen: sight sight оригинальный sight прицел; to take a careful sight тщательно прицелиться to translate at sight переводить с листа; to shoot at (или on) sight стрелять без предупреждения sight разг. смехотворное или неприглядное зрелище; to make a sight of oneself делать из себя посмешище; you look a perfect sight! ну и вид у тебя!

    English-Russian short dictionary > sight

  • 20
    sight

    sight [saɪt]

    1) зре́ние;

    2) взгляд; рассма́тривание;

    to catch ( или to gain, to get) sight of уви́деть, заме́тить

    3) вид; зре́лище;

    4) взгляд, то́чка зре́ния;

    5) по́ле зре́ния;

    a) потеря́ть и́з виду;

    б) забы́ть, упусти́ть и́з виду

    6)

    pl

    достопримеча́тельности;

    7) прице́л;

    9)

    разг.

    смехотво́рное или непригля́дное зре́лище;

    10)

    разг.

    большо́е коли́чество;

    11)

    геод.

    маркше́йдерский знак

    1) уви́деть, обнару́жить

    2) наблюда́ть

    Англо-русский словарь Мюллера > sight

  • see the sights — перевод на русский

    — I’d like to drive around a bit, see the sights.

    — Я хотел бы покататься вокруг немного, посмотреть достопримечательности.

    Thought I’d see the sights,ride the ferry.

    Поэтому я приехала в Сиэтл, и я… хотела посмотреть достопримечательности, и прокатиться на пароме.

    You should see the sights.

    Ты должна посмотреть достопримечательности.

    Oh, just came to have a little poke around. See the sights. Make a little proclamation to the people.

    Да так, вот заглянул посмотреть достопримечательности, сделать маленькое объявление народу.

    Yeah, I’m gonna, uh, see the sights.

    Вот, хочу посмотреть достопримечательности.

    Показать ещё примеры для «посмотреть достопримечательности»…

    Just wanted to see the sights.

    Хотел осмотреть достопримечательности.

    See the sights.

    Осмотреть достопримечательности.

    And I was hoping there will be some downtime For me to see the sights.

    Надеялся, у меня будет время осмотреть достопримечательности.

    I’m gonna… See the sights.

    Пойду ка я…осмотрю достопримечательности.

    Nice little jaunt around Europe, see the sights.

    Небольшая прогулка по Европе, осмотрите достопримечательности.

    Показать ещё примеры для «осмотреть достопримечательности»…

    Отправить комментарий

    Like this post? Please share to your friends:
  • Is redoes a word
  • Is secretly a word
  • Is redirect a word
  • Is sec a word
  • Is recycled a word